Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/07/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende outplacement voor taxichauffeurs "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende outplacement voor taxichauffeurs Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au reclassement professionnel des chauffeurs de taxis
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende outplacement voor taxichauffeurs (1) reclassement professionnel des chauffeurs de taxis (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, travail du 2 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende outplacement voor taxichauffeurs. reclassement professionnel des chauffeurs de taxis.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 juli 2011. Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 Convention collective de travail du 2 décembre 2010
Outplacement voor taxichauffeurs Reclassement professionnel des chauffeurs de taxis
(Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro
102857/CO/140) 102857/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers die een taxionderneming uitbaten en die ressorteren s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis et
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op qui ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la
hun chauffeurs. logistique, ainsi qu'à leurs chauffeurs.
§ 2. Met "chauffeurs" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke § 2. Par "chauffeurs" on entend : les chauffeurs masculins et
chauffeurs. féminins.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van

Art. 2.Cette convention a été conclue en exécution de la loi du 5

5 september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs,
werknemers, hoofdstuk V, en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. chapitre V, et de la convention collective de travail n° 82, conclue
82, gesloten op 10 juli 2002, gewijzigd bij de collectieve le 10 juillet 2002, modifiée par la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 82bis, gesloten op 17 juli 2007 in de schoot n° 82bis conclue le 17 juillet 2007 au sein du Conseil national du
van de Nationale Arbeidsraad. travail.
Zij heeft tot doel aan bepaalde categorieën van arbeiders/arbeidsters Elle a pour objet d'accorder le droit à une procédure de reclassement
die werden ontslagen, het recht op outplacementbegeleiding te professionnel à certaines catégories d'ouvriers/ouvrières
verlenen. licencié(e)s.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor outplacement CHAPITRE III. - Conditions de reclassement professionnel

Art. 3.Om recht te hebben op outplacementbegeleiding moet de

Art. 3.Pour avoir droit à la procédure de reclassement professionnel,

chauffeur voldoen aan een aantal voorwaarden : le chauffeur doit satisfaire à un certain nombre de conditions :
- de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het ontslag wordt gegeven; - avoir atteint l'âge de 45 ans au moment où il/elle est licencié(e);
- ontslagen zijn geweest om een andere dan een dringende reden; - avoir été licencié(e) pour un autre motif qu'un motif grave;
- tenminste één jaar ononderbroken in dienst zijn bij de werkgever die - avoir été au moins un an sans interruption au service de l'employeur
hem/haar ontslaat. qui le/la licencie.

Art. 4.Procedure van aanvraag

Art. 4.Procédure de la demande

De onder artikel 3 vermelde arbeiders/arbeidsters zullen uiterlijk Les ouvriers/ouvrières cités à l'article 3 enverront dans les deux
binnen twee maanden na het einde van de arbeidsovereenkomst een
schriftelijke vraag om outplacementbegeleiding richten tot het
"Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor de mois suivant la fin de leur contrat de travail une demande écrite de
verhuur van voertuigen met chauffeur". reclassement professionnel au "Fonds social des entreprises de taxis
Het sociaal fonds valideert de aanvragen. Indien de et des services de location de voitures avec chauffeur".
arbeider/arbeidster voldoet aan de voorwaarden, stuurt het sociaal Le fonds social validera les demandes. Si l'ouvrier/ouvrière remplit
fonds de aanvraag aan de dienstverlener, die dan contact zal opnemen les conditions, le fonds social transmet la demande au prestataire de
met de betrokken arbeider/arbeidster en een overeenkomst zal sluiten services, qui contactera ensuite l'ouvrier/ouvrière concerné(e) et
met de betrokken arbeider/arbeidster over de wederzijdse engagementen. conclura un accord avec l'ouvrier/ouvrière au sujet des engagements respectifs.

Art. 5.Inhoud van de outplacementbegeleiding

Art. 5.Contenu de la procédure de reclassement professionnel

De dienstverlener biedt aan de ontslagen arbeider/arbeidster Le prestataire de services propose à l'ouvrier/ouvrière licencié(e)
ontslagbegeleiding aan in drie fasen. une procédure de reclassement professionnel en trois phases.
De eerste fase (een termijn van 2 maanden ten belope van 20 uur La première phase (d'un délai de 2 mois, à concurrence de 20 heures de
begeleiding) houdt in : guidance) comporte :
- kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van - séance d'information et d'encadrement psychologique pour accepter le
het ontslag en het opmaken van een balans voor de arbeider/arbeidster; licenciement et établir un bilan personnel pour l'ouvrier/ouvrière;
- sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een - entraînement et assistance en vue de la recherche d'un emploi;
nieuwe dienstbetrekking; - opvolging en ondersteuning bij sollicitaties. - suivi et assistance en vue de la négociation d'un nouveau contrat de
Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de arbeider/arbeidster. travail. La première séance d'information est facultative pour
Het is echter een essentiële stap voor de arbeider/arbeidster in het l'ouvrier/ouvrière. Il s'agit cependant d'une étape essentielle pour
verwerkingsproces van zijn/haar ontslag. l'ouvrier/ouvrière dans le processus d'acceptation du licenciement.
Indien de arbeider/arbeidster binnen de eerste fase geen betrekking Si l'ouvrier/ouvrière n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé
heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt une activité professionnelle d'indépendant au cours de cette première
de begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende phase, la procédure se poursuit pendant une deuxième phase (le délai
termijn van vier maanden) ten belope van in totaal 20 uur. suivant de quatre mois), à concurrence de 20 heures au total.
Indien de arbeider/arbeidster op het einde van de tweede fase geen Si l'ouvrier/ouvrière n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé
nieuwe betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft
aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de une activité professionnelle d'indépendant au cours de cette deuxième
daaropvolgende termijn van zes maanden), opnieuw ten belope van in phase, la procédure se poursuit pendant une troisième phase (le délai
totaal 20 uur. suivant de six mois), à concurrence de 20 heures au total.

Art. 6.Engagementen van de arbeider/arbeidster die een beroep doet op outplacement Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen arbeider/arbeidster zich ertoe, zich bij de VDAB/ACTIRIS/FOREm in te schrijven als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in fase 2 en 3 recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de ontslagen arbeider/arbeidster zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen. Zodra de arbeider/arbeidster zonder voldoende rechtvaardiging bij één van deze stadia afwezig is, vervalt zijn/haar recht op iedere verdere ontslagbegeleiding van de sector. De begeleiding wordt eveneens stopgezet zodra de arbeider/arbeidster een nieuwe betrekking in loondienst of als zelfstandige heeft gevonden. Wanneer de arbeider/arbeidster een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch die verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn/haar verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase

Art. 6.Engagement de l'ouvrier/ouvrière qui fait appel au reclassement professionnel Pour avoir droit à la première phase, l'ouvrier/ouvrière licencié(e) s'engage à s'inscrire comme demandeur d'emploi auprès du FOREm/de ACTIRIS/du VDAB et d'en fournir la preuve. Pour avoir droit à un suivi et une assistance ultérieures dans la phase 2 et 3, l'ouvrier/ouvrière licencié(e) s'engage à coopérer de bonne foi à la procédure et à suivre les formations proposées. Dès que l'ouvrier/ouvrière est absent(e) dans un de ces stades, sans justification suffisante, son droit au reclassement professionnel du secteur échoit. La procédure est également arrêtée dès que l'ouvrier/ouvrière a trouvé un nouvel emploi salarié ou a développé une activité en tant qu'indépendant. Lorsque l'ouvrier/ouvrière a trouvé un nouvel emploi, mais qu'il/elle le perd dans les trois mois suivant son entrée en service, la procédure de reclassement professionnel peut reprendre à la phase où

waar ze was onderbroken. elle a été interrompue.

Art. 7.Engagement van de werkgever

Art. 7.Engagement de l'employeur

De werkgever dient de ontslagen arbeider/arbeidster te informeren over L'employeur est tenu d'informer l'ouvrier/ouvrière licencié(e) de
het bestaan van het sectoraal aanbod binnen de 15 dagen na het einde l'existence de l'offre sectorielle dans les 15 jours suivant la fin du
van de arbeidsovereenkomst. contrat.

Art. 8.De verplichting in toepassing van de collectieve

Art. 8.L'obligation en application de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 82bis travail n° 82bis
De ondertekenaars van deze overeenkomst verklaren dat door het Les signataires de la présente convention déclarent que par
invoeren van deze sectorale outplacementbegeleiding aan de wettelijke l'instauration de cette procédure sectorielle du reclassement
en conventionele verplichtingen van de werkgevers van de taxisector professionnel il est satisfait aux obligations légales et
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de conventionnelles des employeurs du secteur des taxis qui ressortissent
logistiek wordt voldaan. à la Commission paritaire du transport et de la logistique.
De toekenning van deze outplacementbegeleiding doet geen afbreuk aan L'octroi de cette procédure de reclassement professionnel ne porte pas
de bepalingen van de wet op de arbeidsovereenkomsten in verband met préjudice aux dispositions de la loi sur les contrats de travail en ce
het ontslag noch aan de aanvullende voordelen die door de sectorale qui concerne le licenciement ni aux avantages complémentaires accordés
collectieve arbeidsovereenkomsten worden verleend. par les conventions collectives de travail sectorielles.

Art. 9.Verbintenissen van de dienstverlener

Art. 9.Engagements du prestataire de services

De sectorale outplacementbegeleiding wordt slechts aangeboden voor La procédure sectorielle de reclassement professionnel n'est proposée
zover de dienstverlener waarop de sector een beroep zal doen de que pour autant que le prestataire de services auquel le secteur fera
verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve appel observera les engagements qui lui sont imposés en vertu de la
arbeidsovereenkomst nr. 82bis, gesloten in de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 82bis, conclue au Conseil national
worden opgelegd. du travail.
HOOFDSTUK IV. - Vervanging CHAPITRE IV. - Remplacement

Art. 10.Deze collectieve overeenkomst vervangt de collectieve

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 december 2008 betreffende outplacement voor convention collective de travail du 16 décembre 2008 concernant le
taxichauffeurs. reclassement professionnel des chauffeurs de taxis.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en is gesloten voor een bepaalde duur van twee jaar. le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée déterminée de deux
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^