← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 15, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 15, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § 5, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 15, | 7 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § 5, |
§ 5, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | des travailleurs indépendants, notamment l'article 15, § 5, modifié en |
artikel 15, § 5, laatst gewijzigd bij de programmawet van 2 augustus | dernier lieu par la loi-programme du 2 août 2002; |
2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 mei 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mai 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 2005; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit verbonden is aan de bij hoogdringendheid te nemen | est lié aux mesures qui doivent être prises d'urgence concernant une |
maatregelen betreffende een betere inning van de bijdragen, in het | meilleure perception des cotisations, et plus précisément l'arrêté |
bijzonder het koninklijk besluit waarbij onder meer de | royal fixant notamment des critères de performance sur base desquels |
performantiecriteria op basis waarvan richtlijnen aan de fondsen | des directives sont données aux caisses, de telle sorte qu'il convient |
worden opgelegd, worden vastgesteld, zodat het aangewezen is beide | |
besluiten op hetzelfde ogenblik en zo spoedig mogelijk te nemen; | de prendre ces deux arrêtés au même moment et le plus rapidement |
Gelet op het advies nr. 38.545/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | possible; Vu l'avis n° 38.545/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005, en |
juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Middenstand, en op advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en |
Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 50bis van het koninklijk besluit van 19 december |
Article 1er.L'article 50bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk | juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
statuut der zelfstandigen, opgeheven bij koninklijk besluit van 2 juli | indépendants, abrogé par l'arrêté royal du 2 juillet 1981, est rétabli |
1981, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | dans la rédaction suivante : |
« Artikel 50bis.§ 1. De sociale verzekeringsfondsen kunnen afzien van |
« Article 50bis.§ 1er. Les caisses d'assurances sociales peuvent |
de invordering van verschuldigde bijdragen en aanhorigheden wanneer | renoncer au recouvrement des cotisations dues et accessoires lorsque |
een schuldvordering ten aanzien van iemand die niet meer onderworpen | le montant d'une créance à l'égard de quelqu'un qui n'est plus |
is aan het koninklijk besluit nr. 38 minder dan 500 EUR bedraagt. | assujetti à l'arrêté royal n° 38 est inférieur à 500 EUR. |
Indien de afwezigheid van betaling een weerslag heeft op de | Si l'absence de paiement a une incidence sur les droits à la pension |
pensioenrechten van belanghebbende, moet het betrokken fonds hem | |
hiervan op de hoogte brengen alvorens genoemde schuldvordering als | de l'intéressé, la caisse concernée doit l'en aviser avant de |
oninvorderbaar te beschouwen. | considérer ladite créance comme irrécouvrable. |
§ 2. De sociale verzekeringsfondsen moeten niet overgaan tot de | § 2. Les caisses d'assurances sociales ne doivent pas procéder au |
terugbetaling van bijdragen en aanhorigheden of tot de betaling van | remboursement des cotisations et accessoires ou au paiement des |
moratoriumintresten aan iemand die niet meer onderworpen is aan het | intérêts moratoires à une personne qui n'est plus assujettie à |
koninklijk besluit nr. 38 wanneer het bedrag ervan minder dan 25 EUR | l'arrêté royal n° 38 lorsque le montant de ceux-ci est inférieur à 25 |
bedraagt en het betrokken fonds niet beschikt over de voor de betaling | EUR et que la caisse concernée ne dispose pas des données nécessaires |
vereiste gegevens, inzonderheid over het correcte bankrekeningnummer. | au paiement, notamment un numéro de compte bancaire correct. » |
» Art. 2.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |