← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35, § 4, | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § |
vervangen bij de wet van 26 maart 1999; | 4, remplacé par loi du 26 mars 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § |
artikel 35, § 4 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, gewijzigd bij het | sécurité sociale des travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 17 september 2000; | du 17 septembre 2000; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid gegeven op 24 mei 2002; | sociale, donné le 24 mai 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances émis le 13 mai 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2002; |
mei 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 35, § 1er, 5°, de la |
omstandigheid dat in artikel 35, § 1, 5°, van de wet van 29 juni 1981 | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | sociale des travailleurs salariés prévoit que, à partir du 1er avril |
werknemers wordt bepaald dat bedrag F* (forfaitair kwartaalbedrag van | 1999, le montant F* (montant forfaitaire trimestriel de la réduction |
de bijdragevermindering) vanaf 1 april 1999 jaarlijks wordt vastgelegd | de cotisations) est fixé annuellement par un arrêté délibéré en |
bij een in Ministerraad overlegd besluit; | Conseil des Ministres; |
Dat dit besluit, dat past in de algemene hervorming tot verhoging van | Que le présent projet, qui s'inscrit dans la réforme générale |
de structurele vermindering van de lasten op de arbeidsinkomsten, tot | d'augmentation de la réduction structurelle des charges pesant sur les |
doel heeft gevolg te geven aan voormeld wettelijk voorschrift, door de | revenus du travail, a pour objet de satisfaire au prescrit légal |
indexering van de loongrenzen waarmee rekening wordt gehouden voor de | précité en indexant les plafonds salariaux pris en compte pour le |
berekening van de specifieke structurele vermindering van de | calcul de la réduction structurelle spécifique des cotisations |
werkgeversbijdragen van sociale zekerheid voor de werknemers van | sociales de sécurité sociale patronales pour les travailleurs des |
beschutte werkplaatsen; | ateliers protégés; |
Dat voor het welslagen van de hervorming er dan ook absoluut zoveel | Qu'il est dès lors impératif, pour la réussite de la réforme, d'éviter |
mogelijk moet voorkomen worden dat de verschillende reeds of weldra | autant que possible que les différentes mesures adoptées ou en voie |
aangenomen maatregelen op verschillende data in werking zouden treden; | d'adoption aient des entrées en vigueur différentes; |
Dat dit besluit dus op 1 april 2002 uitwerking moet hebben om de | Qu'il y a donc lieu que le présent arrêté produise ses effets le 1er |
wettelijke verplichting van jaarlijkse vaststelling van het bedrag F* | avril 2002 afin de respecter l'obligation légale de fixation annuelle |
te kunnen nakomen. | du montant F*. |
Dat aangezien onderhavige bepalingen op 1 april 2002 uitwerking | Que dès lors que les présentes dispositions produisent leurs effets le |
hebben, de betrokken werkgevers dus dringend alle zekerheid moeten | 1er avril 2002, il est dès lors urgent pour les employeurs concernés |
bekomen over de toepassing van deze vermindering vanaf deze datum, en | d'obtenir toutes les certitudes quant à l'application de la présente |
namelijk om hun de mogelijkheid te geven hun verplichtingen inzake | réduction à partir de cette date, et notamment, afin de leur permettre |
driemaandelijkse aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid te | de remplir leurs obligations en matière de déclaration trimestrielle à |
kunnen nakomen; | l'Office national de Sécurité sociale; |
Gelet op het advies nr. 33.631/1 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 33.631/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2002, en |
juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris |
uitvoering van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende | en exécution de l'article 35, § 4, de la loi du 29 juin 1981 |
de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 december 2000, worden de | travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 17 septembre |
volgende wijzigingen aangebracht : | 2000, sont aportées les modifications suivantes : |
1° de getallen « 9 750 frank », « 19 000 », « 8 500 BEF » en « 21 206 | 1° les montants « 9 750 francs », « 19 000 », « 8 500 BEF », et « 21 |
», worden vervangen door de getallen « 241,70 EUR », « 471,00 », « | 206 » sont remplacés par les montants « 241,70 EUR », « 471,00 », « |
210,71 EUR » en « 525,68 »; | 210,71 EUR » et « 525,68 »; |
2° § 2, 1. a) wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2, 1., le a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) De lastenverlaging hangt af van de zone waarin de loonmassa S van | « a) La réduction dépend de la zone dans laquelle se situe la masse |
de werknemer zich situeert. Hiertoe onderscheidt men vier zones die | salariale S du travailleur. On distingue à cet effet quatre zones |
afgebakend worden door de waarden S0, S1 en S2 : | délimitées par les valeurs S0, S1 et S2 : |
S0 is gelijk aan 2.565,18 EUR; | S0 est égal à 2.565,18 EUR; |
S1 is gelijk aan 3.536,43 EUR; | S1 est égal à 3.536,43 EUR; |
S2 is gelijk aan 4.470,31 EUR. » | S2 est égal à 4.470,31 EUR. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |