← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 december 1996 tot wijziging van artikel 4, § 2 en van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden van toekenning van het loon aan de minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 december 1996 tot wijziging van artikel 4, § 2 en van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden van toekenning van het loon aan de minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 décembre 1996 modifiant l'article 4, § 2 et l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés et abrogeant l'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les taux et les modalités d'octroi de rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
7 JULI 1997. Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van | 7 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 | |
de Regering van 19 december 1996 tot wijziging van artikel 4, § 2 en | décembre 1996 modifiant l'article 4, § 2 et l'article 5 de l'arrêté |
van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot | ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale | Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden | |
gedragen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 | par les ateliers protégés et abrogeant l'arrêté royal du 23 mars 1970 |
tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden van toekenning van | fixant les taux et les modalités d'octroi de rémunération des |
het loon aan de minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn | handicapés occupés dans les ateliers protégés |
tewerkgesteld | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993; | juillet 1990 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | |
handicap alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening, | Communauté germanophone pour les personnes handicapées ainsi que pour |
inzonderheid op de artikelen 4, § 1, 5° en 32; | l'assistance sociale spéciale, notamment les articles 4, § 1er, 5° et |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van | 32; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les taux et les modalités |
het bedrag en de voorwaarden van toekenning van het loon aan de | |
minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld; | d'octroi de rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés; |
Gelet op het besluit van de Duitstalige Gemeenschap van 19 december | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 |
1996 tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot | décembre 1996 modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale | les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social |
reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het | des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges |
loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden | sociales supportées par les ateliers protégés, notamment l'article 1er, |
gedragen, inzonderheid op artikel 1, lid 2; | alinéa 2; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 7 juli 1997; | donné le 7 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van Beheer van de Dienst, gegeven op 27 juni 1997; | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office, donné le 27 juin 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989 en van | modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989 et 4 juillet |
4 juli 1989; | 1989; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'en raison de la nouvelle convention collective de |
Overwegende dat op grond van de nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst | travail conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers |
gesloten in het paritair comité voor beschermde werkplaatsen met het | protégés en vue de la revalorisation automatique des salaires pour les |
oog op de automatische herwaardering van de lonen in de jaren 1997 en | années 1997 et 1998, l'Office pour les personnes handicapées doit |
1998, de Dienst voor de personen met een handicap zijn tegemoetkoming | |
voor het jaar 1997 in de lonen en sociale lasten die door de | payer le plus tôt possible son intervention pour l'année 1997 dans les |
beschermde werkplaatsen gedragen worden voor de minder-valide | rémunérations et charges sociales des travailleurs handicapés |
werknemers, zo vlug mogelijk moet betalen; | supportées par les ateliers protégés; |
Overwegende dat in dit verband de bepalingen van het koninklijk | Considérant que dans ce contexte, les dispositions de l'arrêté royal |
besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van het bedrag en de | du 23 mars 1970 fixant les taux et les modalités d'octroi de |
voorwaarden van toekenning van het loon aan de minder-validen, die in | rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés ne sont |
de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld niet meer van toepassing | plus applicables, puisque depuis la création d'une commission |
zijn, daar sinds de oprichting van een paritair comité voor de | paritaire pour les ateliers protégés (commission paritaire n° 327), |
beschermde werkplaatsen (paritair comité nr. 327) overeenkomsten in | des conventions ont été conclues au sein de cet organe; |
dit orgaan gesloten werden; | |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des |
Aangelegenheden, | Médias et des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, lid 2, 1° van het besluit van de Regering |
Article 1er.§ 1er. L'article 1er, alinéa 2, 1° de l'arrêté de la |
van de Duitstalige Gemeenschap van 19 december 1996 tot wijziging van | Communauté germanophone du 19 décembre 1996 modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de | ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le |
voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de | Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, wordt | par les ateliers protégés, est complété par la disposition suivante : |
door de volgende bepaling aangevuld : | « En outre, pour les travailleurs appartenant aux catégories de |
« Bovendien zal voor de werknemers van de looncategorieën 4 en 5 een | salaires 4 et 5, une augmentation du salaire horaire de 2 francs |
verhoging van het uurloon met 2 frank op 1 januari 1998 optreden. » | interviendra au 1er janvier 1998. » |
§ 2 . Artikel 2, lid 2, 2° van hetzelfde besluit wordt door de | § 2 . L'article 1er, alinéa 2, 2° du même arrêté est complété par la |
volgende bepaling aangevuld : | disposition suivante : |
« En outre, pour les travailleurs appartenant aux catégories de | |
« Bovendien zullen voor de werknemers van de looncategorieën 1, 2 en 3 | salaires 1, 2 et 3, une augmentation du salaire horaire de 2 francs |
een verhoging van het uurloon met 2 frank op 1 juli 1997 en een | interviendra au 1er juillet 1997 et une autre augmentation de 2 francs |
verdere verhoging met 2 frank op 1 juli 1998 optreden. » | au 1er juillet 1998. » |
Art. 2.Het Koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van |
Art. 2.L'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les taux et les |
het bedrag en de voorwaarden van toekenning van het loon aan de | |
minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld | modalités d'octroi de rémunération des handicapés occupés dans les |
wordt opgeheven. | ateliers protégés est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1997. |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté |
Eupen, 7 juli 1997. | Eupen, le 7 juillet 1997. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en | internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du |
Toerisme, | Sport et du Tourisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |