Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi des travailleurs âgés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi |
werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (1) | des travailleurs âgés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten | travail du 4 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative au plan pour l'emploi |
werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers. | des travailleurs âgés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019 | Convention collective de travail du 4 juillet 2019 |
Werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (Overeenkomst | Plan pour l'emploi des travailleurs âgés (Convention enregistrée le 6 |
geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153336/CO/144) | août 2019 sous le numéro 153336/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het | tous les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de landbouw en de door deze werkgevers | l'agriculture et aux travailleurs, occupés par ces employeurs, qui |
tewerkgestelde werknemers van tenminste 45 jaar oud en die tenminste | sont âgés d'au moins 45 ans et qui ont au moins 10 ans d'ancienneté |
10 jaar anciënniteit hebben in de land- en tuinbouwsector (het betreft | dans le secteur agricole et horticole (il s'agit ici des Commissions |
hier de Paritaire Comités 144 voor de landbouw en 145 voor het | paritaires 144 de l'agriculture et 145 pour les entreprises |
tuinbouwbedrijf, inclusief de tuinaanleg). Dit houdt dan ook in dat de | horticoles, à l'inclusion de l'implantation des parcs et jardins). |
Ceci implique dès lors que les travailleurs saisonniers visés à | |
seizoenwerknemers bedoeld in artikel 104 van de wet van 26 december | l'article 104 de la loi du 26 décembre 2013 (Moniteur belge du 31 |
2013 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013) betreffende de | décembre 2013) concernant l'introduction d'un statut unique entre |
invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake | ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis, le jour |
de opzeggingstermijnen, de carenzdag en de begeleidende maatregelen | de carence ainsi que de mesures d'accompagnement n'entrent pas dans le |
niet vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige collectieve | champ d'application de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Commentaar : | Commentaire : |
Voor de werknemers die vóór 1 juli 2019 vielen onder het Paritair | Pour les salariés qui relevaient de la Sous-commission paritaire de la |
Subcomité voor de vlasbereiding, wordt ook rekening gehouden met hun | préparation du lin avant le 1er juillet 2019, leur ancienneté dans cet |
anciënniteit in deze voormalige sector. | ancien secteur est également prise en compte. |
Art. 2.In het protocolakkoord 2019-2020 dat in het Paritair Comité |
Art. 2.Dans le protocole d'accord 2019-2020 signé dans la Commission |
voor de landbouw op 4 juli 2019 ondertekend is, is door de sociale | paritaire de l'agriculture le 4 juillet 2019 les partenaires sociaux |
partners overeengekomen het werkgelegenheidsplan voor oudere | |
werknemers uit 2014 voor bepaalde tijd te verlengen tot einde 2021. | ont convenu de prolonger le plan de 2014 pour l'emploi des |
Dit werkgelegenheidsplan wordt beschreven in de collectieve | travailleurs âgés pour une durée déterminée jusqu'à la fin de 2021. Ce |
plan pour l'emploi est expliqué dans la convention collective du | |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, geregistreerd onder het nr. | travail de 25 juin 2014, enregistrée sous le n° 122987/CO/144. Ceci |
122987/CO/144. Dit houdt in dat er bijzondere aandacht wordt besteed | veut dire qu'on porte une attention particulière au maintien de |
aan het behoud van de tewerkstelling van oudere werknemers in de land- | l'emploi des travailleurs âgés dans les entreprises agricoles et |
en tuinbouw. | horticoles. |
Art. 3.Via EDU+ (voor wat de Nederlandstalige Gemeenschap betreft) en |
Art. 3.Via EDU+ (pour ce qui concerne la Communauté flamande) et |
Mission wallonne (voor wat de Franstalige en de Duitstalige | Mission wallonne (pour ce qui concerne les Communautés française et |
Gemeenschap betreft) is een specifiek vormingsaanbod opgesteld dat | germanophone), on établira une offre de formation spécifique qui sera |
gericht is op de doelgroep van de werknemers van meer dan 45 jaar en | axée sur le groupe cible des travailleurs de plus de 45 ans ayant au |
die tenminste 10 jaar an-ciënniteit hebben in de land- en | moins 10 ans d'ancienneté dans le secteur agricole et horticole. Cette |
tuinbouwsector. Dit vormingsaanbod geeft aan de werknemers die tot de | offre de formation donne aux travailleurs qui appartiennent au groupe |
doelgroep behoren de mogelijkheid, door het volgen van één of andere | cible la possibilité, en suivant une des formations prévues dans |
opleiding uit dit vormingsaanbod, langer aan het werk te blijven. Er | l'offre de formation, de rester plus longtemps au travail. Il n'y a |
is evenwel geen verplichting om aan deze opleidingen deel te nemen. De | toutefois pas d'obligation de participer à ces formations. Les |
werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige | travailleurs qui entrent dans le champ d'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst zoals aangegeven in artikel 1, kunnen | convention collective de travail comme indiqué à l'article 1er, |
gedurende de dagen waarop zij vrijgesteld worden van activiteit zoals | peuvent durant les jours où ils sont dispensés d'activité comme prévu |
voorzien in artikel 4 opteren voor het volgen van een vorming uit het | à l'article 4 opter pour la participation à une des formations de |
specifieke aanbod voor deze doelgroep dan wel kiezen voor een vrije | l'offre spécifique pour ce groupe cible ou pour un jour de congé |
betaalde dag. | rémunéré. |
Art. 4.§ 1. De werknemers die onder het toepassingsgebied vallen, |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs qui entrent dans le champ |
kunnen voor de jaren 2019, 2020 en 2021 gebruik maken van onderstaande | d'application peuvent, pour l'année 2019, 2020 et 2021, faire usage du |
regeling : | régime ci-dessous : |
- De werknemers van 45 jaar en ouder met 10 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 45 ans et plus et qui ont 10 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden in 2019 tot 2021 telkens 1 dag per jaar | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2019 |
vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; | jusqu'en 2021 inclus, d'1 jour de prestation par an avec maintien du salaire; |
- De werknemers van 50 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 50 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden in 2019 tot 2021 telkens 2 dagen per | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2019 |
jaar vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; | jusqu'en 2021 inclus, de 2 jours de prestation par an avec maintien du salaire; |
- De werknemers van 55 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 55 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
land- en tuinbouwsector worden in 2019 tot 2021 telkens 3 dagen per | dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés en 2019 |
jaar vrijgesteld van prestatie met behoud van loon. | jusqu'en 2021 inclus, de 3 jours de prestation par an avec maintien du |
§ 2. De modaliteiten om het aantal dagen vast te stellen zijn als | salaire. § 2. Les modalités pour déterminer le nombre de jours sont les |
volgt : | suivantes : |
- Het recht wordt bepaald op 1 januari van het lopende jaar; | - Le droit sera établi au 1er janvier de l'année en cours; |
- De leeftijdsvoorwaarde moet vervuld zijn in de loop van het lopende | - La condition d'âge doit être remplie durant l'année en cours; |
kalenderjaar; - De anciënniteitsvoorwaarde wordt beoordeeld op 1 juli van het | - La condition d'ancienneté est évaluée au 1er juillet de l'année en |
lopende kalenderjaar. | cours. |
Paritaire commentaar : | Commentaire paritaire : |
- Een werknemer die 45 jaar wordt op 15 december en 10 jaar | - Un travailleur qui a 45 ans le 15 décembre et qui a 10 ans |
anciënniteit heeft in de sector van de land- en tuinbouw, heeft voor | d'ancienneté dans le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture, a |
dit kalenderjaar recht op 1 dag; | droit dans cette année civile à 1 jour; |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit in de land- en | - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté dans |
tuinbouwsector bereikt vóór 1 juli van het lopende jaar, heeft in dit | le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture avant le 1er juillet |
kalenderjaar recht op een halve dag; | de l'année courante, a droit dans cette année civile à un demi-jour; |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit bereikt na 30 | - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté après |
juni van het lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar geen recht. | le 30 juin de l'année courante, n'a pas droit dans cette année civile. |
Art. 5.Gedurende deze dagen vrijgesteld van prestatie, kunnen de |
Art. 5.Pendant ces jours de dispense de prestation, les travailleurs |
werknemers deelnemen aan één van de cursussen uit het specifieke | peuvent participer à un des cours de l'offre de formation spécifique. |
vormingsaanbod. Zoals hoger gesteld, is er geen verplichting om aan de | Comme indiqué ci-avant, il n'y a pas d'obligation de participer aux |
cursussen deel te nemen en kunnen de werknemers ook opteren voor een | cours et les travailleurs peuvent aussi opter pour un jour de congé |
vrije betaalde dag. | rémunéré. |
Voor wie deeltijds werkt, worden de dagen waarin men vrijgesteld is | |
van prestaties toegekend in verhouding tot de tewerkstellingsbreuk. | Ces jours de dispense de prestation sont proratisés pour les ouvriers |
Art. 6.De dagen vrijgesteld van prestatie bedoeld in artikel 4 worden |
à temps partiel. Art. 6.Les jours de dispense de prestation visés à l'article 4 sont |
in 2019, 2020 en 2021 door de werkgever betaald zoals gewone | payés en 2019, 2020 et 2021 par l'employeur comme des jours de travail |
arbeidsdagen, maar het brutoloon en de verschuldigde sociale | ordinaires mais le salaire brut et les cotisations de sécurité sociale |
zekerheidsbijdragen worden ten laste genomen door het sociaal fonds | dues sont prises en charge par le fonds social compétent pour le |
dat voor de sector bevoegd is, met name het "Waarborg- en Sociaal | secteur, à savoir le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture". |
Fonds voor de landbouw". De loonkost wordt volledig aan de werkgever | Le coût salarial est entièrement remboursé à l'employeur. Le |
terugbetaald. De terugbetaling gebeurt uit de reserves voorzien voor | remboursement se fait via les moyens provenant des réserves prévues |
de ten laste neming van de aanvullende vergoeding bij werkloosheid met | pour la prise en charge de l'indemnité complémentaire en cas de |
bedrijfstoeslag. De sociale partners gaan ervan uit dat via dit | |
initiatief het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de | chômage avec complément d'entreprise. Les partenaires sociaux partent |
toekomst minder zal toegepast worden in de landbouwsector. | du principe que via cette initiative, le dispositif de chômage avec |
De dagen die in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | complément d'entreprise sera moins appliqué à l'avenir dans le secteur |
worden opgenomen, moeten hetzij op de maandelijkse loonbrief dan wel | agricole. Les jours qui sont pris en application de la présente convention |
op de DmfA-aangifte duidelijk kunnen herkend worden. In dit verband | collective de travail doivent pouvoir être clairement identifiés sur |
wordt verwezen naar de praktische voorschriften zoals bedoeld in | la fiche de salaire mensuelle ou sur la déclaration DmfA. A cet égard, |
artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | on renvoie aux prescriptions pratiques visées à l'article 7 de la |
présente convention collective de travail. | |
Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
de landbouw" bepaalt de concrete voorwaarden en de te volgen procedure | pour l'agriculture" détermine les conditions concrètes et la procédure |
voor wat de terugbetaling van de loonkost aan de werkgever betreft | à suivre pour ce qui concerne le remboursement du coût salarial à |
zoals bedoeld in artikel 6 van onderhavige collectieve | l'employeur comme prévu à l'article 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et |
van kracht te zijn op 31 december 2021. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |