Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'emploi et formation |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'emploi et |
betreffende de tewerkstelling en vorming (1) | formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten | Vu la convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot | |
vaststelling van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, fixant les |
de handel in voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij | statuts du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", |
koninklijk besluit van 13 maart 1979; | rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'emploi et |
tewerkstelling en vorming. | formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Tewerkstelling en vorming (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 | Emploi et formation (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le |
onder het nr. 51783/COF/119) | n° 51783/COF/119 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
vallen onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 | exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
houdende diverse bepalingen, alsmede in uitvoering van het | dispositions diverses, ainsi qu'en exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. Ze herneemt de | interprofessionnel du 8 décembre 1998. Elle reprend les dispositions |
bepalingen van het sectoraal protocolakkoord, getekend in het paritair | du protocole d'accord sectoriel signé au sein de la commission |
comité op 19 mei 1999. | paritaire le 19 mai 1999. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
Art. 3.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
Art. 3.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, | chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont |
werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, | suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des |
gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een | du minimum de moyens d'existence peuvent bénéficier d'une allocation |
éénmalige forfaitaire toelage ten laste van het Waarborg- en Sociaal | unique et forfaitaire à charge du Fonds social et de garantie du |
Fonds voor de handel in voedingswaren bekomen. | commerce alimentaire. |
Deze toelage bedraagt 30 000 BEF, voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 30 000 BEF pour l'embauche d'un ouvrier ou |
arbeider of arbeidster en 15 000 BEF voor de aanwerving van een | d'une ouvrière à temps plein, et de 15 000 BEF pour l'embauche d'un |
deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een overeenkomst van minstens 18 uur per week. | ouvrier ou d'une ouvrière à temps partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
Deze toelage wordt toegekend voor de aanwervingen die plaatsvinden | Cette allocation est octroyée pour les embauches réalisées à partir du |
vanaf 1 januari 1999 wanneer de arbeider of arbeidster 6 maanden | 1er janvier 1999 lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière a atteint 6 mois |
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui |
beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn | interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle |
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen, door arbeiders of | ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 |
arbeidsters die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten | ans, par des ouvriers ou ouvrières qui appartiennent aux groupes à |
laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique |
voedingswaren genieten van dezelfde éénmalige forfaitaire toelage | et forfaitaire à charge du Fonds social et de garantie du commerce |
onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 3 | alimentaire dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3 |
hierboven. | ci-dessus. |
Art. 5.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op |
Art. 5.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la |
56 jaar vervangen door arbeiders of arbeidsters, kunnen ten laste van | prépension à 56 ans par des ouvriers ou ouvrières, peuvent bénéficier |
het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren | d'une allocation unique et forfaitaire à charge du Fonds social et de |
genieten van een éénmalige en forfaitaire toelage. | garantie du commerce alimentaire. |
Deze toelage bedraagt 50 000 BEF voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 50 000 BEF en cas de remplacement par un |
arbeider of arbeidster en 25 000 BEF voor de aanwerving van een | ouvrier ou ouvrière à temps plein et de 25 000 BEF en cas de |
deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een | remplacement par un ouvrier ou ouvrière à temps partiel avec un |
overeenkomst van minstens 18 uur per week. | contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider of arbeidster die de | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière qui |
bruggepensioneerde vervangt 6 maanden anciënniteit heeft bereikt in de | remplace le prépensionné a atteint 6 mois d'ancienneté dans |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 6.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
Art. 6.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering | donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de |
van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen. | sociales. |
Art. 7.De raad van bestuur van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Art. 7.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie du |
handel in voedingswaren wordt ermee belast de uitvoerings- en | commerce alimentaire est chargé de fixer les modalités d'exécution et |
controlemodaliteiten voor de toekenning van de toelagen beschreven in | de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux articles 3 à 5. |
de artikelen 3 tot 5 vast te stellen. | Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad | d'administration ou du comité de direction du Fonds social et de |
van bestuur of van het directiecomité van het Waarborg- en Sociaal | garantie du commerce alimentaire. Il ne peut être octroyé par ouvrier |
Fonds voor de handel in voedingswaren. Er kan per arbeider of | ou ouvrière qu'une allocation à l'employeur. |
arbeidster slechts één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden. | |
In voorkomend geval, kan het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel | Le cas échéant, le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire |
in voedingswaren de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de | peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le montant des |
toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een | allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un dépassement |
overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,20 p.c. visée à |
uit de bijdragen van 0,20 pct. bedoeld in artikel 8. | l'article 8. |
Art. 8.Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 8.Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot | aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er sont |
5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel aan het Waarborg- | |
en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren voor de periode van 1 | redevables aux Fonds social et de garantie du commerce alimentaire, |
januari tot 31 december 2000 een bijdrage verschuldigd van 0,20 pct. | pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2000, d'une cotisation |
berekend op de brutolonen van de werklieden en werksters. | de 0,20 p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers et |
Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | ouvrières. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité |
volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de | sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten in het | convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au sein |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot vaststelling van | de la Commission paritaire du commerce alimentaire fixant les statuts |
de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", rendue |
voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 1979. | obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979. |
HOOFDSTUK III. - Vorming | CHAPITRE III. - Formation |
Art. 9.De werkgevers zullen in het kader van het interprofessioneel |
Art. 9.Dans le cadre de l'accord interprofessionnel du 8 décembre |
akkoord van 8 december 1998 hun inspanning voor de beroepsopleiding | 1998, les employeurs augmenteront leurs efforts pour la formation |
van de werklieden en werksters binnen de bedrijven verhogen met 0,20 | professionnelle des ouvriers et ouvrières de l'entreprise à raison de |
pct. van de bruto loonmassa van de werklieden en werksters. | 0,20 p.c. de la masse salariale brute des ouvriers et ouvrières. |
Art. 10.De werkgevers zullen binnen het kader van de collectieve |
Art. 10.Les employeurs fourniront aux conseils d'entreprises, les |
informations relatives à l'augmentation de l'effort pour la formation | |
professionnelle des ouvriers et ouvrières, dans le cadre de la | |
arbeidsovereenkomst nr. 9 gesloten op 9 maart 1972, in de Nationale | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad | |
gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten | du Conseil national du travail coordonnant les accords nationaux et |
betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
koninklijk besluit van 12 september 1972, inlichtingen verstrekken aan | d'entreprises, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 septembre |
de ondernemingsraden over de verhoogde inspanning voor de | 1972. |
beroepsopleiding van de werklieden en werksters. | |
Art. 11.De bepalingen van de artikelen 9 en 10 zijn niet van |
Art. 11.Les dispositions des articles 9 et 10 ne sont pas applicables |
toepassing in de ondernemingen die reeds 1,8 pct. van de bruto | dans les entreprises consacrant déjà 1,8 p.c. de la masse salariale |
loonmassa besteden aan de beroepsopleiding, zoals voorzien in het | brute à la formation professionnelle, comme prévu dans l'accord |
interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. | interprofessionnel du 8 décembre 1998. |
HOOFDSTUK IV. - Collectief ontslag | CHAPITRE IV. - Licenciement collectif |
Art. 12.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
Art. 12.Le fonds social et de garantie du commerce alimentaire |
voedingswaren zal aan de werklieden en de werksters die het | accordera aux ouvriers et ouvrières victimes d'un licenciement |
slachtoffer zijn van een collectief ontslag, zoals gedefinieerd in de | collectif tel que défini dans les conventions collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 en 24 gesloten in de Nationale | 10 et 24 conclues au sein du Conseil national du travail, une |
Arbeidsraad, een uitkering toekennen van 100 BEF per dag ter | allocation complémentaire aux indemnités légales de 100 BEF par jour |
aanvulling van de wettelijke vergoeding en gedurende de eerste 120 | et pendant les 120 premiers jours indemnisables par l'Office national |
door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vergoedbare dagen volgend op het ontslag. | de l'Emploi suivant le licenciement. |
HOOFDSTUK V. - Gedeeltelijke werkloosheid | CHAPITRE V. - Chômage partiel |
Art. 13.Het Waarborg- en Sociaal Fonds zal aan de werklieden en |
Art. 13.Le Fonds social et de garantie accordera aux ouvriers et |
werksters die het slachtoffer zijn van gedeeltelijke werkloosheid (om | ouvrières victimes d'un chômage partiel (pour raisons économiques ou |
economische of technische redenen) een aanvullende vergoeding op de | techniques) une allocation complémentaire à l'indemnité de l'ONEM de |
RVA-uitkeringen toekennen van 100 BEF per dag gedurende de eerste 60 | 100 BEF par jour pendant les 60 premiers jours indemnisables. |
dagen die in aanmerking komen voor vergoeding. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 1999 met uitzondering van de artikelen 12 en 13 die op 1 juli | le 1er avril 1999 sauf les articles 12 et 13 qui entrent en vigueur le |
1999 in werking treden. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. | 1er juillet 1999. Elle cesse de produire ses effets le 31 mars 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |