Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende het sectoraal akkoord 2000-2001 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende het sectoraal akkoord 2000-2001 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de casino, relative à l'accord sectoriel 2000-2001
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
7 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2000, collective de travail du 22 mars 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende Commission paritaire pour les employés de casino, relative à l'accord
het sectoraal akkoord 2000-2001 (1) sectoriel 2000-2001 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de casinobedienden; Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de casino;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2000, travail du 22 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende Commission paritaire pour les employés de casino, relative à l'accord
het sectoraal akkoord 2000-2001. sectoriel 2000-2001.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de casinobedienden Commission paritaire pour les employés de casino
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2000 Convention collective de travail du 22 mars 2000
Sectoraal akkoord 2000-2001 Accord sectoriel 2000-2001
(Overeenkomst geregistreerd op 23 maart 2000 onder het nummer 54373/CO/217) (Convention enregistrée le 23 mars 2000 sous le numéro 54373/CO/217)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor de aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les
casinobedienden en hun personeelsleden. employés de casino et à leurs membres du personnel.
Nachtarbeid Travail de nuit

Art. 2.Werkgevers en werknemers herbevestigen het collectieve

Art. 2.Les employeurs et les travailleurs confirment de nouveau

akkoord, dat al altijd tussen hen bestaan heeft, om de financiële l'accord collectif qui a toujours existé entre eux, considérant
vergoeding, waarvan sprake is in de collectieve arbeidsovereenkomsten l'indemnité financière dont il est question dans les convention
nr. 46 en 49 gesloten op 23 maart 1990 en 21 mei 1991 in de Nationale collective de travail nos 46 et 49 conclues, respectivement le 23 mars
1990 et le 21 mai 1991, au sein du Conseil national du travail, comme
Arbeidsraad, als vervat te beschouwen in de hogere fooien die comprise dans les pourboires plus élevés que rapporte le travail de
nachtwerk voor de werknemers oplevert en/of elk recuperatieverlof dat nuit aux travailleurs et/ou le congé de récupération accordé aux
aan de werknemers wordt toegekend ter compensatie van nachtarbeid, en travailleurs en compensation du travail de nuit, et ce, au moins pour
dit minstens voor de duur van huidige collectieve overeenkomst. la durée de la convention collective de travail actuelle.
Sluitingsuur Heure de fermeture

Art. 3.Vanaf 1 april 2000 gelden voor de exploitatie van tafelspelen

Art. 3.A partir du 1er avril 2000, les heures de fermeture ci-après

in België, volgende sluitingsuren ten opzichte van het cliënteel : seront applicables à la clientèle pour l'exploitation des jeux de table :
- weekdagen (maandag, dinsdag, woensdag en donderdag) : 5 uur 's - jours de semaine (lundi, mardi, mercredi et jeudi) : 5 heures du
morgens; matin;
- weekends (vrijdag, zaterdag en zondag) : 6 uur 's morgens. - week-ends (vendredi, samedi et dimanche) : 6 heures du matin.
Inzake het sluitingsuur op feestdagen wordt er rekening gehouden met S'agissant de l'heure de fermeture des jours fériés, il est tenu
de in het verleden toegepaste gebruiken in elk casino. compte des usages appliqués par le passé dans chaque casino.
Op bovenvermelde sluitingsuren kunnen er in elke onderneming Des dérogations par rapport aux heures de fermetures susmentionnées
afwijkingen onderhandeld worden in het daartoe bevoegde paritaire peuvent être négociées par entreprise dans les organes de concertation
overlegorgaan. paritaires compétents en la matière.
Vergoeding van het spelpersoneel Rémunération du personnel de jeu

Art. 4.Het "vaste" gedeelte van het loon, zoals bepaald in artikel 11

Art. 4.La partie "fixe" du salaire, telle qu'elle est fixée à

van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 1974, wordt l'article 11 de la convention collective de travail du 18 novembre
geïndexeerd op 1 april 2000 en vervolgens op elke eerste januari 1974, sera indexée la première fois au 1er avril 2000 et ensuite les 1er
volgens de evolutie van het viermaandelijks gemiddelde van de gezondheidsindex van de laatste twaalf maanden. Dit cijfer wordt gepubliceerd door het Ministerie van Economische zaken, met twee cijfers na de komma. De afrondingen bij de berekening gebeuren als volgt : (1) de viermaandelijkse gemiddelden worden afgerond op twee decimalen; (2) het bekomen quotiënt wordt afgerond op twee decimalen, waarbij de tweede decimaal ongewijzigd blijft wanneer de derde decimaal gelijk is aan of lager is dan vier; de tweede decimaal wordt afgerond naar de naastvolgende hogere eenheid wanneer de derde decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf; (3) de geïndexeerde bedragen in BEF worden afgerond op de eenheid; bedragen in euro worden afgerond tot twee cijfers na de komma.

Art. 5.Voor het kalenderjaar 2000 wordt er per spelbediende, die voor de verdeling van de 60 pct. van de speelpot in aanmerking komt, een

janvier, en fonction de l'évolution de la moyenne quadrimestrielle de l'indice santé des douze derniers mois. Ce chiffre est publié par le ministère des Affaires économiques, avec deux décimales. Le calcul est arrondi comme suit : (1) les moyennes quadrimestrielles sont arrondies à deux décimales; (2) le quotient obtenu est arrondi à deux décimales, la deuxième décimale restant inchangée lorsque la troisième est inférieure ou égale à quatre; la deuxième décimale est arrondie à l'unité supérieure lorsque la troisième décimale est supérieure ou égale à cinq; (3) les montants indexés en BEF seront arrondis à l'unité; les montants en euro seront arrondis à deux chiffres après la virgule.
bruto-enveloppe van 20 000 BEF (twintigduizend frank), inclusief alle

Art. 5.Pour l'année civile 2000, une enveloppe brute de 20 000 BEF

(vingt mille francs), incluant toutes les charges et répercussions
sociales et fiscales, sera mise à disposition par employé de jeux
sociale en fiscale lasten en repercussies, ter beschikking gesteld. entrant en ligne de compte pour la répartition des 60 p.c. de la cagnotte.
De modaliteiten van deze enveloppe dienen in elke onderneming, vóór 31 Les modalités de cette enveloppe doivent être fixées avant le 31 mars
maart 2000, in het daartoe bevoegde paritaire overlegorgaan vastgelegd te worden. 2000 dans chaque entreprise, au sein de l'organe paritaire de

Art. 6.Voor het kalenderjaar 2001 wordt er per spelbediende, die voor

de verdeling van de 60 pct. van de speelpot in aanmerking komt, een concertation compétent en la matière.
bruto-enveloppe van 20 000 BEF (twintigduizend frank), inclusief alle

Art. 6.Pour l'année civile 2001, une enveloppe brute de 20 000 BEF

(vingt mille francs), incluant toutes les charges et répercussions
sociales et fiscales, sera mise à disposition par employé de jeux
sociale en fiscale lasten en repercussies, ter beschikking gesteld. entrant en ligne de compte pour la répartition des 60 p.c. de la cagnotte.
De modaliteiten van deze enveloppe dienen in elke onderneming, vóór 31 Les modalités de cette enveloppe doivent être fixées avant le 31
januari 2001, in het daartoe bevoegde paritair overlegorgaan janvier 2001 dans chaque entreprise, au sein de l'organe paritaire de
vastgelegd te worden. concertation compétent en la matière.

Art. 7.De in artikelen 5 en 6 vermelde enveloppe wordt voor

Art. 7.L'enveloppe mentionnée aux articles 5 et 6 sera calculée, pour

deeltijdse werknemers berekend pro rata hun gepresteerde werktijd. ce qui concerne les travailleurs à temps partiel, au prorata du temps
Voor spelbedienden die in de loop van het betrokken kalenderjaar in de travail presté. Pour les employés de jeux ayant commencé ou quitté leur service au
dienst komen of uit dienst gaan, wordt de enveloppe berekend pro rata cours de l'année civile concernée, l'enveloppe sera calculée au
het aantal gepresteerde werkdagen. prorata du nombre de jours de travail prestés.
Syndicale premie Prime syndicale

Art. 8.In 2000 en 2001 wordt er per voltijdse spelbediende een

Art. 8.Une prime syndicale de 2 500 BEF sera accordée en 2000 et 2001

syndicale premie van 2 500 BEF toegekend. Aan deeltijdse spelbedienden à chaque employé de jeux à temps plein. Les employés de jeux à temps
wordt er een syndicale premie van 1 500 BEF toegekend. partiel se verront attribuer une prime syndicale de 1 500 BEF.
Deze premie wordt toegekend aan alle spelbedienden, die voor de Cette prime est octroyée à tous les employés de jeux entrant en ligne
verdeling van de 60 pct. van de speelpot in aanmerking komen, met een de compte pour la répartition des 60 p.c. de la cagnotte, disposant
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur en in dienst van de d'un contrat de travail à durée indéterminée et étant en service de
onderneming op 31 december van het voorgaande kalenderjaar. l'entreprise le 31 décembre de l'année civile précédente.
De premie moet gestort worden vóór 31 maart 2000, voor het La prime doit être versée à un fonds sectoriel, géré par les
kalenderjaar 2000, en vóór 31 januari 2001, voor het kalenderjaar organisations de travailleurs, avant le 31 mars 2000 pour l'année
2001, aan een sectoraal fonds, beheerd door de werknemersorganisaties. civile 2000 et avant le 31 janvier 2001 pour l'année civile 2001.
Werkzekerheid Sécurité d'emploi

Art. 9.De werkgevers zullen niet overgaan tot ontslagen om

Art. 9.Les employeurs ne procéderont pas à des licenciements pour

economische redenen, zonder de syndicale afvaardiging van de onderneming daarvan voorafgaandelijk en tijdig ingelicht te hebben. motifs économiques sans en informer préalablement et à temps la délégation syndicale de l'entreprise.
Sociale vrede Paix sociale

Art. 10.Werkgevers en werknemers verbinden zich er toe om, gedurende

Art. 10.Les employeurs et les travailleurs s'engagent, pendant

de volle looptijd van huidige collectieve overeenkomst, geen l'entièreté de la période de validité de la présente convention
bijkomende eisen te stellen voor de elementen welke met deze collective de travail, à ne pas poser d'exigences supplémentaires
collectieve overeenkomst worden geregeld. concernant les éléments réglés par la présente convention collective
Duur van de overeenkomst de travail. Durée de la convention

Art. 11.Deze collectieve overeenkomst treedt in werking op 22 maart

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

2000 en treedt buiten werking op 31 december 2001. Deze collectieve le 22 mars 2000 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2001. La
overeenkomst is niet opzegbaar. présente convention ne peut être dénoncée.
Deze collectieve overeenkomst doet geen afbreuk aan de toepassing van Elle ne porte pas atteinte à l'application d'un éventuel accord
een eventueel interprofessioneel akkoord in 2001. interprofessionnel en 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^