Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor de recuperatie van papier | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de papier, instaurant les dispositions en faveur de la formation et l'apprentissage de groupes à risque à charge du Fonds social des entreprises de récupération du papier |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten | collective de travail du 18 mai 1999, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot | Sous-commission paritaire pour la récupération de papier, instaurant |
instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding | les dispositions en faveur de la formation et l'apprentissage de |
van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de | groupes à risque à charge du Fonds social des entreprises de |
ondernemingen voor de recuperatie van papier (1) | récupération du papier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten | travail du 18 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot | Sous-commission paritaire pour la récupération de papier, instaurant |
instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding | les dispositions en faveur de la formation et l'apprentissage de |
van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de | groupes à risque à charge du Fonds social des entreprises de |
ondernemingen voor de recuperatie van papier. | récupération du papier. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999 | Convention collective de travail du 18 mai 1999 |
Instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding | Instauration de dispositions en faveur de la formation et |
van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de | l'apprentissage de groupes à risque à charge du Fonds social des |
ondernemingen voor recupertatie van papier (Overeenkomst geregistreerd | entreprises de récupération du papier (Convention enregistrée le 9 |
op 9 juli 1999 onder het nummer 51342/CO/142.03) | juillet 1999, sous le numéro 51342/CO/142.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
papier. | papier. |
Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. | Par "travailleurs", on entend les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers die in de loop van 1999 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er, qui prennent ou ont |
en/of 2000 initiatieven nemen of genomen hebben die gericht zijn op | pris, au courant de 1999 et/ou 2000, des initiatives visant à faire |
het laten volgen van een omscholings- of bijscholingsprogramma door : | suivre un programme de recyclage ou de formation supplémentaire par : |
- risicogroepen zoals omschreven in hoofdstuk III, afdeling VI, | - les groupes à risque comme définis au chapitre III, section VI, |
artikel 105 van de wet van 26 maart 1999 | article 105 de la loi du 26 mars 1999 |
en/of | et/ou |
- de laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden met | - les travailleurs à basse qualification confrontés au licenciement |
collectief ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe | collectif, à la restructuration ou à l'introduction de nouvelles |
technologieën | technologies |
kunnen ten laste van het Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor | peuvent bénéficier d'une intervention forfaitaire à charge du Fonds |
recuperatie van papier, genieten van een forfaitaire tegemoetkoming. | social des entreprises de récupération du papier. |
Onder "risicogroepen" worden begrepen : | Par "groupes à risque", on entend : |
1. de langdurig werkloze : | 1. le chômeur de longue durée : |
- de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn | - le demandeur d'emploi qui, au cours des six mois précédant son |
indienstneming, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen | engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou |
heeft genoten voor alle dagen van de week; | d'attente pour tous les jours de la semaine; |
- de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn | - le demandeur d'emploi qui, au cours des six mois précédant son |
indienstneming, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de | engagement, a travaillé exclusivement à temps partiel et/ou comme |
werkloosheid te ontsnappen en/of als uitzendkracht; | intérimaire pour échapper au chômage; |
2. de laaggeschoolde werkloze : | 2. le chômeur à basse qualification : |
de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : | le demandeur d'emploi de plus de 18 ans, qui ne détient pas : |
- ofwel een universitair diploma; | - soit un diplôme universitaire; |
- ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch | - soit un diplôme ou attestation de l'enseignement supérieur technique |
onderwijs van het lange of korte type; | de type court ou long; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; | - soit une attestation de l'enseignement secondaire supérieur technique; |
3. de gehandicapte werkloze : | 3. le chômeur handicapé : |
de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming bij het | le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, est inscrit |
Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de Mindervaliden is | auprès du Fonds national de reclassement social des personnes |
ingeschreven; | handicapées; |
4. de deeltijds leerplichtige : | 4. la personne en obligation scolaire à temps partiel : |
de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht | le demandeur d'emploi de moins de 18 ans, qui est encore soumis à |
valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer | l'obligation scolaire et qui ne suit plus l'enseignement secondaire à |
volgt; | programme complet; |
5. de herintreder : | 5. la personne qui réintègre le marché du travail : |
de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : | le demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes |
- geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkering | : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
hebben genoten gedurende de periode van drie jaar voorafgaand aan de | d'interruption de carrière pendant un période de trois ans précédant |
indiensttreding; | l'engagement; |
- geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van | - ne pas avoir exercé d'activité professionnelle au cours de la |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son engagement; |
- voor de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, | - avoir interrompu son activité professionnelle pour la période de |
zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke | trois ans visée aux points précédents, ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen zijn; | telle activité; |
6. de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming een | 6. le demandeur d'emploi bénéficiant du minimum d'existence au moment |
bestaansminimum geniet; | de son engagement; |
7. de oudere werkloze : | 7. le chômeur âgé : |
de werkzoekende van 50 jaar en ouder; | le demandeur d'emploi de 50 ans et plus; |
8. de werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; | 8. le demandeur d'emploi ayant suivi un plan d'accompagnement; |
9. de laaggeschoolde werknemer die geen houder is van : | 9. le travailleur à basse qualification qui ne détient pas : |
- ofwel een universitair diploma; | - soit un diplôme universitaire; |
- ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs | - soit un diplôme ou attestation de l'enseignement supérieur technique |
van het lange of het korte type; | de type court ou long; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; | - soit une attestation de l'enseignement secondaire supérieur |
10. de werknemer met een onaangepaste of een ontoereikende | technique; 10. le travailleur ayant une qualification professionnelle inadaptée |
beroepsbekwaamheid : | ou insuffisante : |
- de werknemer die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; | - le travailleur devant être orienté vers une autre fonction; |
- de werknemer waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of | - le travailleur dont la qualification professionnelle n'est plus |
ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie. | adaptée ou suffisante suite à l'évolution technique. |
Art. 3.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt door de |
Art. 3.Le montant de l'intervention forfaitaire est fixé par le |
raad van bestuur van voormeld fonds vastgesteld naar gelang de | conseil d'administration du Fonds susmentionné selon les dépenses |
jaarlijkse budgettaire besteding. | budgétaires annuelles. |
Art. 4.Het totaal van de jaarlijkse besteding zal in ieder geval 0,10 |
Art. 4.Le total des dépenses annuelles s'élèvera en tout cas à 0,10 |
pct. op de lonen voor het jaar 1999 en het jaar 2000 bedragen. | p.c. des salaires pour l'année 1999 et l'année 2000. |
Art. 5.Bij bruggepensioneerden zal de vervangingsplicht bij voorrang |
Art. 5.En cas de prépension, l'obligation de remplacement sera |
worden ingevuld met personen behorend tot de risicogroepen, zoals | remplie prioritairement par des personnes appartenant aux groupes à |
omschreven in artikel 2. | risque comme définis à l'article 2. |
Art. 6.De raad van bestuur van het fonds wordt belast met de |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds est chargé de l'exécution |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het | de la présente convention collective de travail et du contrôle des |
toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening | demandes, des programmes de formation et de la liquidation des |
van de gevraagde financiële tussenkomsten. | interventions financières demandées. |
Art. 7.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de |
Art. 7.Le conseil d'administration fait annuellement une évaluation |
gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het | des efforts consentis, qui sera jointe au rapport du fonds à la |
paritair subcomité wordt gevoegd. | sous-commission paritaire. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail prend effet à |
ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 | partir du 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre |
december 2000. | 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |