← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
zoals tot op heden gewijzigd; | assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het aangewezen is voor de patiënten binnen de kortste | Considérant qu'il y a lieu de garantir l'accès aux patientes à un |
termijn toegang te waarborgen tot de ononderbroken behandeling van | traitement continu de l'ostéoporose dans les plus brefs délais et de |
osteoporose en de beoogde besparingen op oudere producten met ingang | réaliser les économies sur les anciens produits mentionnés dès le 1er |
van 1 januari 1998 ingang te doen vinden. | janvier 1998. |
Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, | Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les |
bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; | délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; |
Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de | Considérant que ces délais ont été fixés en application de la |
richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese | directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter | européennes concernant la transparence des mesures régissant la |
regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk | fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion |
gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van | dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance |
gezondheidszorg; | maladie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, | pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende | 1° au chapitre I |
specialiteiten : | spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in hoofdstuk IV-B), een als volgt opgesteld § 142 toevoegen : | 2° au chapitre IV-B), ajouter un § 142 rédigé comme suit : |
§ 142. De volgende specialiteit wordt slechts vergoed als is | § 142. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que |
aangetoond dat ze is voorgeschreven voor de behandeling van | s'il est démontré qu'elle a été prescrite pour le traitement de |
osteoporose bij een gemenopauzeerde patiënte. | l'ostéoporose chez une patiente ménopausée. |
Daartoe maakt de behandelende arts een verslag op dat het bestaan van | A cet effet, le médecin traitant établit un rapport prouvant |
die osteoporose bewijst en bevestigt : | l'existence de cette ostéoporose et atteste : |
- ofwel het bestaan van een oude of recente breuk wegens broosheid, | - soit de l'existence d'une fracture de fragilité ancienne ou récente |
aangetoond door een radiologisch onderzoek, | démontrée par un examen radiologique, |
- ofwel, als er geen breuk is : door toevoeging van het resultaat van | - soit en cas d'absence de fracture : en joignant le résultat d'une |
een beenderdensitometrie die wijst op een beendermassa van minder dan | densitométrie osseuse démontrant une masse osseuse inférieurs à 2,5 |
2,5 standaardafwijkingen onder de gemiddelde waarde van de vrouwen | déviations standards sous la valeur moyenne des femmes avant la |
vóór de menopauze (T-score). | ménopause (T-score). |
Op grond van die elementen, wordt de vergoeding toegekend voor een | Sur base de ces éléments, le remboursement est accordé pour une |
periode van 12 maanden. Met het oog hierop levert de adviserend | période de 12 mois. A cet effet, le médecin-conseil délivre au |
geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is | bénéficaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous « d » de |
bepaald onder « d » van bijlage III van dit besluit. | l'annexe III du présent arrêté. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor hernieuwbare | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour des périodes |
perioden van maximum 12 maanden. | renouvelables de 12 mois maximum. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek V.5 : |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique V.5 : |
- punt 2 door de volgende vervangen : « symptomatische axiale | - remplacer le point 2, par le suivant : « l'ostéoporose axiale |
osteoporose bij de gemenopauzeerde vrouw. - Criterium B-204. »; | symptomatique chez la femme ménopausée. - Critère B-204 »; |
- een punt 3, luidend als volgt, toevoegen : « osteoporose bij de | - ajouter un point 3 libellé comme suit : « l'ostéoporose chez la |
gemenopauzeerde vrouw. - Criterium B-230. ». | femme ménopausée. - Critère B-230. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier janvier 1998. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |