Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/02/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1) "
Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile , la durée maximum de certains régimes de travail à temps réduit (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 7 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 7 FEVRIER 2021. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), la durée maximum de certains régimes de travail à temps réduit (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018, en § 3, modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018, et § 3,
eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 26 juni 1992; alinéa 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 26 juin 1992;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de textielnijverheid, Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie textile, donné le
gegeven op 23 september 2020; 23 septembre 2020;
Gelet op advies 68.318/1 van de Raad van State, gegeven op 11 december Vu l'avis 68.318/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2020, en
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Considérant que l'industrie textile se trouve en récession depuis le
Overwegende dat de textielindustrie zich sinds begin 2020 in een début de l'année 2020 en raison du choc exceptionnellement négatif
recessie bevindt omwille van de uitzonderlijk negatieve schok
veroorzaakt door de coronacrisis, dat het verlies aan economische causé par la crise du coronavirus, que la perte d'activité économique
activiteit overal ter wereld een zeer zware impact heeft op de au niveau mondial a un lourd impact sur le secteur textile belge qui
Belgische textielsector die hoofdzakelijk van de export leeft, dat de vit principalement de l'exportation, que les conséquences du Brexit
gevolgen van de Brexit zich tijdens de komende periode veel sterker menacent de se traduire beaucoup plus fortement dans la période future
dreigen te manifesteren in een toenemend jobverlies bovenop de banen par une perte croissante d'emplois, supérieure aux postes qui menacent
die als gevolg van de coronapandemie dreigen verloren te gaan; d'être perdus en conséquence de la pandémie due au coronavirus;
Overwegende dat de textielondernemingen onvermijdelijk met Considérant que les entreprises textiles seront inévitablement
schommelingen in de activiteitsgraad zullen geconfronteerd worden, en confrontées à des fluctuations du niveau d'activité et qu'il est donc
dat het daarom belangrijk is dat zij het instrument van de tijdelijke important qu'ils puissent faire appel aux dispositions relatives au
werkloosheid optimaal en bedachtzaam kunnen aanwenden in periodes van chômage temporaire de manière optimale et prudente dans les périodes
verminderde activiteit; de baisse d'activité;
Overwegende dat de regeling van gedeeltelijke arbeid, ten gevolge van Considérant qu'en raison de ces circonstances exceptionnelles pour les
deze uitzonderlijke omstandigheden voor de ondernemingen die onder het entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
Paritair Comité voor de textielnijverheid ressorteren, onvermijdelijk textile, il est indispensable que le régime de travail à temps réduit
voor een langere duur dan drie maanden moet ingevoerd worden; soit instauré pour une durée supérieure à trois mois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
textielnijverheid ressorteren, uitgezonderd de werkgevers en hun l'industrie textile, à l'exception des employeurs et leurs ouvriers de
werklieden van het arrondissement Verviers en deze bedoeld in artikel l'arrondissement de Verviers et ceux visés à l'article 1er, § 1er, 1°,
1, § 1, 1°, c), van het koninklijk besluit van 5 februari 1974 tot c), de l'arrêté royal du 5 février 1974 instituant certaines
oprichting van sommige paritaire comités en tot vaststelling van hun commissions paritaires et fixant leur dénomination et leur compétence.
benaming en hun bevoegdheid.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, kan de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

regeling van gedeeltelijke arbeid voor een duur van ten hoogste zes le régime de travail à temps réduit peut être instauré pour une durée
maanden worden ingevoerd indien zij minder dan drie arbeidsdagen per de six mois maximum, s'il comporte moins de trois jours de travail par
week of minder dan één arbeidsweek per twee weken omvat. Wanneer de semaine ou moins d'une semaine de travail sur deux semaines. Lorsque
regeling van gedeeltelijke arbeid de maximumduur van zes maanden heeft le régime de travail à temps réduit a atteint la durée maximum de six
bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de mois, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein
regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een volledige pendant une semaine complète de travail, avant qu'une suspension
schorsing of een nieuwe regeling van gedeeltelijke arbeid kan ingaan. totale ou un nouveau régime de travail à temps réduit ne puisse prendre cours.

Art. 3.Van de in het artikel 2 geboden mogelijkheid mag enkel gebruik

Art. 3.La faculté prévue à l'article 2 ne peut être exercée que

worden gemaakt, mits kennisgeving wordt gedaan door aanplakking op een moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten vermeldt de in 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, la notification visée à
artikel 3 bedoelde kennisgeving de datum waarop de regeling van l'article 3 mentionne la date à laquelle le régime de travail à temps
gedeeltelijke arbeid ingaat, de datum waarop deze regeling een einde réduit prend cours, la date à laquelle ce régime prend fin ainsi que
neemt, alsook de data waarop de werklieden werkloos worden gesteld. les dates auxquelles les ouvriers sont mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 13 april 2021 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 avril 2021 et cesse

buiten werking op 12 april 2022. d'être en vigueur le 12 avril 2022.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 februari 2021. Donné à Bruxelles, le 7 février 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Loi du 3 juillet 1978,
Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 29 december 1990, Loi du 29 décembre 1990,
Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. Moniteur belge du 9 janvier 1991.
Wet van 26 juni 1992, Loi du 26 juin 1992,
Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 30 december 2001, Loi du 30 décembre 2001,
Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Wet van 4 juli 2011, Loi du 4 juillet 2011,
Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. Moniteur belge du 19 juillet 2011.
Wet van 15 januari 2018, Loi du 15 janvier 2018,
Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018. Moniteur belge du 5 février 2018.
^