Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/02/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres autonomes de revalidation
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
7 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 7 FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
-diensten, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
28 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998
tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra (1) portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres autonomes de revalidation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand;
non-profit sector; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten; et les services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
-diensten, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
28 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998
tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra. portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres autonomes de revalidation.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 februari 2001. Donné à Bruxelles, le 7 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 santé Convention collective de travail du 18 juin 1998
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998 Remplacement de la convention collective de travail du 28 mai 1998
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des
tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra centres autonomes de revalidation
(Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 1998 onder het nummer (Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le numéro
49004/CO/305.02) 49004/CO/305.02)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 februari 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
comités en het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
non-profit sector.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied, omschrijvingen CHAPITRE II. - Champ d'application, définitions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de revalidatiecentra die ressorteren employeurs et aux travailleurs des centres de revalidation
onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements
-diensten. et les services de santé.
De revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een ziekenhuis of een Les centres de revalidation qui font partie d'un hôpital ou d'une
opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de maison d'éducation et qui tombent à ce titre sous la responsabilité de
beheersverantwoordelijkheid van dit ziekenhuis of opvoedingsinstelling gestion de cet hôpital ou de cette maison d'éducation sont exclus de
vallen, zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Die l'application de la présente convention collective de travail. Ces
revalidatiecentra zijn, inzake de maatregelen tot bevordering van de centres de revalidation sont, en ce qui concerne les mesures en vue de
tewerkstelling in de non-profit sector, onderworpen naargelang het promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, soumis, suivant le
geval of aan de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot cas, soit à la convention collective de travail conclue au sein de la
van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen of aan deze Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés soit à celle
gesloten in het paritair comité bevoegd voor de opvoedings- en conclue au sein de la commission paritaire compétente pour les maisons
huisvestingsinrichtingen. d'éducation et d'hébergement.
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association
vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité
een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent
de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. aucun bénéfice patrimonial.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden en -bediendenpersoneel. masculin et féminin.

Art. 3.§ 1. Onder "het koninklijk besluit" wordt verstaan : het

Art. 3.§ 1er. Par "l'arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 5

koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. secteur non marchand.
§ 2. Onder "Sociaal Fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds § 2. Par "Sociaal Fonds" on entend : le "Sociaal Fonds
Revalidatiecentra", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst Revalidatiecentra", institué par la convention collective de travail
van 18 juni 1998 gesloten in het Paritair Subcomité voor de du 18 juin 1998 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
gezondheidsinrichtingen en -diensten. les établissements et les services de santé.
§ 3. Onder "Fonds social" wordt verstaan : het "Fonds social des § 3. Par "Fonds social" on entend : le "Fonds social des centres de
centres de revalidation", opgericht door de collectieve revalidation", institué par la convention collective de travail du 18
arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 gesloten in het Paritair juin 1998 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. établissements et les services de santé.
§ 4. Onder "Bicommunautair Sociaal Fonds" wordt verstaan : het § 4. Par "Fonds social bicommunautaire" on entend : le "Fonds social
"Sociaal Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en pour les établissements et les services de santé bicommunautaires",
-diensten", gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, opgericht établis dans la Région de Bruxelles-Capitale, institué par la
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 gesloten in convention collective de travail du 18 juin 1998 conclue au sein de la
het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé.
HOOFDSTUK III. - Patronale RSZ-bijdragevermindering CHAPITRE III. - Réduction de cotisations O.N.S.S. patronales

Art. 4.§ 4. De in artikel 2 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe,

Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 2 s'engagent, comme

zoals nader bepaald in artikel 9, een bijkomende inspanning te doen prévu à l'article 9, de faire un effort supplémentaire pour l'emploi
voor de tewerkstelling onder vorm van de netto aangroei van het aantal sous la forme d'un accroissement net du nombre de travailleurs à
werknemers ten belope van ten minste de opbrengst van de concurrence au moins du produit des réductions de cotisations visées à
bijdragevermindering bepaald in artikel 2 van het koninklijk en van de l'article 2 de l'arrêté royal et de l'accroissement proportionnel du
evenredige vermeerdering van het totaal arbeidsvolume in vergelijking
tot de tewerkstelling en het arbeidsvolume van het overeenstemmende volume de travail total du trimestre civil correspondant de l'année de
kalenderkwartaal van het referentiejaar bepaald overeenkomstig de référence déterminée conformément aux dispositions de l'arrêté
bepalingen van het toepasselijke besluit. applicable.
Indien het noodzakelijk blijkt kunnen de partijen een Si nécessaire, les parties peuvent entreprendre une démarche commune
gemeenschappelijke tussenkomst doen bij de bevoegde ministers om de auprès des ministres compétents en vue d'obtenir l'application de
toepassing van artikel 4, § 6 van het koninklijk besluit van 5 l'article 4, § 6 de l'arrêté royal du 5 février 1997.
februari 1997 te bekomen.

Art. 5.De globale opbrengst van de bijdragevermindering, vermeld in

Art. 5.Le produit global de la réduction de cotisations, prévu à

artikel 4, § 1, wordt als volgt berekend : l'article 4, § 1er, est calculé comme suit :
- het aantal werknemers, dat minstens halftijds is tewerkgesteld door - le nombre de travailleurs, occupé d'au moins à mi-temps par les
de werkgevers, vermenigvuldigd met het bedrag van de employeurs, multiplié par le montant de la réduction de cotisations
bijdragevermindering vastgesteld overeenkomstig artikel 2, van het fixée conformément à l'article 2 de l'arrêté royal;
koninklijk besluit; - op 1 juli 1998 wordt de globale opbrengst van de - au 1er juillet 1998, le produit global de la réduction de
bijdragevermindering geraamd op : 1 600 personen x 6 500 F = 10 400 cotisations est estimé à : 1 600 personnes x 6 500 F = 10 400 000 F
000 F per kwartaal; par trimestre;
- op 1 juli 1998 wordt de globale opbrengst van de - au 1er juillet 1999, le produit global de la réduction de
bijdragevermindering geraamd op : 1 600 personen x 9 750 F = 15 600 cotisations est estimé à : 1 600 personnes x 9 750 F = 15 600 000 F
000 F per kwartaal. par trimestre.
Deze berekening is gebaseerd op het tewerkstellingsvolume op 31 Ce calcul est basé sur le volume d'emploi au 31 décembre 1996 et sur
december 1996 en op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot l'arrêté royal du 5 février 1997 déterminant le montant trimestriel de
bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire la réduction de cotisations forfaitaire dans le secteur non marchand.
bijdragevermindering in de non-profit sector. Partijen verbinden zich Les parties s'engagent à actualiser ces données à la fin de chaque
ertoe om deze gegevens te actualiseren op het einde van elk
kalenderjaar. année civile.

Art. 6.Er wordt vastgesteld dat de loonkosten voor vrijwel alle (99,9

Art. 6.Il est constaté que les coûts salariaux pour la quasi-totalité

pct.) werknemers door de werkgevers betaald worden met hetzij des travailleurs (99,9 p.c.) sont payés par les employeurs, soit à
inkomsten verkregen op grond van de individuele conventie gesloten l'aide de revenus obtenus sur la base de la convention individuelle
tussen het RIZIV en de werkgever, hetzij door rechtstreekse conclue entre l'INAMI et l'employeur, soit par voie de subsidiation
betoelaging (derde arbeidscircuit, gesubsidieerde contractuele). directe (troisième circuit de travail, contractuels subventionnés).
HOOFDSTUK IV. - Inning en bestemming van de bijdragevermindering CHAPITRE IV. - Perception et destination de la réduction de

Art. 7.Vanaf het derde kwartaal 1998, onafgezien of de werkgever al

cotisations

Art. 7.A partir du troisième trimestre 1998, peu importe que

dan niet toegelaten is tot het stelsel voorzien door het koninklijk l'employeur ait ou non adhéré au régime prévu par l'arrêté royal,
besluit, stort de Rijksdienst voor sociale zekerheid ieder kwartaal l'Office national de sécurité sociale verse, chaque trimestre,
respectievelijk aan het "Sociaal Fonds", aan het "Fonds social" en aan respectivement au "Sociaal Fonds", au "Fonds social" et au "Fonds
het "Bicommunautair Sociaal Fonds" de som van de bijdragevermindering social bicommunautaire" la somme des réductions de cotisations
waarop de werkgevers bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst auxquelles peuvent prétendre les employeurs visés à l'article 2 de la
aanspraak kunnen maken in uitvoering van het koninklijk besluit van 5 présente convention en exécution de l'arrêté royal du 5 février 1997.
februari 1997.

Art. 8.Partijen komen overeen respectievelijk het "Sociaal Fonds",

Art. 8.Les parties conviennent de charger respectivement le "Fonds

het "Fonds social" en het "Bicommunautair Sociaal Fonds" te belasten social", le "Sociaal Fonds" et le "Fonds social bicommunautaire" de la
met het ontvangen, controleren, beheren en toewijzen voor de in perception, du contrôle et de la gestion du produit intégral de la
artikel 4, § 1 vermelde objectieven, van de integrale opbrengst van de réduction de cotisations visée par l'article précédent et de son
in voornoemd artikel bedoelde bijdragevermindering. affectation aux objectifs énoncés à l'article 4, § 1er.

Art. 9.§ 1. De werkgevers, die de netto-aanwervingen en de evenredige

Art. 9.§ 1er. Les employeurs qui réaliseront des embauches nettes et

vermeerdering van het totaal arbeidsvolume zullen realiseren dienen un accroissement proportionnel du volume de travail total, devront
vooraf aan respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of informer respectivement le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" ou le
het "Bicommunautair Sociaal Fonds" hun toetreding mede te delen. Dit "Fonds social bicommunautaire" au préalable de leur adhésion. Cela se
gebeurt met een toetredingsakte die minstens een uitvoerige fera par un acte d'adhésion contenant au moins une description
omschrijving bevat van de verbintenissen die de werkgever inzake circonstanciée des engagements en matière d'emploi pris par
tewerkstelling aangaat en die het akkoord van partijen weergeeft. l'employeur et traduisant l'accord des parties.
Het model van de toetredingsakte wordt vastgesteld door Le modèle de l'acte d'adhésion est fixé par respectivement le "Fonds
respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of het social", le "Sociaal Fonds" ou le "Fonds social bicommunautaire". Ce
"Bicommunautair Sociaal Fonds". Dit model wordt opgesteld rekening
houdende met de toe te passen reglementaire en conventionele modèle est établi en tenant compte des dispositions réglementaires et
bepalingen. conventionnels à appliquer.
§ 2. Zodat de kandidatuurstelling op 1 juli 1998 uitwerking heeft moet § 2. Pour que l'acte de candidature ait effet au 1er juillet 1998,
de kandidatuurstelling ingediend worden overeenkomstig de hierna l'acte de candidature doit être introduit conformément à la procédure
omschreven procedure : décrite ci-après :
- uiterlijk op 31 augustus 1998 moet de instelling aan het Fonds haar - l'institution doit notifier, au plus tard le 31 août 1998, au Fonds
bedoeling om toe te treden of om haar toetreding te verlengen son intention d'adhérer ou de prolonger son adhésion;
betekenen; - uiterlijk op 30 september 1998 moet de instelling de - au plus tard le 30 septembre 1998, l'institution doit transmettre au
kandidatuurstelling opgesteld overeenkomstig de procedure bepaald door Fonds l'acte de candidature établi conformément à la procédure fixée
paragraaf 3 en 4 van dit artikel, naargelang het geval, overmaken aan par, suivant le cas, le paragraphe 3 ou 4 du présent article.
het Fonds. De kandidatuurstellingen die ingediend werden zonder de procedure te Les actes de candidatures introduits en ne respectant pas la procédure
volgen omschreven in het vorige lid, hebben ten vroegste uitwerking op décrite à l'alinéa précédent, ont effet au plus tôt le premier jour du
de eerste dag van het kwartaal volgend op dit van de indiening bij het trimestre suivant celui de la transmission au Fonds.
Fonds. § 3. De kandidatuurstelling moet vergezeld zijn van het unaniem § 3. L'acte de candidature doit être accompagné de l'accord unanime du
akkoord van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, van het comité conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la prévention et la
voor preventie en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, van de protection au travail ou, à défaut, de la délégation syndicale.
syndicale afvaardiging.
Indien in de instelling geen der voorgaande overlegorganen werd Si aucun de ces organes de concertation n'est présent dans
opgericht, is de volgende procedure van toepassing : l'institution, la procédure suivante s'applique :
- het ontwerp kandidatuurstelling moet worden uitgehangen gedurende - le projet d'acte de candidature doit être affiché pendant une
een periode van 14 dagen op een voor alle personeelsleden période de 14 jours en un lieu accessible à tous les membres du
toegankelijke plaats en voor akkoord te worden getekend door ministens 50 pct. van de personeelsleden zoals vermeld op de R.S.Z.-aangifte van het kwartaal voorafgaand aan dit van de indiening van de kandidatuurstelling. Het personeel kan eventuele bezwaren desgevallend kenbaar maken via een gewestelijke vakbondssecretaris van een representatieve werknemersorganisatie die in het paritair subcomité is vertegenwoordigd. - de dag waarop de werkgever het ontwerp kandidatuurstelling bij toepassing van het vorige streepje uithangt, stuurt hij een afschrift van het ontwerp kandidatuurstelling aan de gewestelijke secretarissen van de representatieve werknemersorganisatie die in het paritair subcomité vertegenwoordigd zijn. - na verloop van de periode van uithangen van veertien dagen en bij ontstentenis van bezwaren wordt de kandidatuurstelling aan het sociaal fonds doorgestuurd. personnel et être signé par au moins 50 p.c. des membres du personnel comme mentionné dans la déclaration O.N.S.S. du trimestre précédent celui de l'introduction de l'acte de candidature. Le cas échéant, le personnel peut présenter d'éventuelles objections par un secrétaire régional d'une des organisations représentatives des travailleurs représentées au sein de la sous-commission paritaire. - le jour où l'employeur affiche le projet d'acte de candidature en application du tiret précédent, il transmet copie de ce projet aux secrétaires régionaux des organisations représentatives des travailleurs qui sont représentées au sein de la sous-commission paritaire. - à l'issue de la période d'affichage de quatorze jours et à défaut d'objections, l'acte de candidature est transmis au fonds social.
§ 4. Indien de kandidatuurstelling door een groepering van werkgevers § 4. Lorsque l'acte de candidature est introduit par un groupement
wordt ingediend, is de volgende procedure van toepassing; d'employeurs, la procédure suivante est appliquée :
- een kandidatuurstelling moet op naam van iedere werkgever die de - un acte de candidature doit être établi au nom de chacun des
groepering samenstelt en op naam van de groepering worden opgesteld; employeurs constituant le groupement et au nom du groupement;
- de in de paragrafen 2 en 3 van dit artikel omschreven procedure moet - la procédure décrite aux paragraphes 2 et 3 du présent article doit
worden gevolgd op het vlak van iedere instelling die de groepering samenstelt; être suivie au niveau de chaque institution constituant le groupement;
- het overlegorgaan van elke instelling die de groepering samenstelt - l'organe de concertation de chaque institution composant le
ontvangt afschrift van de kandidatuurstelling opgesteld op naam van de groupement reçoit copie de l'acte de candidature établi au nom du
groepering en van deze opgesteld op naam van de instelling; groupement et au nom de l'institution;
- indien de kandidatuurstelling bij toepassing van het tweede lid van - lorsque l'acte de candidature doit être affiché en application de
paragraaf 3 van dit artikel moet worden uitgehangen, moeten de l'alinéa 2 du paragraphe 3 du présent article, l'acte de candidature
kandidatuurstellingen opgesteld op naam van de groepering en deze établi au nom du groupement et l'acte de candidature établi au nom de
opgesteld op naam van de instelling worden uitgehangen en moet een l'institution doivent être affichés et copie de ces différents actes
afschrift van deze kandidatuurstelling aan de gewestelijke de candidature doit être transmise aux secrétaires régionaux des
secretarissen van de representatieve werknemersorganisaties organisations représentatives des travailleurs qui sont représentées
vertegenwoordigd in het paritair subcomité worden doorgestuurd. au sein de la sous-commission paritaire.
§ 5. Respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of het § 5. Respectivement, le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" ou le
"Bicommunautair sociaal fonds" zal na ontvangst van de "Fonds social bicommunautaire" proposera, après réception des actes de
toetredingsakten en in elk geval binnen de quarante-cinq dagen na de candidature et en tout cas dans les quarante-cinq jours à dater de la
ontvangst van de bijdragevermindering een voorstel van verdeling van réception du produit de la réduction des cotisations, aux ministres
de bijkomende jobs aan de bevoegde ministers voorleggen. compétents la répartition des emplois supplémentaires.
De werkgevers aangeduid na deze procedure moeten binnen de drie Les employeurs désignés à l'issue de cette procédure doivent procéder,
maanden te rekenen vanaf de betekening van de toekenning van de dans les trois mois à compter de la notification de l'attribution
bijkomende jobs overgaan tot de vereiste netto-aanwervingen en de d'emplois supplémentaires, aux embauches nettes requises et à
evenredige vermeerdering van het totaal arbeidsvolume. l'accroissement proportionnel du volume de travail total.
§ 6. De netto-aangroei en de evenredige vermeerdering van het totaal § 6. L'augmentation nette et l'accroissement proportionnel du volume
arbeidsvolume worden berekend volgens de bepalingen vermeld in artikel de travail total sont calculés suivant les dispositions prévues par
4 van het koninklijk besluit. l'article 4 de l'arrêté royal.
§ 7. De tussenkomst van respectievelijk het "Sociaal Fonds" het "Fonds § 7. L'intervention respective du "Fonds social", du "Sociaal Fonds"
social" of het "Bicommunautair Sociaal Fonds" aan de werkgever ou du "Fonds social bicommunautaire" en faveur de l'employeur s'élève
bedraagt maximaal 300 000 F per kwartaal en per voltijds equivalent à 300 000 F au maximum par trimestre et par travailleur supplémentaire
aangeworven bijkomende werknemer. embauché à titre d'unité équivalente à temps plein.

Art. 10.De in artikel 9 bedoelde netto-aanwervingen dienen te

Art. 10.Les embauches nettes visées à l'article 9 doivent répondre

beantwoorden aan volgende voorwaarden : aux conditions suivantes ci-après :
a) le pourcentage de travailleurs à temps partiel peut être inférieur
a) het percentage deeltijdse werknemers kan minder dan 25 pct. à 25 p.c. du nombre total d'embauches supplémentaires, le secteur
bedragen van het totaal aantal bijkomende aanwervingen daar de sector
reeds meer dan 35 pct. deeltijdse werknemers telt; occupant déjà plus de 35 p.c. de travailleurs à temps partiel;
b) de bijkomende werknemers dienen te behoren tot een b) les travailleurs supplémentaire doivent appartenir à une catégorie
personeelscategorie waarvoor geen universitair diploma vereist is. professionnelle ne nécessitant pas de diplôme universitaire. La
Voorrang zal gegeven worden aan werknemers die behoren tot het priorité sera donnée aux travailleurs faisant partie du personnel
logistiek, administratief of paramedisch personeel; bovendien moeten logistique, administratif ou paramédical; en outre, ces embauches
die aanwervingen beantwoorden aan de vereisten gesteld in artikel 3, § doivent répondre aux exigences prescrites par l'article 3, § 5, alinéa
5, derde lid van het koninklijk besluit; 3 de l'arrêté royal;
c) de bijkomende tewerkstelling waarvoor het sociaal fonds een toelage c) l'emploi supplémentaire pour lequel le fonds social accorde une
verleent mag niet behoren tot het urenpakket van het personeel intervention ne peut pas faire partie du paquet d'heures du personnel
voorzien in de conventie met de RIZIV. prévu dans la convention conclue avec l'INAMI;
d) worden niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemers de d) ne sont pas considérés comme travailleurs nouvellement embauchés,
aangeworven werknemers bedoeld in artikel 4, § 2 van het koninklijk les travailleurs embauchés, visés à l'article 4, § 2 de l'arrêté
besluit. royal.

Art. 11.Het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" en het

Art. 11.Le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" et le "Fonds social

""Bicommunautair Sociaal Fonds" dienen om de zes maanden vanaf de bicommunautaire" doivent transmettre tous les six mois à dater de
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst een rapport
met betrekking tot de uitvoering ervan over te maken aan de ministers l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail un
bedoeld in artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit. rapport aux ministres visés à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal.
Dit rapport zal beantwoorden aan de inhoud en de modaliteiten die de Ce rapport correspondra au contenu et aux modalités que le Ministre de
Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires sociales peuvent
kunnen bepalen. déterminer.
De sectorale verslagen moeten vergezeld zijn van een afschrift van de Aux rapports sectoriels doivent être joints une copie des rapports et
verslagen en adviezen opgesteld op het vlak van de instellingen. avis établis au niveau des institutions.
De sectorale verslagen moeten overgemaakt worden uiterlijk op : Les rapports sectoriels doivent être transmis au plus tard le :
- 30 april betreffende het tweede semester van het afgelopen - 30 avril en ce qui concerne le second semestre de l'année civile
kalenderjaar; écoulée;
- 30 november betreffende het eerste semester van het lopende - 30 novembre en ce qui concerne le premier semestre de l'année civile
kalenderjaar. en cours.
De verslagen opgesteld op het vlak van de instellingen moeten bij het Les rapports établis au plan des institutions doivent être introduits
fonds ingediend worden uiterlijk op : auprès du fonds au plus tard le :
- 28 februari betreffende het tweede semester van het afgelopen - 28 février en ce qui concerne le second semestre de l'année civile
kalenderjaar; écoulée;
- 30 september betreffende het eerste semester van het lopende - 30 septembre en ce qui concerne le premier semestre de l'année
kalenderjaar. civile en cours.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE V. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1998. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is nochtans slechts toepasselijk indien zij binnen een termijn van drie maanden na het afsluiten ervan de goedkeuring bekomen heeft van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van de Minister van Sociale Zaken en van de bevoegde Minister van de federale, gemeenschaps- of gewestregering of het College van de Gemeenschapscommissies. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 februari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, la convention collective de travail du 28 mai 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres autonomes de revalidation. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. § 2. La présente convention collective de travail n'est toutefois applicable que si elle a reçu dans un délai de trois mois après sa conclusion l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail, du Ministre des Affaires sociales et du Ministre compétent du gouvernement fédéral, communautaire ou régional ou du Collège des Commissions communautaires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 février 2001. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^