← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, tweede lid, van de wet op het politieambt en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, tweede lid, van de wet op het politieambt en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie | Arrêté royal portant exécution de l'article 4, alinéa 2, de la loi sur la fonction de police et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 21 avril 2016 portant des dispositions diverses Intérieur - Police intégrée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, | 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 4, |
tweede lid, van de wet op het politieambt en tot vaststelling van de | alinéa 2, de la loi sur la fonction de police et fixant la date |
datum van inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 21 april 2016 | d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 21 avril 2016 portant |
houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie | des dispositions diverses Intérieur - Police intégrée |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre |
ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van de hoedanigheid | signature, règle l'attribution de la qualité d'officier de police |
van officier van bestuurlijke politie (OBP) aan de hoofdinspecteurs | administrative (OPA) aux inspecteurs principaux de police qui, en leur |
van politie die, in hun hoedanigheid van officier van gerechtelijke | qualité de fonctionnaires de police revêtus de la qualité d'officier |
politie, hulpofficier van de procureur des Konings (OGP/HPK), de | de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi (OPJ/APR), |
leiding van permanente interventiediensten uitoefenen. | |
Terwijl artikel 4, eerste lid, van de wet op het politieambt (WPA) een | assument la direction de services d'intervention permanents. |
exhaustieve opsomming geeft van de personen die met de hoedanigheid | Alors que l'article 4, alinéa 1er, de la loi sur la fonction de police |
van OBP zijn bekleed (provinciegouverneurs, | (LFP) dresse une liste exhaustive des personnes revêtues de la qualité |
arrondissementscommissarissen, burgemeesters en officieren van de | d'OPA (gouverneurs de province, commissaires d'arrondissement, |
federale en van de lokale politie), laat het tweede lid van hetzelfde | bourgmestres et officiers de la police fédérale et de la police |
artikel toe, door middel van het aannemen van een koninklijk besluit | locale), l'alinéa 2 du même article permet, moyennant l'adoption d'un |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, om die hoedanigheid | arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, d'également attribuer |
eveneens toe te kennen aan de hoofdinspecteurs die de leiding hebben | cette qualité aux inspecteurs principaux qui assument la direction de |
over de permanente interventiediensten, tijdens de uitoefening van die | services d'intervention permanents, pendant le temps de l'exercice de |
functie. | cette fonction. |
De parlementaire stukken met betrekking tot artikel 4 WPA (Parl. St., | Les documents parlementaires relatifs à l'article 4 LFP (Doc. Parlem., |
Senaat, 1991-1992, 364-2, p.26) tonen echter het uitzonderlijk | Sénat, 1991-1992, 364-2, p. 26) démontrent toutefois du caractère |
karakter aan dat de toekenning van de hoedanigheid van OBP moet inhouden. | exceptionnel que doit conserver l'octroi de cette qualité d'OPA. |
Op basis van de WPA, alsook van andere wetten, zijn immers belangrijke | La LFP, ainsi que d'autres lois, lient en effet l'exercice |
bevoegdheden en verantwoordelijkheden verbonden aan de hoedanigheid | d'importantes compétences et responsabilités à la qualité d'OPA |
van OBP (o.a. de beslissingsbevoegdheid en verantwoordelijkheid van | (notamment, le pouvoir de décision et la responsabilité concernant |
bepaalde veiligheidsfouilleringen en fouilleringen voor opsluiting in | certaines fouilles de sécurité et avant mise en cellule (article 28, |
een cel (artikel 28, §§ 1 en 3 WPA), het verrichten of laten handhaven | §§ 1er et 3 LFP), le fait de procéder à ou de maintenir une |
van een bestuurlijke aanhouding (artikelen 31 en 33 WPA), de | arrestation administrative (articles 31 et 33 LFP), le pouvoir |
bevoegdheid tot het uitvaardigen van richtlijnen en de | d'édicter des instructions et la responsabilité concernant la saisie |
verantwoordelijkheid inzake bestuurlijke inbeslagneming (artikel 30 | administrative (article 30 LFP), le pouvoir de décision en matière |
WPA), de beslissingsbevoegdheid inzake het gebruik van | |
bewakingscamera's, etc.). | d'usage de caméras de surveillance, etc.). |
In overeenstemming met de definitie die is gegeven door artikel 4 van | Conformément à la définition qui en est donnée par l'article 4 de |
het koninklijk besluit van 17 september 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 17 septembre 2001 déterminant les normes |
organisatie- en werkingsnormen van de lokale politie teneinde een | |
gelijkwaardige minimale dienstverlening aan de bevolking te | d'organisation et de fonctionnement de la police locale visant à |
verzekeren, « bestaat de functie interventie erin om binnen een | assurer un service minimum équivalent à la population, « la fonction |
passende termijn een antwoord te bieden op elke oproep waarbij een | intervention consiste à apporter une réponse, dans un délai approprié, |
politionele interventie ter plaatse noodzakelijk is ». Dit heeft tot | à tout appel qui requiert une intervention policière sur place ». Cela |
gevolg dat de interveniërende politiediensten ertoe aangezet kunnen | implique que le service de police intervenant peut être amené à poser |
worden om zowel daden van gerechtelijke politie als daden van | tant des actes de police judiciaire que des actes de police |
bestuurlijke politie te stellen. Sommige daden van bestuurlijke | |
politie die in het bijzonder als doel hebben om de veiligheid van de | administrative. Certains actes de police administrative, destinés |
interveniërende politieambtenaren te garanderen, dringen zich | notamment à garantir la sécurité des policiers intervenant, s'imposent |
bovendien op, ongeacht de bestuurlijke of gerechtelijke aard van de | en outre quelle que soit la nature, judiciaire ou administrative, de |
politionele interventie. | l'intervention policière. |
Bijgevolg is het logisch en gerechtvaardigd dat de personeelsleden die | Il est en conséquence logique et justifié que les membres du personnel |
belast zijn met de leiding over de diensten verantwoordelijk voor die | |
functionaliteit « interventie », bekleed kunnen worden, wanneer de | assumant la direction des services chargés de cette fonctionnalité « |
politieoverheid dit nodig acht, met de vereiste hoedanigheid om te | intervention » puissent, lorsque l'autorité policière l'estime |
beslissen over de uitvoering van de dwangmaatregelen, niet enkel van | nécessaire, être revêtus de la qualité requise pour décider de la mise |
gerechtelijke politie, maar eveneens van bestuurlijke politie. | en oeuvre des actes contraignants, non seulement de police judiciaire, |
De in beschouwing te nemen permanente interventiediensten zijn de | mais également de police administrative. |
diensten belast met de opgelegde dringende interventies volgens een | Les services d'intervention permanents à prendre en considération sont |
beurtrol met het oog op de permanente uitvoering van de opdrachten van | les services chargés d'interventions urgentes imposées suivant un tour |
bestuurlijke of gerechtelijke politie van de betrokken eenheid of dienst. | de rôle en vue de l'exécution continue de la police administrative ou |
Voor wat de lokale politie betreft, gaat het over de | judiciaire de l'unité ou du service concerné. |
interventiediensten bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit | Pour ce qui concerne la police locale, il s'agit des services |
van 17 september 2001 tot vaststelling van de organisatie- en | d'intervention visés à l'article 4 de l'arrêté royal du 17 septembre |
werkingsnormen van de lokale politie teneinde een gelijkwaardige | 2001 déterminant les normes d'organisation et de fonctionnement de la |
minimale dienstverlening aan de bevolking te verzekeren. | police locale visant à assurer un service minimum équivalent à la population. |
Voor wat de federale politie betreft, gaat het over de | Pour ce qui concerne la police fédérale, il s'agit des services |
interventiediensten van de wegpolitie, van de luchtvaartpolitie, van | d'intervention de la police de la route, de la police aéronautique, de |
de spoorwegpolitie, van de scheepvaartpolitie, van het | la police des chemins de fer, de la police de la navigation, du |
veiligheidsdetachement bij de SHAPE, van het veiligheidsdetachement | détachement de sécurité auprès du SHAPE, du détachement de sécurité |
bij de koninklijke paleizen, van de directie van beveiliging, alsook | auprès des palais royaux, de la direction de sécurisation, ainsi que |
over de federale interventiereserve. | de la réserve fédérale d'intervention. |
De betrokken interventiediensten worden daarvoor aangewezen door de | Les services d'intervention concernés sont désignés par le directeur |
directeur-generaal van de algemene directie van de bestuurlijke | général de la direction générale de la police administrative ou par |
politie of zijn gemachtigde. | son délégué. |
De hoedanigheid van OBP wordt uitsluitend toegekend tijdens de | La qualité d'OPA n'est attribuée que pendant le temps de l'exercice |
werkelijke uitoefening van de leiding van de permanente | effectif par l'inspecteur principal concerné de la direction du |
interventiedienst door de betrokken hoofdinspecteur (OGP/OBP van | service d'intervention permanent (OPJ/OPA de garde). Le bénéfice de la |
wacht). Het hebben van de hoedanigheid van OBP mag echter niet | qualité d'OPA ne peut toutefois pas être considéré comme étant une |
beschouwd worden als zijnde een voorwaarde voor de uitoefening van | condition à l'exercice de cette fonction. La portée de l'article 4, |
deze functie. De draagwijdte van artikel 4, tweede lid van de WPA | alinéa 2 de la LFP est en effet de permettre aux titulaires de cette |
bestaat er immers in aan de titularissen van deze functie toe te laten | fonction de se voir revêtus de la qualité d'OPA, aucunement d'ajouter |
te worden bekleed met de hoedanigheid van OBP en niet om hen een | une condition supplémentaire à l'accès à et au maintien de cette |
bijkomende voorwaarde op te leggen voor de toegang tot en het behoud van deze functie. De toekenning van de hoedanigheid van OBP hangt bovendien af van het voorafgaandelijk slagen in een ad hoc voortgezette opleiding. Het slagen in de opleiding zal eveneens aan het betrokken personeelslid toelaten om, in voorkomend geval, vrijgesteld te zijn van de overeenstemmende submodules van de basisopleiding voor het officierenkader. De toekenning van de hoedanigheid van OBP aan de personeelsleden in kwestie zal niet permanent zijn. De aanpassing van hun legitimatiekaart is geen optie. Het bewijs van deze hoedanigheid naar de burger toe zal aldus gebeuren door middel van een document dat opgesteld werd door de bevoegde politieoverheid, overeenkomstig het | fonction. L'attribution de la qualité d'OPA dépend en outre de la réussite préalable d'une formation continuée ad hoc. La réussite de cette formation permettra également au membre du personnel concerné d'être, le cas échéant, dispensé des sous-modules correspondants dans la formation de base du cadre des officiers. L'attribution de la qualité d'OPA aux membres du personnel dont question n'étant pas permanente, l'adaptation de leur carte de légitimation n'est pas envisageable. La preuve de cette qualité auprès du citoyen se fera dès lors au moyen d'un document établi par |
model opgenomen in de bijlage 2 bij dit besluit. | l'autorité policière compétente, suivant le modèle repris à l'annexe 2 |
Het te Uwer ondertekening voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit | au présent arrêté. Enfin, il est également fait usage du projet d'arrêté soumis à Votre |
bepaalt eveneens de inwerkingtreding van artikel 8 van de wet houdende | signature pour régler l'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi |
diverse bepalingen Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie van 21 | portant des dispositions diverses Intérieur - Police intégrée du 21 |
april 2016 houdende de aanpassing van artikel 30 van de wet op het | avril 2016, portant modification de l'article 30 de la loi sur la |
politieambt inzake de bestuurlijke inbeslagname. | fonction de police relatif à la saisie administrative. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
ADVIES 64.401/2 VAN 5 NOVEMBER 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 64.401/2 DU 5 NOVEMBRE 2018 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE |
ARTIKEL 4, TWEEDE LID, VAN DE WET OP HET POLITIEAMBT EN TOT | L'ARTICLE 4, ALINEA 2, DE LA LOI SUR LA FONCTION DE POLICE ET FIXANT |
VASTSTELLING VAN DE DATUM VAN INWERKINGTREDING VAN ARTIKEL 8 VAN DE | LA DATE D'ENTREE EN VIGUEUR DE L'ARTICLE 8 DE LA LOI DU 21 AVRIL 2016 |
WET VAN 21 APRIL 2016 HOUDENDE DIVERSE BEPALINGEN BINNENLANDSE ZAKEN - | PORTANT DES DISPOSITIONS DIVERSES INTERIEUR - POLICE INTEGREE' |
GENTEGREERDE POLITIE' | |
Op 8 oktober 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 8 octobre 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste-Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de |
belast met de Regie der gebouwen verzocht binnen een termijn van | l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, |
dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `tot uitvoering van artikel 4, tweede lid, van de wet op het | exécution de l'article 4, alinéa 2, de la loi sur la fonction de |
politieambt en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van | police et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi |
artikel 8 van de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen | du 21 avril 2016 portant des dispositions diverses Intérieur - Police |
Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie'. | intégrée'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 5 november 2018. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 5 novembre 2018. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, Luc |
DETROUX en Patrick RONVAUX, staatsraden, Sébastien VAN DROOGHENBROECK | DETROUX et Patrick RONVAUX, conseillers d'Etat, Sébastien VAN |
en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. | DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, |
Het verslag is uitgebracht door Roger WIMMER, eerste auditeur. | greffier. Le rapport a été présenté par Roger WIMMER, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 5 november | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 5 novembre 2018. |
2018. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | EXAMEN DU PROJET |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
1. Overeenkomstig artikel 4, tweede lid, van de wet van 31 mei 1961 | 1. Conformément à l'article 4, alinéa 2, de la loi du 31 mai 1961 |
`betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, | `relative à l'emploi des langues en matière législative, à la |
bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen' | présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes |
légaux et réglementaires', | |
"zijn [de wetten] verbindend in het gehele Rijk de tiende dag na die | « [les lois] sont obligatoires dans tout le royaume, le dixième jour |
van hun bekendmaking, tenzij de wet een andere termijn heeft bepaald". | après celui de leur publication, à moins que la loi n'ait fixé un autre délai ». |
Alvorens in artikel 2 van het ontwerp te bepalen dat artikel 8 van de | Aussi, avant de prévoir, à l'article 2 du projet, que l'article 8 de |
wet van 21 april 2016 `houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken. | la loi du 21 avril 2016 `portant des dispositions diverses Intérieur - |
- Geïntegreerde politie' in werking treedt "de dag [waar]op dit | Police intégrée' entre en vigueur « à la date de publication du |
besluit in het Belgische Staatsblad wordt bekendgemaakt", moet men | |
zich er bijgevolg van vergewissen dat er dwingende redenen bestaan om | présent arrêté au Moniteur belge », faut-il s'assurer qu'il existe des |
af te wijken van de wettelijke minimumtermijn die normaliter geboden | raisons impérieuses de déroger au délai légal minimal normalement |
wordt aan de adressaten ervan om daarvan kennis te nemen en om zich | accordé à ses destinataires pour en prendre connaissance et s'y |
daarnaar te gedragen. | conformer. |
Tenzij zulke redenen voorhanden zijn die wettigen dat afgezien wordt | |
van de termijn die de wetgever daartoe aldus normaliter nodig acht, | Sauf s'il existe de telles raisons justifiant la suppression du délai |
moet artikel 2 van het ontwerp dan ook herzien worden. | que le législateur juge ainsi normalement nécessaire, l'article 2 du |
projet doit donc être revu. | |
2. Bijlage 2, die het model van attest bevat waarvan sprake is in | 2. L'annexe n° 2, qui contient le modèle d'attestation dont il est |
artikel 1, derde lid, van het ontwerp en die tot doel heeft de | question à l'article 1er, alinéa 3, du projet, tendant à faire |
hoedanigheid van officier van bestuurlijke politie van de daarin | apparaître la qualité d'officier de police administrative des membres |
bedoelde personeelsleden tot uiting te laten komen, zou duidelijker | du personnel visés par celui-ci, devrait refléter de manière plus |
moeten weergeven dat het daarbij om een tijdelijk gegeven gaat, | transparente le caractère temporaire de ce que les inspecteurs |
aangezien de betrokken hoofdinspecteurs van politie maar met de | principaux de police concernés ne sont revêtus de la qualité |
hoedanigheid van officier van bestuurlijke politie bekleed worden | d'officier de police administrative que pendant l'exercice de la |
terwijl ze de leiding uitoefenen van de permanente interventiediensten | fonction de direction des services d'intervention permanents |
die in artikel 1, eerste lid, van het ontwerp vermeld worden. | mentionnés à l'article 1er, alinéa 1er, du projet. |
3. In beide bijlagen moet vermeld worden dat ze een bijlage bij het | 3. Les deux annexes doivent mentionner qu'elles constituent une annexe |
besluit vormen, met opgave van het volledige opschrift ervan. | à l'arrêté avec l'indication de son intitulé complet. |
Dezelfde opmerking geldt eveneens telkens wanneer in fine « Gezien om | La même observation vaut également, chaque fois, pour la mention, in |
te worden gevoegd bij ... » vermeld wordt. | fine, « Vu pour être annexé à ... ». |
De griffier, | Le greffier, |
B. DRAPIER | B. DRAPIER |
De voorzitter, | Le président, |
P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, | 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 4, |
tweede lid, van de wet op het politieambt en tot vaststelling van de | alinéa 2, de la loi sur la fonction de police et fixant la date |
datum van inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 21 april 2016 | d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 21 avril 2016 portant |
houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie | des dispositions diverses Intérieur - Police intégrée |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op het politieambt, artikel 4, tweede lid; | Vu la loi sur la fonction de police, l'article 4, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen | Vu la loi du 21 avril 2016 portant des dispositions diverses Intérieur |
Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie, artikel 94; | - Police intégrée, l'article 94; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 23 januari 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 23 janvier 2017; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 423/6 van het | Vu le protocole de négociation n° 423/6 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 20 december 2017; | les services de police, conclu le 20 décembre 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 31 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 31 mars 2017; |
maart 2017; Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 14 april 2017; | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 14 avril 2017; |
Gelet op advies 64.401/2 van de Raad van State, gegeven op 5 november | Vu l'avis 64.401/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 2018, en |
2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de l'avis des |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van bestuurlijke politie wordt |
Article 1er.La qualité d'officier de police administrative est |
toegekend aan de hoofdinspecteurs van politie die, in hun hoedanigheid | attribuée aux inspecteurs principaux de police qui, en leur qualité de |
van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur | fonctionnaires de police revêtus de la qualité d'officier de police |
des Konings, de leiding van de volgende permanente interventiediensten | judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, assument la direction des |
uitoefenen, dit tijdens de uitoefening van die functie en na | services d'intervention permanents suivants, pendant l'exercice de |
beslissing, naargelang van het geval, van de korpschef of zijn | cette fonction et moyennant décision, selon le cas, du chef de corps |
gemachtigde of van de directeur-generaal van de algemene directie van | ou de son délégué ou du directeur général de la direction générale de |
de bestuurlijke politie of zijn gemachtigde : | la police administrative ou de son délégué : |
1° de interventiediensten bedoeld in artikel 4 van het koninklijk | 1° les services d'intervention visés à l'article 4 de l'arrêté royal |
besluit van 17 september 2001 tot vaststelling van de organisatie- en | du 17 septembre 2001 déterminant les normes d'organisation et de |
werkingsnormen van de lokale politie teneinde een gelijkwaardige | fonctionnement de la police locale visant à assurer un service minimum |
minimale dienstverlening aan de bevolking te verzekeren; | équivalent à la population; |
2° de door de directeur-generaal van de algemene directie van de | 2° les services d'intervention de la police de la route, de la police |
bestuurlijke politie of zijn gemachtigde aangewezen | aéronautique, de la police des chemins de fer, de la police de la |
interventiediensten van de wegpolitie, van de luchtvaartpolitie, van | navigation, du détachement de sécurité auprès du SHAPE, du détachement |
de spoorwegpolitie, van de scheepvaartpolitie, van het | de sécurité auprès des palais royaux et de la direction de |
veiligheidsdetachement bij de SHAPE, van het veiligheidsdetachement | sécurisation de la police fédérale déterminés par le directeur général |
bij de koninklijke paleizen en van de directie van beveiliging van de | de la direction générale de la police administrative ou son délégué; |
federale politie; | |
3° de federale interventiereserve bedoeld in artikel 101, tweede lid, | 3° la réserve fédérale d'intervention visée à l'article 101, alinéa 2, |
4°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 4°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | intégré, structuré à deux niveaux. |
De hoedanigheid van officier van bestuurlijke politie wordt toegekend | La qualité d'officier de police administrative est attribuée aux |
aan de in het eerste lid bedoelde hoofdinspecteurs van politie mits | inspecteurs principaux de police visés à l'alinéa 1er pour autant |
zij slagen voor de voortgezette opleiding waarvan het programma wordt | qu'ils réussissent la formation continuée dont le programme est fixé à |
vastgesteld in de bijlage 1 bij dit besluit. Die opleiding wordt | l'annexe 1 au présent arrêté. Cette formation se clôture par un examen |
afgesloten met een schriftelijk examen dat bestaat uit twee proeven, | écrit comprenant deux épreuves, l'une portant sur les aspects |
waarbij de ene proef betrekking heeft op de juridische aspecten en de | juridiques et l'autre consistant en un cas pratique. Pour réussir, |
andere bestaat uit een praktijkgeval. Om te slagen moet de | |
hoofdinspecteur van politie in totaal ten minste 60% op de proeven van | l'inspecteur principal de police doit obtenir au moins 60% au total |
het examen én ten minste 50% op elk van de twee proeven behalen. In | des épreuves de l'examen et au moins 50% à chacune des deux épreuves. |
geval van niet slagen, heeft de hoofdinspecteur van politie recht op | En cas d'échec, l'inspecteur principal de police a droit à une |
een tweede zittijd, gedurende dewelke hij de twee proeven opnieuw moet | deuxième session, au cours de laquelle il doit représenter les deux |
afleggen. | épreuves. |
Het betrokken personeelslid bewijst zijn hoedanigheid van officier van | Le membre du personnel concerné atteste de sa qualité d'officier de |
bestuurlijke politie door gebruik te maken van een document opgesteld, | police administrative au moyen d'un document établi par, selon le cas, |
naargelang van het geval, door de korpschef of zijn gemachtigde of | |
door de directeur-generaal van de algemene directie van de | le chef de corps ou son délégué ou le directeur général de la |
bestuurlijke politie of zijn gemachtigde, dit overeenkomstig het model | direction générale de la police administrative ou son délégué, suivant |
opgenomen in de bijlage 2 bij dit besluit. | le modèle repris à l'annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 2.Artikel 8 van de wet van 21 april 2016 houdende diverse |
Art. 2.L'article 8 de la loi du 21 avril 2016 portant des |
bepalingen Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie treedt in | dispositions diverses Intérieur - Police intégrée entre en vigueur à |
werking op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 december 2018. | Bruxelles, le 7 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 7 december 2018 tot | Annexe 1 à l'arrêté royal du 7 décembre 2018 portant exécution de |
uitvoering van artikel 4, tweede lid, van de wet op het politieambt en | l'article 4, alinéa 2, de la loi sur la fonction de police et fixant |
tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van | |
de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen Binnenlandse | la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 21 avril 2016 |
Zaken - Geïntegreerde politie | portant des dispositions diverses Intérieur - Police intégrée |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 7 december 2018 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 7 décembre 2018 portant |
uitvoering van artikel 4, tweede lid, van de wet op het politieambt en | exécution de l'article 4, alinéa 2, de la loi sur la fonction de |
tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van | police et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi |
de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen Binnenlandse | du 21 avril 2016 portant des dispositions diverses Intérieur - Police |
Zaken - Geïntegreerde politie. | intégrée. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 7 december 2018 tot | Annexe 2 à l'arrêté royal du 7 décembre 2018 portant exécution de |
uitvoering van artikel 4, tweede lid, van de wet op het politieambt en | l'article 4, alinéa 2, de la loi sur la fonction de police et fixant |
tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van | |
de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen Binnenlandse | la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 21 avril 2016 |
Zaken - Geïntegreerde politie | portant des dispositions diverses Intérieur - Police intégrée |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 7 december 2018 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 7 décembre 2018 portant |
uitvoering van artikel 4, tweede lid, van de wet op het politieambt en | exécution de l'article 4, alinéa 2, de la loi sur la fonction de |
tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van | police et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi |
de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen Binnenlandse | du 21 avril 2016 portant des dispositions diverses Intérieur - Police |
Zaken - Geïntegreerde politie. | intégrée. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |