Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/12/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de voordelen van alle aard voor de kosteloze beschikking over onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de voordelen van alle aard voor de kosteloze beschikking over onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92, en ce qui concerne les avantages de toute nature résultant de la disposition gratuite d'immeubles ou de parties d'immeubles
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de voordelen van alle aard voor de kosteloze beschikking over onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92, en ce qui concerne les avantages de toute nature résultant de la disposition gratuite d'immeubles ou de parties d'immeubles RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een besluit ter ondertekening voor te J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté
leggen, dat tot doel heeft artikel 18, § 3, 2, van het KB/WIB 92 te qui vise à modifier l'article 18, § 3, 2, de l'AR/CIR 92.
wijzigen. Deze wijziging heeft tot doel de regelgeving in overeenstemming te Cette modification a pour objectif de mettre la législation en
brengen met de arresten van het Hof van Beroep te Gent van 24 mei 2016 conformité avec les arrêts de la Cour d'appel de Gand du 24 mai 2016
en van 20 februari 2018. Overeenkomstig de huidige regelgeving is het et du 20 février 2018. Conformément à la législation actuelle,
voordeel van alle aard voor de kosteloze terbeschikkingstelling van l'avantage de toute nature résultant de la mise à disposition gratuite
een woning hoger wanneer het ter beschikking wordt gesteld door een d'une habitation est plus élevé lorsque la mise à disposition est
rechtspersoon dan wanneer het ter beschikking wordt gesteld door een natuurlijke persoon. Het Gentse Hof vindt dit onderscheid onverantwoord en bovendien ongrondwettelijk wegens de schending van het gelijkheidsbeginsel De administratie heeft hogervermelde arresten aan een grondige juridische analyse onderworpen om na te gaan enerzijds of er technische argumenten voorhanden waren om alsnog het onderscheid te verantwoorden tussen een voordeel toegekend door een natuurlijk persoon en voordeel toegekend door een vennootschap en anderzijds of en op grond waarvan desgevallend een voorziening in Cassatie kan worden ingediend. In beide gevallen was de conclusie evenwel negatief. Het onderscheid waarvan het Hof van Beroep in Gent heeft geoordeeld dat het ongrondwettig is kan volgens de administratie niet meer worden verantwoord met andere argumenten dan deze die ze voor het Hof reeds had aangehaald. Ook een voorziening indienen bij het Hof van Cassatie is niet mogelijk aldus de administratie gelet dat het in casu niet gaat over de schending van een wetsartikel, aldus het Hof van Beroep maar over de schending van het gelijkheidsbeginsel, omdat het verschil in belastbaar voordeel naargelang het gaat de terbeschikkingstelling door een natuurlijk persoon dan wel door een vennootschap niet kan worden verantwoord. In de huidige regelgeving wordt het voordeel overeenkomstig artikel faite par une personne morale que lorsque la mise à disposition est faite par une personne physique. La Cour de Gand a jugé cette différence injustifiée et de plus inconstitutionnelle pour violation du principe d'égalité. L'administration a soumis les arrêts précités à une analyse juridique approfondie afin de vérifier d'une part si des arguments techniques subsistaient afin de justifier la différence de traitement entre un avantage accordé par une personne physique et un avantage accordé par une personne morale, et d'autre part si un pourvoi en Cassation pouvait être introduit le cas échéant sur cette base. Dans les deux cas, la conclusion a toutefois été négative. Selon l'administration, la différence jugée inconstitutionnelle par la Cour d'appel de Gand ne peut plus être justifiée avec d'autres arguments que ceux qu'elle avait déjà invoqués devant la Cour. Selon l'administration, un pourvoi devant la Cour de Cassation n'est pas non plus possible in casu étant donné qu'il ne s'agit pas de la violation d'un article de loi selon la Cour d'appel, mais d'une violation du principe d'égalité, car la différence en matière d'avantage imposable en fonction du fait qu'il s'agisse d'une mise à disposition par une personne physique ou par une personne morale ne peut pas être justifiée. Dans la législation actuelle, l'avantage est fixé forfaitairement
18, § 3, 2, van het KB/WIB 92 forfaitair vastgesteld op 100/60 of conformément à l'article 18, § 3, 2, de l'AR/CIR 92 à 100/60 ou à
100/90 van het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het 100/90 du revenu cadastral de l'immeuble ou de la partie de l'immeuble
gedeelte van het onroerend goed naargelang het een gebouwd of een suivant qu'il s'agit d'un immeuble bâti ou d'un immeuble non bâti.
ongebouwd onroerend goed betreft.
Als die gebouwde onroerende goederen of gedeelten daarvan ter Si ces immeubles ou parties de ceux-ci sont mis à disposition par des
beschikking worden gesteld door rechtspersonen wordt het voordeel op personnes morales, l'avantage est fixé à un montant plus élevé :
een hoger bedrag vastgesteld:
a) indien het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het a) lorsque le revenu cadastral de l'immeuble ou de la partie de
gedeelte van het onroerend goed kleiner is dan of gelijk is aan 745 l'immeuble est inférieur ou égal à 745 EUR : 100/60 du revenu
EUR: 100/60 van het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het cadastral de l'immeuble ou de la partie de l'immeuble, multiplié par
gedeelte van het onroerend goed, vermenigvuldigd met 1,25; 1,25;
b) indien het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het b) lorsque le revenu cadastral de l'immeuble ou de la partie de
gedeelte van het onroerend goed groter is dan 745 EUR: 100/60 van het l'immeuble est supérieur à 745 EUR : 100/60 du revenu cadastral de
kadastrale inkomen van het onroerend goed of het gedeelte van het
onroerend goed, vermenigvuldigd met 3,8. l'immeuble ou de la partie de l'immeuble, multiplié par 3,8.
Het Hof van Beroep van Gent heeft op 24 mei 2016 geoordeeld dat deze Le 24 mai 2016, la Cour d'appel de Gand a jugé que cette
regeling in strijd was met de grondwet. réglementation violait la Constitution.
Overeenkomstig het voormelde arrest past het huidige koninklijk Conformément à l'arrêt précité, le présent arrêté royal adapte
besluit artikel 18, § 3, 2, van het KB/WIB 92 in die zin aan dat de l'article 18, § 3, 2, de l'AR/CIR 92 afin d'éliminer l'inégalité entre
ongelijkheid wordt weggewerkt tussen het ter beschikking stellen van
een gebouwd onroerend goed door een rechtspersoon t.o.v. het ter la mise à disposition d'un immeuble par une personne morale par
beschikking stellen door een natuurlijke persoon. Het voordeel zal rapport à la mise à disposition par une personne physique. L'avantage
voortaan 100/60 van het kadastrale inkomen van het gebouwd onroerend s'élèvera désormais à 100/60 du revenu cadastral de l'immeuble bâti ou
goed of het gedeelte van het gebouwd onroerend goed, vermenigvuldigd de la partie de l'immeuble bâti, multiplié par 2.
met 2 bedragen. De factor 2 is gebaseerd op cijfers uit de praktijk waaruit is Le facteur 2 est basé sur des chiffres issus de la pratique, dont il
gebleken dat de berekening aan factor 2 het beste overeenstemt met een ressort que le calcul avec un facteur de 2 est celui qui correspond le
maandelijkse huur die iemand die geen gratis woonst krijgt, zelf moet mieux à un loyer mensuel que quelqu'un qui ne reçoit pas d'habitation
betalen voor een gelijkaardige woning.
Voor de ongebouwde onroerende goederen blijft het voordeel vastgesteld gratuite devrait payer lui-même pour une habitation similaire.
op 100/90 van het kadastrale inkomen van het ongebouwd onroerend goed Pour les immeubles non bâtis, l'avantage reste fixé à 100/90 du revenu
of het gedeelte van het ongebouwd onroerend goed. cadastral de l'immeuble non bâti ou de la partie de l'immeuble non
Bovendien wordt het onderscheid tussen de bepaling van het voordeel bâti. De plus, la distinction dans la détermination de l'avantage lorsque le
opgeheven indien het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het revenu cadastral de l'immeuble ou de la partie de l'immeuble dépasse
gedeelte van het onroerend goed 745 EUR al dan niet overschrijdt. 745 EUR ou non, est abrogée.
In het advies heeft de Raad van State opgemerkt dat er vragen rijzen Dans l'avis, le Conseil d'Etat a fait remarquer que des questions se
met betrekking tot het te belasten voordeel van in het buitenland posaient relatives à l'avantage imposable des biens immeubles situés à
gelegen onroerende goederen. Aangezien het kadastraal inkomen l'étranger. Etant donné que le revenu cadastral vaut uniquement pour
uitsluitend geldt voor Belgische onroerende goederen, is dit inkomen les biens immeubles belges, ce revenu n'est pas applicable aux biens
niet toepasbaar op in het buitenland gelegen onroerende goederen. immeubles situés à l'étranger.
Voor die goederen geldt de algemene regel van artikel 36, § 1, eerste Pour ces biens, c'est la règle générale de l'article 36, § 1er, alinéa
lid, van het WIB 92, namelijk dat het te belasten voordeel moet worden 1er, du CIR 92 qui vaut, à savoir que l'avantage imposable doit être
bepaald door de werkelijke waarde bij de verkrijger vast te stellen. fixé en déterminant la valeur réelle dans le chef du bénéficiaire.
België werd recentelijk veroordeeld door het Hof van Justitie voor de La Belgique a récemment été condamnée par la Cour de Justice pour
ongelijke behandeling tussen Belgisch en Europees vastgoed en heeft différence de traitement entre les biens immeubles belges et
zich verbonden een wetsontwerp op te stellen om een einde te maken aan européens, et elle s'est engagée à établir un projet de loi afin de
de inbreuk. In afwachting hiervan publiceerde de Algemene mettre fin à cette infraction. Dans l'attente de celle-ci,
Administratie van de fiscaliteit een administratieve circulaire m.b.t. l'Administration générale de la fiscalité a publié une circulaire
de bepaling van de huurwaarde. administrative relative à la détermination de la valeur locative.
Hierbij wordt opgemerkt dat, in het kader van het voorliggend ontwerp A ce propos, il est souligné que, dans le cadre du projet d'AR soumis
KB met betrekking tot het gratis ter beschikking stellen van een relatif à la mise à disposition gratuite d'un immeuble, la
onroerend goed, de problematiek van het buitenlandse onroerend goed problématique du bien immobilier étranger ne se rencontrera que très
slechts zeer uitzonderlijk zal voorkomen. Het betreft in het voorkomende geval immers alleen de gratis ter beschikkingstelling van een buitenlands onroerend goed door een Belgische werkgever aan een werknemer die inwoner is van België. De genieter van het voordeel in kwestie heeft m.a.w. het buitenlands onroerend goed niet als woonplaats, anders zou hij in de regel kwalificeren als een niet-inwoner en zou het voordeel in dit geval belastbaar zijn in het land waar het onroerend goed is gelegen. Het geval van een Belgische werkgever die een voordeel toekent van tweede verblijf aan een Belgische werknemer is dermate uitzonderlijk dat het aanpassen van de waarderingsregels voor iedereen disproportioneel zou zijn ten aanzien van het nadeel voor deze betrokkene. Het oplossen van de problematiek voor de ongelijke behandeling tussen Belgisch en Europees vastgoed zal in een afzonderlijke wet worden opgelost. De nieuwe reglementering ter zake kan dan leiden tot een nieuw koninklijk besluit inzake de voordelen voor het gratis ter beschikking stellen van een onroerend goed. Het advies van de Raad van State wordt op dit punt dus niet gevolgd. rarement. Cela ne concerne en effet que le cas de la mise à disposition gratuite d'un bien immeuble étranger par un employeur belge à un travailleur qui est résident du Royaume. En d'autres mots, le bénéficiaire de l'avantage en question n'occupe pas le bien immeuble étranger en tant que domicile, sinon il serait en principe qualifié de non-résident et l'avantage serait dans ce cas imposé dans le pays où le bien immeuble est situé. Le cas d'un employeur belge qui attribue l'avantage d'une deuxième résidence à un travailleur belge est donc suffisamment rare pour que l'adaptation des règles d'évaluation pour tout le monde soit disproportionnée par rapport à l'inconvénient pour cette personne. La résolution de la problématique de la différence de traitement entre les biens immeubles belges et européens se fera dans une loi séparée. La nouvelle réglementation en la matière peut donc mener à un nouvel arrêté royal en matière d'avantages résultant de la mise à disposition gratuite d'un immeuble. L'avis du Conseil d'Etat n'a donc pas été suivi sur ce point.
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
ADVIES 64.538/3 van 27 november 2018 over een ontwerp van koninklijk AVIS 64.538/3 du 27 novembre 2018 sur un projet d'arrêté royal
besluit "tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de voordelen "modifiant l'AR/CIR 92, en ce qui concerne les avantages de toute
van alle aard voor de kosteloze beschikking over onroerende goederen nature résultant de la disposition gratuite d'immeubles ou de partie
of gedeelten van onroerende goederen" d'immeubles"
Op 26 oktober 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 26 octobre 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant
wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de voordelen van alle l'AR/CIR 92, en ce qui concerne les avantages de toute nature
aard voor de kosteloze beschikking over onroerende goederen of résultant de la disposition gratuite d'immeubles ou de partie
gedeelten van onroerende goederen'. d'immeubles".
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 20 november 2018. De Le projet a été examiné par la troisième chambre le 20 novembre 2018.
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Peter Sourbron La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Peter
en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, assessoren, Sourbron et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Bruno
en Annemie Goossens, griffier. Peeters, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 november 2018. chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 novembre 2018.
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. formalités prescrites.
Strekking van het ontwerp Portée du projet
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter
het aanbrengen van wijzigingen in artikel 18, § 3, 2, van het des modifications à l'article 18, § 3, 2, de l'arrêté royal du 27 août
koninklijk besluit van 27 augustus 1993 "tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" (hierna: KB/WIB 92) met betrekking tot de forfaitaire raming van de waarde van de kosteloze beschikking over onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen. 2.1. Volgens de geldende regeling wordt het voordeel forfaitair vastgesteld op 100/60 of 100/90 van het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het gedeelte van het onroerend goed naargelang het een gebouwd of een ongebouwd onroerend goed betreft. Als die gebouwde onroerende goederen of gedeelten daarvan ter beschikking worden gesteld door rechtspersonen wordt het voordeel echter op een hoger bedrag vastgesteld: a) indien het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het 1993 "d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992" (ci-après : AR/CIR 92) en ce qui concerne l'évaluation forfaitaire de la valeur de la disposition gratuite d'immeubles ou de parties d'immeubles. 2.1. Selon les règles en vigueur, l'avantage est fixé forfaitairement à 100/60 ou à 100/90 du revenu cadastral de l'immeuble ou de la partie de l'immeuble suivant qu'il s'agit d'un immeuble bâti ou d'un immeuble non bâti. Si ces immeubles bâtis ou parties de ceux-ci sont mis à disposition par des personnes morales, l'avantage est fixé à un montant supérieur : a) lorsque le revenu cadastral de l'immeuble ou de la partie de
gedeelte van het onroerend goed kleiner is dan of gelijk is aan 745 l'immeuble est inférieur ou égal à 745 euros : à 100/60 du revenu
euro: 100/60 van het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het cadastral de l'immeuble ou de la partie de l'immeuble, multiplié par
gedeelte van het onroerend goed, vermenigvuldigd met 1,25; 1,25;
b) indien het kadastrale inkomen van het onroerend goed of het b) lorsque le revenu cadastral de l'immeuble ou de la partie de
gedeelte van het onroerend goed groter is dan 745 euro: 100/60 van het l'immeuble est supérieur à 745 euros : à 100/60 du revenu cadastral de
kadastrale inkomen van het onroerend goed of het gedeelte van het
onroerend goed, vermenigvuldigd met 3,8. l'immeuble ou de la partie de l'immeuble, multiplié par 3,8.
2.2. Het hof van beroep te Gent heeft op 24 mei 2016 geoordeeld dat 2.2. Le 24 mai 2016, la Cour d'appel de Gand a estimé que l'actuel
het huidige artikel 18, § 3, 2, van het KB/WIB 92 het article 18, § 3, 2, de l'AR/CIR 92 viole le principe d'égalité en ce
gelijkheidsbeginsel schendt doordat de waardering hoger is indien de que l'appréciation de la valeur est supérieure si un immeuble bâti est
kosteloze beschikking over gebouwd onroerend goed wordt verstrekt door mis gratuitement à disposition par une personne morale (revenu
een rechtspersoon (kadastraal inkomen kleiner of gelijk aan 745 euro: cadastral inférieur ou égal à 745 euros: 100/60 du revenu cadastral de
100/60 van het kadastraal inkomen vermenigvuldigd met 1,25; kadastraal
inkomen groter dan 745 euro: 100/60 van het kadastraal inkomen l'immeuble multiplié par 1,25; revenu cadastral supérieur à 745 euros
vermenigvuldigd met 3,8) in plaats van door een natuurlijke persoon : 100/60 du revenu cadastral de l'immeuble multiplié par 3,8) plutôt
(100/60 van het kadastraal inkomen). que par une personne physique (100/60 du revenu cadastral).
2.3. De ontworpen regeling houdt in dat de ongelijkheid weggewerkt 2.3. Le régime en projet prévoit d'éliminer l'inégalité en fixant
wordt door het voordeel bestaande uit het ter beschikking stellen van forfaitairement, dans tous les cas, l'avantage résultant de la mise à
gebouwde onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen, in
alle gevallen forfaitair te bepalen op 100/60 van het kadastrale disposition d'immeubles ou de parties d'immeubles bâtis à 100/60 du
inkomen, vermenigvuldigd met 2. Voor ongebouwde onroerende goederen of revenu cadastral, multiplié par 2. Pour les immeubles non bâtis ou
gedeelten daarvan wordt het voordeel forfaitair vastgesteld op 100/90 parties de ceux-ci, l'avantage est fixé forfaitairement à 100/90 du
van het kadastrale inkomen (artikel 1 van het ontwerp - vervanging van revenu cadastral (article 1er du projet - remplacement des alinéas 1er
het eerste en tweede lid van artikel 18, § 3, 2, van het KB/WIB 92) et 2 de l'article 18, § 3, 2, de l'AR/CIR 92) (1). Le nouveau régime
(1). De nieuwe regeling wordt van toepassing op de vanaf 1 januari est applicable aux avantages payés ou attribués à partir du 1er
2019 betaalde of toegekende voordelen (artikel 2). janvier 2019 (article 2).
Rechtsgrond Fondement juridique
3. Voor het ontworpen besluit kan in beginsel rechtsgrond worden 3. L'arrêté en projet peut, en principe, trouver un fondement
gevonden in artikel 36, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de juridique dans l'article 36, § 1er, alinéa 2, du Code des impôts sur
Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92). les revenus 1992 (ci-après : CIR 92).
3.1. Over die bepaling heeft de Raad van State in advies 50.804/3 het 3.1. Au sujet de cette disposition, le Conseil d'Etat a formulé, dans
volgende opgemerkt: son avis 50.804/3, les observations suivantes :
"4. Artikel 36, § 1, tweede lid WIB 92, zoals gewijzigd bij de wet "4. L'article 36, § 1er, alinéa 2 du CIR 92, modifié par la loi [du 28
[van 28 december 2011] "houdende diverse bepalingen", biedt in décembre 2011] "portant des dispositions diverses" procure en principe
beginsel rechtsgrond voor het wijzigen van artikel 18 KB/WIB 92. un fondement juridique à la modification de l'article 18 de l'AR/CIR
Artikel 36, § 1 WIB 92 luidt: 92. L'article 36, § 1er du CIR 92 dispose :
"Anders dan in geld verkregen voordelen van alle aard gelden voor de "Les avantages de toute nature qui sont obtenus autrement qu'en
werkelijke waarde bij de verkrijger. espèces sont comptés pour la valeur réelle qu'ils ont dans le chef du
In de gevallen die Hij bepaalt kan de Koning regels stellen om die bénéficiaire. Dans les cas qu'Il détermine, le Roi peut fixer des règles
voordelen op een vast bedrag te ramen". d'évaluation forfaitaire de ces avantages".
4.1. Gelet op het wettigheidsbeginsel inzake belastingen (artikelen 4.1. Eu égard au principe de légalité en matière d'impôts (articles
170, § 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet) kan geen enkele belasting worden geheven zonder instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun vertegenwoordigers. Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid is die door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is. De voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat ze de wetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van een belasting zelf te regelen. Een aan een andere overheid verleende bevoegdheid is niet in strijd met het wettigheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la Constitution), aucun impôt ne peut être levé sans le consentement des contribuables, exprimé par leurs représentants. Il s'ensuit que la matière fiscale est une compétence que la Constitution réserve à la loi et que toute délégation qui porte sur la détermination de l'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle. Les dispositions constitutionnelles précitées ne vont toutefois pas jusqu'à obliger le législateur à régler lui-même chacun des aspects d'un impôt. Une délégation conférée à une autre autorité n'est pas contraire au principe de légalité, pour
betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de autant qu'elle soit définie de manière suffisamment précise et qu'elle
essentiële elementen voorafgaandelijk door de wetgever zijn porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels ont été
vastgesteld (2). De machtiging aan de Koning, opgenomen in het tweede lid van artikel fixés préalablement par le législateur (2).
36, § 1, van het WIB 1992, om regels te bepalen om de andere dan in La délégation prévue à l'alinéa 2 de l'article 36, § 1er du CIR 92,
geld verkregen voordelen van alle aard op een vast bedrag te ramen, moet daarom noodzakelijk worden gelezen in strikte samenhang met het bepaalde in het eerste lid van die paragraaf, namelijk dat die voordelen gelden "voor de werkelijke waarde bij de verkrijger". Aldus heeft de wetgever de belastbare grondslag bepaald en tegelijk ook de aan de Koning gegeven bevoegdheid afgebakend. De Koning mag regels stellen om in bepaalde gevallen die voordelen op een vast bedrag te ramen (in de Franse tekst: "règles d'évaluation forfaitaire"), maar daarbij moet hij steeds de werkelijke waarde bij de verkrijger in het algemeen (3) zoveel als mogelijk benaderen. qui autorise le Roi à fixer des règles permettant d'évaluer forfaitairement des avantages de toute nature obtenus autrement qu'en espèces, doit dès lors impérativement être lue en combinaison stricte avec la disposition de l'alinéa 1er de ce paragraphe, selon laquelle ces avantages sont comptés "pour la valeur réelle qu'ils ont dans le chef du bénéficiaire". Le législateur a ainsi fixé la base imposable, ainsi que les limites du pouvoir du Roi. Le Roi peut établir des règles permettant d'évaluer ces avantages forfaitairement dans certains cas, étant toutefois entendu qu'il doit toujours rester aussi proche que possible de la valeur réelle qu'ils ont pour le bénéficiaire en général (3).
De machtiging vervat in artikel 36, § 1, tweede lid WIB 1992 kan L'habilitation de l'article 36, § 1er, alinéa 2 du CIR 92 ne peut dès
derhalve niet worden aangewend met het louter doel de belastingen te lors pas être utilisée dans le seul but d'augmenter ou de diminuer les
verhogen of te verlagen. Het wijzigen van de regels voor het impôts. La modification des règles de fixation des valeurs à prendre
vaststellen van de in aanmerking te nemen waarden voor voordelen van en considération pour les avantages de toute nature ne peut par
alle aard kan dus enkel gebeuren om die waarde in het algemeen beter conséquent être mise en oeuvre que pour les faire correspondre plus
af te stemmen op de werkelijke waarde bij de verkrijger. étroitement à la valeur réelle pour le bénéficiaire en général.
4.2. Indien het voordeel van alle aard bestaat uit de kosteloze 4.2. Lorsque l'avantage de toute nature consiste en la disposition
beschikking over onroerende goederen of gedeelten van onroerende
goederen, wordt de factor 2 die wordt gehanteerd bij de berekening van gratuite d'immeubles ou de parties d'immeubles, le facteur 2 utilisé
de in aanmerking te nemen waarde voor onroerende goederen of gedeelten dans le calcul de la valeur à prendre en considération pour les
immeubles ou parties d'immeubles dont le revenu cadastral est
van onroerende goederen met een kadastraal inkomen hoger dan 745 euro, supérieur à 745 euros est remplacé par le facteur 3,8.
vervangen door de factor 3,8.
Daarbij rijzen in twee opzichten vragen. Enerzijds is het niet
duidelijk waarom de factor die is bepaald voor onroerende goederen of Cela appelle deux observations. D'une part, on n'aperçoit pas pourquoi
gedeelten van onroerende goederen met een kadastraal inkomen dat niet le facteur prévu pour les immeubles ou parties d'immeubles dont le
hoger is dan 745 euro, ongewijzigd blijft. Anderzijds zal de forse revenu cadastral ne dépasse pas 745 euros reste inchangé. D'autre
verhoging die wordt toegepast indien het kadastraal inkomen hoger dan part, la forte augmentation qui est appliquée lorsque le revenu
745 euro is, moeten kunnen worden verantwoord in het licht van de aan cadastral est supérieur à 745 euros devra pouvoir être justifiée au
de Koning toegewezen bevoegdheid. Met name zal in geval van betwisting regard du pouvoir octroyé au Roi. Il faudra notamment, en cas de
moeten kunnen worden verantwoord dat die forse verhoging nodig was om litige, pouvoir justifier que cette forte augmentation était
de in aanmerking te nemen waarde in het algemeen beter af te stemmen nécessaire pour mieux faire correspondre la valeur à prendre en
op de werkelijke waarde bij de verkrijger. considération en général à la valeur réelle pour le bénéficiaire.
4.3. Ook de niet-aanpassing of de mate van aanpassing van de waarde 4.3. Il faut également pouvoir justifier l'absence d'adaptation ou la
van het voordeel dat bestaat uit de kosteloze verstrekking van mesure de l'adaptation de la valeur de l'avantage consistant en la
verwarming of van elektriciteit gebruikt tot andere doeleinden dan fourniture gratuite de chauffage ou d'électricité utilisée à des fins
verwarming moet kunnen worden verantwoord (4). autres que le chauffage (4).
4.4. De conclusie uit het voorgaande is dat voor de nieuwe regels 4.4. En conclusion, les nouvelles règles peuvent trouver un fondement
rechtsgrond kan worden gevonden in artikel 36, § 1, tweede lid WIB 92, juridique dans l'article 36, § 1er, alinéa 2 du CIR 92, pour autant
voor zover die regels ertoe strekken de werkelijke waarde bij de que ces règles visent à se rapprocher de la valeur réelle pour le
verkrijger te benaderen (5).". bénéficiaire (5).".
3.2. Voor de ontworpen regeling voor de berekening van het forfait is 3.2. Dès lors, le régime en projet relatif au calcul du forfait n'a de
er derhalve slechts rechtsgrond indien daarmee de werkelijke waarde fondement juridique que s'il permet de se rapprocher autant que
van het voordeel bij de verkrijger zo veel mogelijk wordt benaderd. possible de la valeur réelle de l'avantage pour le bénéficiaire.
Om het forfait te bepalen wordt vertrokken van het kadastraal inkomen,
dit is "het gemiddeld normaal netto-inkomen van één jaar" (artikel Pour fixer le forfait, l'on se base sur le revenu cadastral, soit "le
471, § 2, van het WIB 92). Normaal dient dit inkomen om de tien jaar revenu moyen normal net d'une année" (article 471, § 2, du CIR 92).
te worden herijkt (artikel 487, § 1, van het WIB 92). De laatste Normalement, ce revenu est réévalué tous les dix ans (article 487, § 1er,
algemene perequatie van de kadastrale inkomens dateert echter van du CIR 92). Or, la dernière péréquation générale des revenus
1975, zodat het twijfelachtig is of het huidige kadastraal inkomen nog cadastraux remonte à 1975, si bien qu'il est douteux que le revenu
kan dienen als een degelijke maatstaf om de werkelijke waarde van het cadastral actuel puisse encore servir de critère adéquat pour
voordeel te bepalen. déterminer la valeur réelle de l'avantage.
Bovendien wordt ingeval het gaat om gebouwde onroerende goederen of En outre, lorsqu'il s'agit d'immeubles bâtis ou de parties de ceux-ci,
gedeelten daarvan gewerkt met een verhogingscoëfficiënt 2. on applique un coefficient de majoration de 2.
In de memorie van toelichting wordt die keuze als volgt toegelicht: L'exposé des motifs justifie ce choix comme suit :
"De factor 2 is gebaseerd op cijfers uit de praktijk waaruit is "Le facteur 2 est basé sur des chiffres issus de la pratique, dont il
gebleken dat de berekening aan factor 2 het beste overeenstemt met een ressort que le calcul avec un facteur de 2 est celui qui correspond le
maandelijkse huur die iemand die geen gratis woonst krijgt, zelf moet mieux à un loyer mensuel que quelqu'un qui ne reçoit pas d'habitation
betalen voor een gelijkaardige woning". gratuite devrait payer lui-même pour une habitation similaire".
In het advies van de Inspectie van Financiën wordt daaromtrent het A ce propos, l'Inspection des Finances observe ce qui suit dans son
volgende opgemerkt: avis :
"De Inspectie van financiën heeft die cijfers dan ook opgevraagd. "De Inspectie van financiën heeft die cijfers dan ook opgevraagd.
Blijkt dat er geen "studie" bestaat. Wel werd volgens de beleidscel Blijkt dat er geen "studie" bestaat. Wel werd volgens de beleidscel
van de heer Minister aan de hand van concrete KI's het voordeel van de heer Minister aan de hand van concrete KI's het voordeel
berekend met factor 2 en werd er nagegaan of deze bedragen berekend met factor 2 en werd er nagegaan of deze bedragen
overeenstemden met een normale aanvaardbare huur. Er is via telefoon overeenstemden met een normale aanvaardbare huur. Er is via telefoon
en zonder schriftelijke neerslag enkele steekproeven genomen en en zonder schriftelijke neerslag enkele steekproeven genomen en
afgetoetst met enkele accountantskantoren. afgetoetst met enkele accountantskantoren.
Volgens artikel 36 van het WIB92 gelden anders dan in geld verkregen Volgens artikel 36 van het WIB92 gelden anders dan in geld verkregen
voordelen van alle aard voor de werkelijke waarde bij de verkrijger. voordelen van alle aard voor de werkelijke waarde bij de verkrijger.
In de gevallen die Hij bepaalt kan de Koning regels stellen om die In de gevallen die Hij bepaalt kan de Koning regels stellen om die
voordelen op een vast bedrag te ramen. voordelen op een vast bedrag te ramen.
Gelet op de motivering van bestuurshandelingen komt het de Inspectie Gelet op de motivering van bestuurshandelingen komt het de Inspectie
van financiën voor dat men bij het reglementair bepalen van een VAA van financiën voor dat men bij het reglementair bepalen van een VAA
toch minstens een cijfermatige onderbouw moet hebben (ook al is die toch minstens een cijfermatige onderbouw moet hebben (ook al is die
voor discussie vatbaar zoals bv bij het voordeel van leningen voor discussie vatbaar zoals bv bij het voordeel van leningen
toegestaan aan medewerkers van financiële instellingen) die aantoont toegestaan aan medewerkers van financiële instellingen) die aantoont
dat het berekende voordeel overeenstemt met de reële waarde van het dat het berekende voordeel overeenstemt met de reële waarde van het
voordeel. voordeel.
Dit ontbreekt in het nu voorliggende dossier. Dit ontbreekt in het nu voorliggende dossier.
De Inspectie van financiën heeft de oefening gemaakt op basis van haar De Inspectie van financiën heeft de oefening gemaakt op basis van haar
eigen woning. Volgens het voorstel (factor 2) is een huur van 746 euro eigen woning. Volgens het voorstel (factor 2) is een huur van 746 euro
een correcte huur. Op basis van de huurschatter (6) van de Vlaamse een correcte huur. Op basis van de huurschatter (6) van de Vlaamse
Overheid mag ze een huur vragen van ongeveer 1.100 euro. Op basis van Overheid mag ze een huur vragen van ongeveer 1.100 euro. Op basis van
deze steekproef is een factor 3 dan ook correcter. deze steekproef is een factor 3 dan ook correcter.
(...)". (...)".
Al deze elementen doen er ernstig aan twijfelen of de ontworpen Au vu de tous ces éléments, il est fort douteux que le régime en
regeling effectief van aard is de werkelijke waarde van het voordeel projet soit effectivement de nature à se rapprocher autant que
bij de verkrijger zo veel mogelijk te benaderen. Indien de stellers possible de la valeur réelle de l'avantage pour le bénéficiaire. Si
van het ontwerp niet kunnen aantonen dat dit desondanks toch het geval les auteurs du projet ne peuvent démontrer que tel est néanmoins le
is, wordt daardoor ook de rechtsgrond van het ontworpen besluit zeer cas, le fondement juridique de l'arrêté en projet s'en trouvera
wankel. également fortement fragilisé.
Verdere bespreking Suite de l'examen
4. Vermits de ontworpen regeling vertrekt van de notie "kadastraal 4. Dès lors que le régime en projet se base sur la notion de "revenu
inkomen", die alleen voor Belgische onroerende goederen bestaat, is ze cadastral", qui n'existe que pour les biens immobiliers belges, il
niet toepasbaar op in het buitenland gelegen onroerende goederen. n'est pas applicable aux biens immobiliers situés à l'étranger.
Voor die goederen geldt de algemene regel van artikel 36, § 1, eerste Ces biens sont soumis à la règle générale énoncée à l'article 36, § 1er,
lid, van het WIB 92, namelijk dat het te belasten voordeel moet worden alinéa 1er, du CIR 92, à savoir que l'avantage imposable doit être
bepaald door de werkelijke waarde bij de verkrijger vast te stellen. déterminé en fixant la valeur réelle qu'il a dans le chef du
In het administratief commentaar bij artikel 36 van het WIB 92, nr. bénéficiaire. Le commentaire administratif de l'article 39 du CIR 92,
36/131 wordt uiteengezet hoe de belastingdiensten daarbij tewerk gaan: n° 36/131, explique comment les services d'imposition procèdent à cet
"Wanneer een in het buitenland gelegen onroerend goed kosteloos ter égard : "Lorsqu'un immeuble mis gratuitement à disposition est situé à
beschikking wordt gesteld, wordt het belastbare voordeel geacht gelijk l'étranger, l'avantage imposable est censé être égal à la valeur
te zijn aan de vermoedelijke huurwaarde, in voorkomend geval locative présumée de ce bien, diminuée, le cas échéant, de la
verminderd met de bijdrage van de verkrijger van het voordeel in de participation du bénéficiaire de l'avantage dans le prix des frais y
kostprijs ervan". relatifs".
In de context van artikel 7, § 1, van het WIB 92 - het bepalen van de Dans le contexte de l'article 7, § 1er, du CIR 92 - détermination des
belastbare onroerende inkomsten voor niet verhuurde onroerende revenus immobiliers imposables pour les biens immobiliers qui ne sont
goederen gelegen in het buitenland - heeft het Hof van Justitie bij pas donnés en location sis à l'étranger - la Cour de justice a jugé
arrest van 11 september 2014 geoordeeld dat het criterium "huurwaarde" strijdig is met het vrij verkeer van kapitaal in de mate hierdoor de eigenaar van een in het buitenland gelegen niet-verhuurd onroerend goed onderworpen wordt aan een hogere personenbelasting dan de eigenaar van een niet-verhuurd onroerend goed gelegen in België, waarvoor het kadastraal inkomen als referentie geldt. In het arrest stelt het Hof: "22 In een situatie als in het hoofdgeding staat vast dat alle onroerende inkomsten van Belgische ingezetenen in aanmerking worden genomen bij de bepaling van het belastingtarief dat van toepassing is op hun in België belastbare inkomsten. Tevens staat vast dat het inkomen van een in België gelegen niet-verhuurd onroerend goed wordt bepaald op het kadastraal inkomen, dat lager is dan de huurwaarde op basis waarvan het inkomen van een dergelijk in een andere lidstaat gelegen goed wordt bepaald. dans son arrêt du 11 septembre 2014 que le critère de "valeur locative" est contraire à la libre circulation des capitaux dans la mesure où le propriétaire d'un bien immobilier non donné en location situé à l'étranger est ainsi soumis à un impôt des personnes physiques plus élevé que le propriétaire d'un bien immobilier non donné en location situé en Belgique, pour lequel le revenu cadastral sert de référence. Dans son arrêt, la Cour relève ce qui suit : "22 Dans une situation telle que celle de l'affaire au principal, il est constant que tous les revenus immobiliers des résidents belges sont pris en compte lors de la fixation du taux d'imposition s'appliquant à leurs revenus imposables en Belgique. Il est également constant que le revenu d'un bien immobilier non donné en location sis en Belgique est déterminé en fonction du revenu cadastral, dont le montant est inférieur à la valeur locative retenue pour la détermination du revenu d'un tel bien situé dans un autre Etat membre.
23 Het is de taak van de verwijzende rechter om na te gaan of het als gevolg daarvan mogelijk is dat de belastbare inkomsten van Belgische ingezetenen die eigenaar zijn van een in andere lidstaat dan België gelegen niet-verhuurd onroerend goed, worden onderworpen aan een hoger belastingtarief dan het tarief dat geldt voor deze inkomsten van deze ingezetenen die een vergelijkbaar goed in België hebben (7).". Intussen is België recent opnieuw veroordeeld in dit verband: "Het Koninkrijk België is zijn verplichtingen krachtens artikel 63 VWEU en artikel 40 van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte van 2 mei 1992 niet nagekomen, doordat het bepalingen heeft gehandhaafd volgens welke, voor de raming van de inkomsten betreffende onroerende goederen die niet worden verhuurd, dan wel worden verhuurd aan ofwel natuurlijke personen die de betrokken goederen niet voor hun beroep gebruiken, ofwel rechtspersonen die deze goederen ter beschikking stellen van natuurlijke personen voor particuliere doeleinden, de belastbare grondslag wordt berekend op basis van de kadastrale waarde voor de onroerende goederen die op het nationale grondgebied zijn gelegen, en op basis van de reële huurwaarde voor die welke in het buitenland zijn 23 Il incombe à la juridiction de renvoi de vérifier si, de ce fait, les revenus imposables des résidents belges propriétaires d'un bien immobilier non donné en location, situé dans un Etat membre autre que la Belgique, sont susceptibles d'être soumis à un taux d'imposition supérieur à celui applicable aux revenus desdits résidents disposant d'un bien comparable en Belgique (7).". Entre-temps, la Belgique a de nouveau été condamnée récemment à cet égard : "En maintenant des dispositions selon lesquelles, en matière d'estimation des revenus afférents aux immeubles non loués, ou loués, soit à des personnes physiques qui n'en font pas un usage professionnel, soit à des personnes morales qui les mettent à disposition de personnes physiques à des fins privées, la base imposable est calculée à partir de la valeur cadastrale en ce qui concerne les biens situés sur le territoire national et sur la valeur locative réelle s'agissant des immeubles situés à l'étranger, le Royaume de Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 63 TFUE et de l'article 40 de l'accord sur l'Espace
gelegen" (8). économique européen, du 2 mai 1992" (8).
Deze arresten van het Hof van Justitie doen ook vragen rijzen met Ces arrêts de la Cour de justice soulèvent également des
betrekking tot het hanteren van het kadastraal inkomen van onroerende interrogations en ce qui concerne l'utilisation du revenu cadastral de
goederen in de voorliggende context. biens immobiliers dans ce contexte.
Daarover om uitleg verzocht heeft de gemachtigde het volgende laten weten: Interrogé sur ce point, le délégué a déclaré ce qui suit :
"Ingevolge het arrest van het Hof van Justitie van 12 april 2018 in "Ingevolge het arrest van het Hof van Justitie van 12 april 2018 in
zaak C-110/17 (Commissie/Koninkrijk België), is België veroordeeld zaak C-110/17 (Commissie/Koninkrijk België), is België veroordeeld
voor de ongelijke fiscale behandeling tussen Belgisch en Europees voor de ongelijke fiscale behandeling tussen Belgisch en Europees
vastgoed. België zal dan ook de nodige maatregelen moeten treffen om vastgoed. België zal dan ook de nodige maatregelen moeten treffen om
zich te schikken naar het voormelde arrest. In afwachting hiervan zich te schikken naar het voormelde arrest. In afwachting hiervan
publiceerde de Algemene Administratie van de fiscaliteit inmiddels de publiceerde de Algemene Administratie van de fiscaliteit inmiddels de
circulaire AAFisc nr. 22/2016 op 29 juni 2016, waarin zij aanvaardt circulaire AAFisc nr. 22/2016 op 29 juni 2016, waarin zij aanvaardt
dat de huurwaarde voor een in het buitenland gelegen niet verhuurd dat de huurwaarde voor een in het buitenland gelegen niet verhuurd
onroerend goed kan worden bepaald aan de hand van een door een onroerend goed kan worden bepaald aan de hand van een door een
buitenlandse overheid vastgestelde of uitdrukkelijk goedgekeurde buitenlandse overheid vastgestelde of uitdrukkelijk goedgekeurde
waarde. Deze waarde geldt niet als een verplichting, maar is een waarde. Deze waarde geldt niet als een verplichting, maar is een
mogelijkheid waarvan de belastingplichtige in het kader van zijn mogelijkheid waarvan de belastingplichtige in het kader van zijn
onroerende inkomsten gebruik kan maken. onroerende inkomsten gebruik kan maken.
Tegelijkertijd wordt opgemerkt, dat in het kader van het voorliggend Tegelijkertijd wordt opgemerkt, dat in het kader van het voorliggend
ontwerp KB met betrekking tot het gratis ter beschikking stellen van ontwerp KB met betrekking tot het gratis ter beschikking stellen van
een onroerend goed, de problematiek van het buitenlandse onroerend een onroerend goed, de problematiek van het buitenlandse onroerend
goed slechts zeer uitzonderlijk zal voorkomen. Het betreft in het goed slechts zeer uitzonderlijk zal voorkomen. Het betreft in het
voorkomende geval immers alleen de gratis ter beschikkingstelling van voorkomende geval immers alleen de gratis ter beschikkingstelling van
een buitenlands onroerend goed door een Belgische werkgever aan een een buitenlands onroerend goed door een Belgische werkgever aan een
werknemer die inwoner is van België of m.a.w. aan een Rijksinwoner. De werknemer die inwoner is van België of m.a.w. aan een Rijksinwoner. De
genieter van het voordeel in kwestie heeft m.a.w. het buitenlands genieter van het voordeel in kwestie heeft m.a.w. het buitenlands
onroerend goed niet als woonplaats, anders zou hij in de regel onroerend goed niet als woonplaats, anders zou hij in de regel
kwalificeren als een niet-inwoner en zou het voordeel in kwestie kwalificeren als een niet-inwoner en zou het voordeel in kwestie
belastbaar zijn in het land waar het onroerend goed gelegen is en dat belastbaar zijn in het land waar het onroerend goed gelegen is en dat
volgens de fiscale regels van dat land zelf. volgens de fiscale regels van dat land zelf.
De gratis ter beschikking stelling door een Belgisch werkgever van een De gratis ter beschikking stelling door een Belgisch werkgever van een
buitenlands onroerend goed aan een werknemer die er niet zijn buitenlands onroerend goed aan een werknemer die er niet zijn
hoofdverblijfplaats van maakt, is dermate uitzonderlijk dat het hoofdverblijfplaats van maakt, is dermate uitzonderlijk dat het
aanpassen van de waarderingsregels van het voordeel gratis woonst voor aanpassen van de waarderingsregels van het voordeel gratis woonst voor
iedereen, disproportioneel zou zijn ten aanzien van het nadeel voor de iedereen, disproportioneel zou zijn ten aanzien van het nadeel voor de
betrokkene ingevolge de notie huurwaarde. België zal hoe dan ook zoals betrokkene ingevolge de notie huurwaarde. België zal hoe dan ook zoals
hoger vermeld, een antwoord cq oplossing moeten bieden op het recente hoger vermeld, een antwoord cq oplossing moeten bieden op het recente
arrest van het Hof van Justitie inzake de belastbaarheid van arrest van het Hof van Justitie inzake de belastbaarheid van
buitenlands onroerend goed in België en die oplossing voor wat betreft buitenlands onroerend goed in België en die oplossing voor wat betreft
de notie huurwaarde, zal in het voorkomende geval ook van dienst zijn de notie huurwaarde, zal in het voorkomende geval ook van dienst zijn
voor de problematiek van het in België belastbaar voordeel gratis voor de problematiek van het in België belastbaar voordeel gratis
woonst dat betrekking heeft op een buitenlands onroerend goed.". woonst dat betrekking heeft op een buitenlands onroerend goed.".
Reeds in 2012, ingevolge een door de Europese Commissie gestarte En 2012 déjà, à la suite d'une procédure d'infraction entamée par la
inbreukprocedure, heeft België zich ertoe verbonden een wetsontwerp op Commission européenne, la Belgique s'est engagée à élaborer un projet
te stellen om een einde te maken aan de inbreuk (9). Intussen is de loi permettant de remédier à l'infraction (9). Depuis lors, la
België al twee keer, in 2014 en in 2018, veroordeeld door het Hof van Belgique a déjà été condamnée deux fois, en 2014 et en 2018, par la
Justitie. En nog wordt blijkbaar niets ondernomen om het probleem ten Cour de justice. De toute évidence, rien n'a été entrepris pour gérer
gronde aan te pakken. ce problème sur le fond.
Gelet op het wettigheidsbeginsel inzake belastingen is een tussenkomst Eu égard au principe de légalité en matière d'impôt, une intervention
van de wetgever onontbeerlijk. Met een administratieve circulaire kan du législateur est indispensable. Une circulaire administrative ne
het probleem van de niet-overeenstemming met het recht van de Europese peut résoudre le problème de la non-conformité au droit de l'Union
Unie niet worden opgelost, want het is de wetgever die de essentiële européenne, car il incombe au législateur de fixer les éléments
elementen van de belasting moet vaststellen (10). 5. De verschillende behandeling naargelang het gaat om in België of in het buitenland gelegen onroerende goederen doet ook een probleem rijzen in het licht van het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel. 6. De voorgaande opmerkingen (ook die in verband met de rechtsgrond) doen besluiten dat het hanteren van het kadastraal inkomen als referentie-element problematisch is. Om de werkelijke waarde bij de verkrijger te bepalen, zou beter in het algemeen worden gewerkt met de huurwaarde (in voorkomend geval verminderd met de bijdrage van de verkrijger in de kostprijs van het voordeel). Het om advies voorgelegde ontwerp zal derhalve grondig moeten worden heroverwogen. De griffier essentiels de l'impôt (10). 5. Le traitement différencié selon qu'il s'agit d'un immeuble situé en Belgique ou à l'étranger pose également problème au regard du principe constitutionnel d'égalité. 6. Les observations qui précèdent (y compris les observations relatives au fondement juridique) permettent de conclure que l'utilisation du revenu cadastral comme élément de référence est problématique. Afin de déterminer la valeur réelle dans le chef du bénéficiaire, mieux vaudrait, d'une manière générale, recourir à la valeur locative (diminuée, le cas échéant, de la participation du bénéficiaire aux frais relatifs à l'avantage). Le projet soumis pour avis sera par conséquent réexaminé en profondeur. Le greffier
A. Goossens A. Goossens
De voorzitter Le président
J. Baert J. Baert
_______ _______
Nota's Notes
(1) Artikel 18, § 3, 2, vijfde lid, van het KB/WIB 92 wordt ongemoeid (1) L'article 18, § 3, 2, alinéa 5 de l'AR/CIR 92 est laissé en
gelaten, terwijl door de vervanging het zinsdeel "behalve voor de l'état, alors que le membre de phrase "à l'exception de l'appréciation
beoordeling van de in het tweede lid vermelde grens van 745 EUR" de la limite de 745 EUR visée à l'alinéa 2" est devenu sans objet à la
zinledig wordt. suite du remplacement.
(2) Voetnoot 3 uit het geciteerde advies: GwH 16 december 2010, nr. (2) Note de bas de page 3 de l'avis cité : C.C., 16 décembre 2010, n°
142/2010, B.4.2 en B.4.3. 142/2010, B.4.2. et B.4.3.
(3) Voetnoot 4 uit het geciteerde advies: Aangezien de machtiging de (3) Note de bas de page 4 de l'avis cité : Dès lors que l'habilitation
mogelijkheid inhoudt om de waarde forfaitair vast te stellen, dient permet de fixer la valeur forfaitairement, il faut, qu'en général ou
die waarde in het algemeen of per categorie van verkrijgers de par catégorie de bénéficiaires, cette valeur se rapproche de la valeur
werkelijke waarde te benaderen. In dat opzicht wordt aan de Koning wel réelle. Le Roi dispose cependant d'une certaine marge d'appréciation
een zekere beleidsmarge gelaten. De aan de Koning gelaten macht is en la matière. Le pouvoir donné au Roi est cependant également limité
echter ook begrensd door de grondwettelijke regels van de gelijkheid par les règles constitutionnelles de l'égalité et de la
en de niet-discriminatie: een verschil in behandeling tussen non-discrimination : un traitement différencié entre des catégories de
categorieën van personen moet op een objectief criterium berusten en personnes doit reposer sur un critère objectif et être raisonnablement
redelijk verantwoord zijn, terwijl het bestaan van een dergelijke justifié [...], l'existence d'une telle justification devant être
verantwoording moet worden beoordeeld, rekening houdend met het doel appréciée en tenant compte du but et des effets de la mesure, ainsi
en de gevolgen van de maatregel en met de aard van de terzake geldende beginselen. que de la nature des principes applicables en l'espèce.
(4) Voetnoot 5 uit het geciteerde advies: Volgens de gemachtigde (4) Note de bas de page 5 de l'avis cité : Selon le délégué, pour
zullen de nieuwe (geïndexeerde) bedragen voor het aanslagjaar 2013 de l'exercice d'imposition 2013, les nouveaux montants (indexés) seront
volgende zijn: 1820, 910, 820 en 410 euro (voor het aanslagjaar 2012 1820, 910, 820 et 410 euros (pour l'exercice d'imposition 2012, ces
zijn die bedragen respectievelijk 1640, 820, 820 en 410 euro). montants sont respectivement 1640, 820, 820 et 410 euros).
(5) Adv.RvS 50.804/1 van 30 december 2011 over een ontwerp dat geleid (5) Avis C.E. 50.804/1 du 30 décembre 2011 sur un projet devenu
heeft tot het koninklijk besluit van 23 februari 2012 "tot wijziging l'arrêté royal du 23 février 2012 "modifiant l'article 18, § 3, AR/CIR
van artikel 18, § 3, KB/WIB 92 op het stuk van de forfaitaire 92 en matière d'évaluation forfaitaire des avantages de toute nature
waardering van de voordelen van alle aard voor de kosteloze pour la disposition gratuite d'immeubles et la fourniture gratuite du
beschikking over onroerende goederen en de kosteloze verstrekking van chauffage et de l'électricité".
verwarming en van elektriciteit". (6) Voetnoot uit het geciteerde IvF-advies: (6) Note de bas de page de l'avis de l'Inspection des Finances :
https://www.woninghuurprijzen.be. De huurschatter maakt gebruik van https://www.woninghuurprijzen.be. De huurschatter maakt gebruik van
een statistisch model dat steunt op objectieve parameters, maar het een statistisch model dat steunt op objectieve parameters, maar het
blijft wel een schatting: een model kan immers nooit voldoende blijft wel een schatting: een model kan immers nooit voldoende
rekening houden met alle elementen en nuances die meespelen in de rekening houden met alle elementen en nuances die meespelen in de
huurprijsbepaling. huurprijsbepaling.
(7) HvJ 11 september 2014, C-489/13, Verest en Gerards v. België. (7) C.J.U.E., 11 septembre 2014, C-489/13, Verest et Gerards c. Belgique.
(8) HvJ 12 april 2018, C-110/17, Commissie v. België. (8) C.J.U.E., 12 avril 2018, C-110/17, Commission c. Belgique.
(9) HvJ 12 april 2018, C-110/17, Commissie v. België, punt 14. (9) C.J.U.E., 12 avril 2018, C-110/17, Commission c. Belgique, point
(10) Administratieve commentaar kan nuttig zijn, bijvoorbeeld om de 14. (10) Un commentaire administratif peut s'avérer utile, par exemple
wettelijke regeling op een bevattelijke manier uit te leggen of om pour commenter les dispositions légales d'une manière intelligible ou
praktische voorbeelden te geven van de toepassing ervan, maar mag niet pour illustrer leur application par des exemples pratiques, mais il ne
noodzakelijk zijn om de draagwijdte ervan te begrijpen, laat staan peut pas être nécessaire pour en saisir la portée, et encore moins
tegen de wet ingaan. Ook de Europese Commissie neemt geen genoegen met aller à l'encontre de la loi. La Commission européenne ne se satisfait
de desbetreffende circulaire (HvJ 12 april 2018, C-110/17, Commissie pas non plus de ladite circulaire (C.J.U.E., 12 avril 2018, C-110/17,
v. België, punt 25). Commission c. Belgique, point 25).
7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92, en ce qui
op het stuk van de voordelen van alle aard voor de kosteloze concerne les avantages de toute nature résultant de la disposition
beschikking over onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen (1) gratuite d'immeubles ou de parties d'immeubles (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 36, § Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 36, § 1er,
1, tweede lid; alinéa 2;
Gelet op het KB/WIB 92; Vu l'AR/CIR 92;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 september 2018; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 septembre 2018;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2018; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2018;
Gelet op het advies nr. 64.538/3 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis n° 64.538/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2018, en
november 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Financiën, Sur la proposition du Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 18, § 3, 2, van het KB/WIB 92, vervangen bij het

Article 1er.A l'article 18, § 3, 2, de l'AR/CIR 92, remplacé par

koninklijk besluit van 18 februari 1994 en gewijzigd bij de l'arrêté royal du 18 février 1994 et modifiés par les arrêtés royaux
koninklijke besluiten van 5 april 1995, 13 juli 2001 en 23 februari 2012, worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt: "Het voordeel wordt forfaitair vastgesteld op 100/90 van het kadastrale inkomen van ongebouwde onroerende goederen of gedeelten daarvan. Voor gebouwde onroerende goederen of gedeelten daarvan wordt het voordeel forfaitair vastgesteld op 100/60 van het kadastrale inkomen, vermenigvuldigd met 2.".

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de vanaf 1 januari 2019 betaalde of toegekende voordelen.

Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.

des 5 avril 1995, 13 juillet 2001 et du 23 février 2012, les alinéas 1er et 2, sont remplacés par ce qui suit : "L'avantage est fixé forfaitairement à 100/90 du revenu cadastral des immeubles non bâtis ou partie de ceux-ci. Pour les immeubles bâtis ou partie de ceux-ci, l'avantage est fixé forfaitairement à 100/60 du revenu cadastral, multiplié par 2.".

Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux avantages payés ou attribués à partir du 1er janvier 2019.

Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 7 december 2018. Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: (1) Références au Moniteur belge :
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992.
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993.
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973.
^