← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de tijdelijke voortzetting van bepaalde activiteiten, voorheen uitgeoefend door Brink's Belgium NV, door Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA "
Koninklijk besluit tot bepaling van de tijdelijke voortzetting van bepaalde activiteiten, voorheen uitgeoefend door Brink's Belgium NV, door Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA | Arrêté royal déterminant la poursuite de certaines activités, précédemment exercées par Brink's Belgium SA, par Brink's Diamond & Jewelry Services SPRL |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
7 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot bepaling van de tijdelijke | 7 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant la poursuite de certaines |
voortzetting van bepaalde activiteiten, voorheen uitgeoefend door | activités, précédemment exercées par Brink's Belgium SA, par Brink's |
Brink's Belgium NV, door Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA | Diamond & Jewelry Services SPRL |
Bij koninklijk besluit van 8 december 2010 wordt de aanvraag van 29 | Par arrêté royal du 8 décembre 2010, la demande du 29 novembre 2010 de |
november 2010 van de onderneming Brink's Diamond & Jewelry Services | l'entreprise Brink's Diamond & Jewelry Services SPRL, ayant son siège |
BVBA, met maatschappelijke zetel te 2018 Antwerpen, Hoveniersstraat 2, | social Hoveniersstraat 2, bte 408, à 2018 Anvers, de poursuivre, en |
bus 408, om op grond van artikel 4bis, § 2, van de wet van 10 april | vertu de l'article 4bis, § 2, de la loi du 10 avril 1990 réglementant |
1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, bepaalde | la sécurité privée et particulière, certaines activités autorisées de |
vergunde activiteiten van Brink's Belgium NV voort te zetten, gegrond | Brink's Belgium SA, est déclarée fondée aux conditions suivantes; |
verklaard onder de volgende voorwaarden; | |
Aan de onderneming Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA wordt aldus | L'autorisation est accordée à l'entreprise Brink's Diamond & Jewelry |
de toelating verleend om, met uitsluiting van alle andere | |
bewakingsactiviteiten, de activiteit bestaande uit het toezicht op en | Services SPRL de poursuivre l'activité consistant en la surveillance |
bescherming bij het vervoer van waarden op, van en naar de luchthaven | et protection de transport de valeurs à, de et vers l'aéroport de |
van Zaventem voort te zetten met de toestemming tot het dragen van | Zaventem, à l'exclusion de toutes autres activités de gardiennage, |
wapens bij de uitoefening van deze bewakingsactiviteit, zoals voorheen | avec l'autorisation de porter des armes lors de l'exercice de cette |
begrepen in de vergunning toegekend bij ministerieel besluit van 7 | activité, comme précédemment compris dans l'autorisation accordée par |
december 2007 aan de firma Brink's Belgium NV onder het onderdeel « | arrêté ministériel du 7 décembre 2007 à la firme Brink's Belgium SA |
toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden », op | sous la partie « surveillance et protection de transport de valeurs », |
voorwaarde dat de firma Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA een | à condition que la firme Brink's Diamond & Jewelry Services SPRL |
bankgarantie overhandigt aan de firma Brink's Belgium NV | remette à la firme Brink's Belgium SA une garantie bancaire |
overeenkomstig de modaliteiten bepaald bij de overeenkomst van 29 | conformément aux modalités fixées par la convention du 29 novembre |
november 2010; | 2010; |
Onderhavige toelating geldt tot de notificatie van de beslissing | La présente autorisation est valable jusqu'à la décision relative à la |
aangaande de vergunningsaanvraag van de onderneming Brink's Diamond & | demande d'autorisation de l'entreprise Brink's Diamond & Jewelry |
Jewelry Services BVBA overeenkomstig artikel 2, § 1, van de wet van 10 | Services SPRL conformément à l'article 2, § 1er, de la loi du 10 avril |
april 1990 en vervalt van rechtswege wanneer de uitoefening van het | 1990 et prendra fin de plein droit si l'exercice du transport de |
vervoer van waarden op, van en naar de luchthaven van Zaventem wordt | valeurs, de et vers l'aéroport de Zaventem, est attribué à |
toegewezen aan de onderneming Brink's Belgium NV, hetzij bij wijze van | l'entreprise Brink's Belgium SA, soit par une transaction visant à un |
een dading tot definitieve en globale regeling, hetzij bij wijze van | règlement définitif et global, soit par une décision judiciaire |
een definitieve en uitvoerbare gerechtelijke beslissing die niet meer | définitive et exécutoire qui n'est plus susceptible d'aucun recours. |
vatbaar is voor enig rechtsmiddel. | |
Het uitoefenen van de activiteiten van « toezicht op en bescherming | L'exercice des activités de « surveillance et protection de transport |
bij het vervoer van waarden » dient conform het koninklijk besluit van | de valeurs » doit être effectué conformément à l'arrêté royal du 7 |
7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor waardenvervoer te geschieden. Het gewapend uitoefenen van de activiteiten dient conform het koninklijk besluit van 17 november 2006 betreffende de wapens die gebruikt worden door de ondernemingen, diensten, instellingen en personen bedoeld in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid te geschieden. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs. L'exercice armé des activités doit être effectué conformément à l'arrêté royal du 17 novembre 2006 relatif aux armes utilisées par les entreprises, services, organismes et personnes visés par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au Moniteur belge. |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. |