Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen - Instellingen voor kinderopvang | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux d'accueil d'enfants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008, | collective de travail du 13 mai 2008, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de | sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode de |
inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen - | d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux d'accueil d'enfants |
Instellingen voor kinderopvang (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008, gesloten | travail du 13 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de inningswijze van de | l'aide sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode |
bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
van de risicogroepen - Instellingen voor kinderopvang. | d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux d'accueil d'enfants. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008 | Convention collective de travail du 13 mai 2008 |
Bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | Montant et le mode de perception de la cotisation pour les initiatives |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen - | de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux |
Instellingen voor kinderopvang (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli | d'accueil d'enfants (Convention enregistrée le 7 juillet 2008 sous le |
2008 onder het nummer 88715/CO/332) | numéro 88715/CO/332) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers die regelmatig opvang van kinderen onder | employeurs et aux travailleurs organisant de manière régulière la |
12 jaar organiseren, zoals kribben, peutertuinen, gemeentelijke kinderopvanghuizen, kinderhuizen, haltes-garderies, noodopvangpunten en soepele opvangpunten, diensten voor buitenschoolse kinderopvang, diensten voor omkaderde kinderthuisoppas voor zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. Onder "werknemers " verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil extra-scolaire et les services de gardiennes encadrés à domicile et les services de garde à domicile d'enfants malades qui ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanningen | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re - Efforts en |
ten gunste van personen die tot risicogroepen behoren (artikelen 188 | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (articles 188 à |
tot 191) van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | 191) de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 - 3e uitgave). | (Moniteur belge du 28 décembre 2006 - 3e édition). |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 4.De in artikel 1 vernoemde werkgevers verbinden zich ertoe |
Art. 4.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
maatregelen te nemen ter bevordering van de werkgelegenheid en de | mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes |
opleiding van personen die tot risicogroepen behoren of waarop een | appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan |
begeleidingsplan van toepassing is. | d'accompagnement. |
Tot de risicogroepen behoren de personen die in artikel 3 van de | Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het | l'article 3 de la convention collective de travail du 27 novembre |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
gezondheidssector, betreffende de definitie van de bedoelde | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, |
risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | relative à la définition des groupes à risque visés dans le secteur |
gezondheidssector (geregistreerd onder het nummer 86413), worden | des soins de santé (enregistrée sous le n° 86413). |
vermeld. Art. 5.De kosten van die initiatieven komen overeen met de opbrengst |
Art. 5.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
van een bijdrage van 0,30 pct. voor het 3e kwartaal en 0,10 pct. voor | cotisation de 0,30 p.c. pour le 3e trimestre et de 0,10 p.c. pour le 4e |
het 4e kwartaal 2007, berekend op basis van de globale lonen van de | trimestre 2007 calculé sur la base du salaire global des travailleurs |
werknemers die door de in artikel 1 bedoelde werkgevers worden | occupés par les employeurs visés à l'article 1er, comme il est prévu |
tewerkgesteld, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 juni | par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | |
werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en zijn | généraux de la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 |
uitvoeringsbesluiten, die door de in artikel 1 bedoelde werkgevers | juillet 1981) et ses arrêtés d'exécution. |
worden tewerkgesteld. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingswijze | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 6.De partijen komen overeen de inning van de in artikel 3 |
Art. 6.Les parties conviennent de confier la perception de la |
bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale | cotisation prévue à l'article 3, à l'Office national de sécurité |
Zekerheid, voor rekening van het "Fonds social pour le secteur des | sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur des |
milieux d'accueil d'enfants" dat door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en bepaling van zijn statuten (geregistreerd onder het nummer 87002), is opgericht. Art. 7.De opbrengst van deze bijdrage wordt aangewend voor de bevordering van de tewerkstelling, de aanwerving van personeel en de opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die in de sector zouden kunnen tewerkgesteld worden of reeds tewerkgesteld zijn. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2007. Zij houdt op werking te hebben op 31 december 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
milieux d'accueil d'enfants" institué par la convention collective de travail du 27 novembre 2007 (enregistrée sous le n° 87002), conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et fixant ses statuts. Art. 7.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou ont déjà été engagés. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |