Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden van tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering in de kosten voor het afleveren van de weefsels van menselijke oorsprong alsmede het vaststellen van de lijst van dergelijke weefsels | Arrêté royal relatif aux conditions d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de délivrance des tissus d'origine humaine ainsi qu'à la fixation de la liste de tels tissus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden van | 7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif aux conditions d'intervention |
tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais |
in de kosten voor het afleveren van de weefsels van menselijke | de délivrance des tissus d'origine humaine ainsi qu'à la fixation de |
oorsprong alsmede het vaststellen van de lijst van dergelijke weefsels | la liste de tels tissus |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 34, alinéa |
1994, artikelen 34, eerste lid, 17°, en 37, § 9; | premier, 17°, et 37, § 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1990 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1990 fixant les conditions dans |
de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoet komt in de kosten voor het afleveren | intervient dans le coût de la délivrance de tissus d'origine humaine; |
van weefsels van menselijke oorsprong; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1990 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 mai 1990 fixant la liste des tissus d'origine |
de lijst van de weefsels van menselijke oorsprong waarvoor in de | humaine pour lesquels l'assurance obligatoire soins de santé et |
afleveringskosten een tegemoetkoming wordt verleend door de verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | indemnités intervient dans le coût de délivrance; |
op 23 april 2008; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 23 avril |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2008; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 5 mei 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 5 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2008; | 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 5 augustus 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 5 août 2008; |
Gelet op de adviezen 45.153/1 en 45.154/1 van de Raad van State, | |
gegeven op 25 september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, | Vu les avis 45.153/1 et 45.154/1 du Conseil d'Etat, donnés le 25 |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | septembre 2008, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Vu la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
|
geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt overeenkomstig de | Article 1er.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
bepalingen van dit besluit toegekend voor het afleveren van weefsels | et indemnités est octroyée conformément aux dispositions du présent |
van menselijke oorsprong door een weefselbank die is erkend bij | arrêté pour la délivrance de tissus d'origine humaine par une banque |
toepassing van het koninklijk besluit van 15 april 1988 betreffende de | de tissus agréée en application de l'arrêté royal du 15 avril 1988 |
relatif aux banques de tissus et du prélèvement, de la conservation, | |
weefselbanken en het wegnemen, bewaren, bereiden, invoeren, vervoeren, | de la préparation, de l'importation, du transport, de la distribution |
et de la délivrance de tissus dont le prix est fixé par le Ministre | |
distribueren en afleveren van weefsels, en waarvan de prijs bij | qui a la Santé publique dans ses attributions en application de |
toepassing van artikel 9 van genoemd koninklijk besluit is vastgesteld | l'article 9 de l'arrêté royal précité. |
door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. | |
Art. 2.Voor tegemoetkoming komen enkel in aanmerking de weefsels die |
Art. 2.Sont seuls pris en considération pour l'intervention, les |
opgenomen zijn in de lijst die in bijlage 1 bij dit besluit wordt gevoegd. | tissus inscrits sur la liste reprise en annexe 1 au présent arrêté. |
Deze lijst bevat : | Cette liste comporte : |
1° de benaming van de respectievelijke weefsels; | 1° la dénomination des tissus respectifs; |
2° de prijs van de aflevering van weefsels zoals hij is vastgesteld | 2° le prix de délivrance des tissus tel qu'il a été fixé par le |
door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions conformément à |
overeenkomstig artikel 9 van het genoemde koninklijk besluit van 15 | l'article 9 de l'arrêté royal du 15 avril 1988 précité; |
april 1988; 3° de pseudo- nomenclatuurcodenummers voor de facturering. | 3° les numéros des pseudo-codes de nomenclature qui doivent être utilisés pour la facturation. |
De prijzen genoemd in de lijst bedoeld in bijlage 1 van dit besluit, | Les prix mentionnés dans la liste reprise en annexe 1 au présent |
arrêté, à l'exception des suppléments de prix pour les prestations | |
met uitzondering van de prijssupplementen voor de in A, 4°, 3, | complémentaires visés au A, 4°, 3, et à l'exception des frais de |
genoemde bijkomende prestaties, en van de transportkosten vermeld in | transport visés au B, 11°, visent les prix de délivrance en Belgique, |
B, 11°, zijn de leveringsprijzen in België, kosten van de verpakking | frais de conditionnement et de livraison inclus. |
en levering inbegrepen. | |
Art. 3.§ 1. De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
Art. 3.§ 1er. L'intervention de l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt enkel toegekend indien | santé et indemnités n'est octroyée que si le médecin responsable de la |
de verantwoordelijke geneesheer van de weefselbank of zijn vervanger | banque de tissus ou son remplaçant est informé de la nécessité de la |
is geïnformeerd over de noodzaak van de aflevering van de weefsels en | délivrance des tissus et si les tissus ont été réellement utilisés en |
indien de weefsels werkelijk als greffe ten behoeve van de | vue d'une greffe au profit du bénéficiaire. |
rechthebbende zijn gebruikt. | |
§ 2. Met het oog hierop, stelt de verantwoordelijke geneesheer van de | § 2. A cet effet, le médecin responsable de la greffe établit en deux |
greffe in twee exemplaren een kennisgevingsdocument op overeenkomstig | exemplaires un document de notification conformément au modèle repris |
het model in bijlage 2 bij dit besluit. | en annexe 2 au présent arrêté. |
Het eerste exemplaar wordt afgeleverd door de verpleeginrichting aan | Le premier exemplaire est fourni par l'établissement hospitalier au |
de verantwoordelijke geneesheer van de weefselbank of zijn vervanger. | médecin responsable de la banque de tissus ou à son remplaçant. |
Het tweede exemplaar wordt verstuurd door de verpleeginrichting aan de | Le second exemplaire est envoyé par l'établissement hospitalier à |
verzekeringsinstelling. | l'organisme assureur. |
§ 3. Een kopie van het document bedoeld in § 2 wordt gedurende drie | § 3. Une copie du document visé au § 2 est tenue à la disposition du |
jaar door de verpleeginrichting ter beschikking gehouden van de Dienst | Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national |
voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Art. 4.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen dekt de volledige prijs van het afleveren van de in artikel 1 bedoelde weefsels van menselijke oorsprong. In geen geval mag aan de rechthebbende een hogere prijs aangerekend worden dan die bedoeld in het eerste lid. Art. 5.De prijs van de aflevering van weefsels van menselijke oorsprong wordt op de verpleegnota geattesteerd door de verpleeginrichting waar het weefsel is geïmplanteerd. |
d'assurance maladie-invalidité par l'établissement hospitalier pendant trois ans. Art. 4.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités couvre la totalité du prix de la délivrance des tissus d'origine humaine visés à l'article 1er. En aucun cas, il ne peut être facturé au bénéficiaire un prix supérieur à celui visé au premier alinéa. Art. 5.Le prix de la délivrance de tissus d'origine humaine est attesté sur la note d'hospitalisation par l'établissement hospitalier où le tissu est implanté. |
Art. 6.De vastgestelde prijzen in dit besluit worden ieder jaar op 1 |
Art. 6.Les prix fixés dans le présent arrêté sont adaptés chaque |
januari aangepast in overeenstemming met het koninklijk besluit van 8 | année au 1er janvier conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 |
december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de | fixant les modalités d'application pour l'indexation des prestations |
indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte | dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé, à partir du |
verzekering voor geneeskundige verzorging, met ingang op 1 januari | |
2009. | 1er janvier 2009. |
Art. 7.Worden opgeheven : |
Art. 7.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 23 maart 1990 tot vaststelling van de | 1° l'arrêté royal du 23 mars 1990 fixant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de verplichte ziekte en invaliditeitsverzekering | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
tegemoet komt in de kosten voor het afleveren van weefsels van menselijke oorsprong; | intervient dans le coût de la délivrance de tissus d'origine humaine; |
2° het koninklijk besluit van 25 mei 1990 tot vaststelling van de | 2° l'arrêté royal du 25 mai 1990 fixant la liste des tissus d'origine |
lijst van de weefsels van menselijke oorsprong waarvoor in de | humaine pour lesquels l'assurance obligatoire soins de santé et |
afleveringskosten een tegemoetkoming wordt verleend door de verplichte | indemnités intervient dans le coût de délivrance. |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
Art. 8.De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met |
Art. 8.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mme L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage 1. - Lijst van de weefsels van menselijke oorsprong waarvoor | Annexe 1re. - Liste des tissus d'origine humaine pour lesquels |
in de afleveringskosten een tegemoetkoming wordt verleend door de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | le coût de la délivrance |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 7 december 2008 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2008 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van tegemoetkoming van de verplichte | conditions d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
ziekte- en invaliditeitsverzekering in de kosten voor het afleveren | indemnités dans les frais de délivrance des tissus d'origine humaine |
van de weefsels van menselijke oorsprong alsmede het vaststellen van de lijst van dergelijke weefsels. | tissus ainsi qu'à la fixation de la liste de tels tissus. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage 2. - Document van kennisgeving betreffende de aflevering en | Annexe 2. - Document de notification relatif à la délivrance et à |
het gebruik van weefsels als greffe. | l'utilisation des tissus comme greffe. |
Identificatie van de verplegingsinrichting : | Identification de l'établissement hospitalier : |
Naam : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Nom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Adres : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Erkenningsnummer : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Numéro d'agréation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Code dienst : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Code du service : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Opnemingsdatum : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Date d'admission : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Gegevens van de rechthebbende : | Données relatives au bénéficiaire : |
Naam : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Nom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Adres : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Verzekeringsinstelling : . . . . . . . . . . . . . . . . . | Organisme assureur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
INSZ (of inschrijvingsnummer gerechtigde) : . . . . . . . . | NISS (ou numéro d'inscription du bénéficiaire) : . . . . . |
Gegevens van de weefselbank : | Données relatives à la banque de tissu : |
Erkenningsnummer van de weefselbank : . . . . . . . . . . . | Numéro d'agrément de la banque de tissu : . . . . . . . . |
Verantwoordelijke geneesheer van de weefselbank : . . . . . | Médecin responsable de la banque de tissu : . . . . . . . |
Gegevens van het(de) afgeleverd(e) weefsel(s) : | Données relatives au(x) tissu(s) délivré(s) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Hierbij verklaar ik dat de hiervoren vermelde gegevens overeenstemmen | Par la présente, je déclare que les données mentionnées ci-dessus |
met de werkelijkheid. | correspondent à la réalité. |
Naam en identificatie van de geneesheer die verantwoordelijk is voor de greffe : . . . . . | Nom et identification du médecin responsable de la greffe : . . . . . |
Datum en handtekening : . . . . . | Date et signature : . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 7 december 2008 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2008 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van tegemoetkoming van de verplichte | conditions d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
ziekte- en invaliditeitsverzekering in de kosten voor het afleveren | indemnités dans les frais de délivrance des tissus d'origine humaine |
van de weefsels van menselijke oorsprong alsmede het vaststellen van de lijst van dergelijke weefsels. | tissus ainsi qu'à la fixation de la liste de tels tissus. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |