Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de veralgemening van de sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 heures par semaine |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de veralgemening van de | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week (1) | relative à la généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 |
heures par semaine (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | travai, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de veralgemening van de | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week. | relative à la généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
heures par semaine. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
de Vlaamse Gemeenschap | la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het | Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et |
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair | d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
d'hébergement | |
Veralgemening van de sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week | Généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 heures par |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer | semaine (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro |
49108/CO/319) | 49108/CO/319) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | d'application aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
Vlaamse Gemeenschap. | la Communauté flamande. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 (20 december 1994) | de la convention collective de travail n° 60 (20 décembre 1994) visant |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, gesloten in de | la promotion de l'emploi, conclue au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad, en in uitvoering van het sectoraal | Travail, et en exécution de l'accord pour l'emploi sectoriel 1995-1996 |
tewerkstellingsakkoord 1995-1996 (27 juni 1995) en het sectoraal | (27 juin 1995) et l'accord pour l'emploi sectoriel 1997-1998 (20 juin |
tewerkstellingsakkoord 1997-1998 (20 juni 1997). | 1997). |
Art. 2.De partijen erkennen dat de subsidiërende overheden die de |
Art. 2.Les parties reconnaissent que les autorités subventionnantes |
instellingen en diensten ressorterend onder het Paritair Subcomité | qui subsidient les institutions et les services ressortissant à la |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
Gemeenschap betoelagen, sedert vele jaren de betoelaging van de | la Communauté flamande, ont prévu depuis de nombreuses années déjà le |
arbeidsduur van 38 uur mogelijk maken. | subventionnement de la durée du travail à 38 heures. |
Art. 3.De partijen stellen vast dat een grote meerderheid van de |
Art. 3.Les parties constatent que la plupart des institutions et |
instellingen en diensten in het verleden arbeidsregimes van 38 uur per | services ont appliqué des régimes de travail de 38 heures par semaine |
week ten uitvoer hebben gebracht via collectieve of individuele | par le biais de conventions collectives ou individuelles, de |
réglements de travail ou sur base de traditions, sans que les | |
overeenkomsten, arbeidsreglementen of het gebruik, zij het zonder dat | autorités subsidiantes n'aient subventionné, pour autant, les |
de subsidiërende overheden compenserende aanwervingen voor deze | embauches compensatoires dans le cadre de cette réduction de la durée du travail. |
arbeidsduurvermindering hebben betoelaagd. | Art. 4.A partir du 1er juillet 1998 les établissements et les |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1998 zullen de voorzieningen en diensten |
services passeront à l'application de la durée du travail sectorielle |
overgaan tot de toepassing van de sectorale arbeidsduur van 38 uur per | de 38 heures par semaine. |
week. Voor de voorzieningen echter die op die datum de 40 urenweek nog | Pour les institutions appliquant encore la semaine des 40 heures à |
toepassen, wordt er een overgangsperiode van 2 maanden voorzien. | cette date, une période de transition de deux mois sera prévue. |
Art. 5.De arbeidsduur van 38 uur per week kan op effectieve weekbasis |
Art. 5.La durée de travail de 38 heures par semaine peut être |
worden bereikt of op basis van toepassingsmodaliteiten inzake | atteinte sur base hebdomadaire effective ou sur base des modalités |
compensatie. Zij kan per week of over een langere periode - maximaal 1 | d'application en matière de compensation. Elle peut être déterminée |
jaar - worden bepaald. Evenwel geven enkel de gepresteerde of | par semaine ou sur une période plus longue - un an au maximum. |
Uniquement les jours prestés ou assimilés pour lesquels une | |
gelijkgestelde dagen waarvoor bezoldiging wordt toegekend recht op | rémunération a été accordée, donnent droit au repos compensatoire, |
compensatieverlof, dus met uitsluiting van onder andere de | donc à l'exclusion d'entre autres les périodes de maladie après le |
ziekteperioden na het gewaarborgd maandloon. | salaire mensuel garanti. |
Indien op weekbasis een arbeidsregime van meer dan 38 uur geldt dan | Si un régime hebdomadaire de plus de 38 heures est valable, le temps |
wordt de gemiddelde arbeidstijd van 38 uur per week bereikt door de | de travail moyen de 38 heures sera atteint par l'octroi d'une |
toekenning van evenredige compensatie. | compensation proportionnelle. |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten in uitvoering van artikel 5 van |
Art. 6.Les modalités d'application en exécution de l'article 5 de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden op het niveau van de | présente convention collective de travail sont déterminées au niveau |
voorziening bepaald. In de voorzieningen vervat in artikel 3 blijven | de l'institution. Dans les dispositions reprises à l'article 3 les |
de toepassingsmodaliteiten bestaan. In die voorzieningen vervat in | modalités d'application sont maintenues. Dans les établissements, |
artikel 4, tweede lid, en die niet over een syndicale afvaardiging | prévus à l'article 4, deuxième alinéa, ne disposant pas d'une |
beschikken, wordt er hierover een collectieve arbeidsovereenkomst | délégation syndicale, une convention collective de travail sera |
gesloten. | conclue. |
Art. 7.Collectieve of individuele regelingen die gunstiger zijn dan |
Art. 7.Les régimes individuels ou collectifs plus favorables que ce |
deze sectorale regeling blijven verworven en worden niet verrekend in de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zonder dat evenwel op cumul aanspraak kan worden gemaakt. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 juli 1998. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een per post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 1999. De Minister van Werkgelegenheid, |
régime sectoriel restent acquis et ne seront pas pris en compte pour l'application de la présente convention collective de travail, sans qu'il ne puisse y avoir de cumul. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er juillet 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 1999. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |