Koninklijk besluit betreffende het vullen, de distributie en de etikettering van flessen met vloeibaar gemaakt petroleumgas | Arrêté royal relatif au remplissage, à la distribution et à l'étiquetage des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende het vullen, de | 7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif au remplissage, à la |
distributie en de etikettering van flessen met vloeibaar gemaakt | distribution et à l'étiquetage des bouteilles de gaz de pétrole |
petroleumgas | liquéfié |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op de | l'information et la protection du consommateur, notamment les articles |
artikelen 12 en 14; | 12 et 14; |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des consommateurs, |
consumenten, inzonderheid op artikel 4; | notamment l'article 4; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand, gegeven op 30 september 1993; | Vu l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes, donné le 30 septembre 1993; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 20 décembre 1993; |
december 1993; Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de | Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le |
Consumenten, gegeven op 13 oktober 1997; | 13 octobre 1997; |
Gelet op de informatieprocedure opgelegd door de richtlijn 98/34/EG | Vu la procédure d'information instituée par la directive 98/34/CE du |
van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij, gewijzigd bij de richtlijn 98/48/EG van 20 | l'information, modifiée par la directive 98/48/CE du 20 juillet 1998; |
juli 1998; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Mobilté et des Transports, de Notre Ministre de la Protection de la |
Mobiliteit en Vervoer, van Onze Minister van Consumentenzaken, | consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, de Notre |
Volksgezondheid en Leefmilieu, van Onze Minister van Middenstand, van | Ministre des Classes moyennes, de Notre Ministre de l'Economie et de |
Onze Minister van Economie en van Onze Staatssecretaris voor Energie, | Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op flessen gevuld met |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux bouteilles |
vloeibaar gemaakt petroleumgas met een nominaal gewicht groter dan 10 | remplies de gaz de pétrole liquéfié d'un poids nominal supérieur à 10 |
kg. | kg. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit moet men verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Vloeibaar gemaakt petroleumgas : | 1° Gaz de pétrole liquéfié : |
Handelsbutaan of handelspropaan zoals gedefinieerd in de norm NBN T | Butane commercial ou propane commercial, tels que définis dans la |
52-706 - Aardolieproducten -Brandstoffen (klasse F) - Vloeibaar | norme NBN T 52-706 - Produits pétroliers - Combustibles (classe F) - |
gemaakt petroleumgas - Specificaties - Laatste uitgave; | Gaz de pétrole liquéfié - Spécifications - Dernière édition; |
2° Flessen : | 2° Bouteilles : |
De gelaste stalen gasflessen die bestemd zijn om vloeibaar gemaakt | Les bouteilles à gaz soudées en acier destinées à contenir du gaz de |
petroleumgas te bevatten en die beantwoorden aan de definitie en de | pétrole liquéfié et répondant à la définition et aux dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 12 juni 1989 houdende | l'arrêté royal du 12 juin 1989 portant exécution des directives du |
uitvoering van de richtlijnen van de Raad van de Europese | Conseil des Communautés européennes relatives aux bouteilles à gaz en |
Gemeenschappen inzake naadloze stalen gasflessen, naadloze gasflessen | acier sans soudure, aux bouteilles à gaz sans soudure en aluminium non |
van ongelegeerd aluminium en van een aluminiumlegering en gelaste | allié et en alliage d'aluminium et aux bouteilles à gaz soudées en |
gasflessen van ongelegeerd staal; | acier non allié; |
3° Tarra van de fles : | 3° Tare de la bouteille : |
De tarra van de recipiënt met inbegrip van de toebehoren zoals kranen, | La tare du récipient, y compris les pièces accessoires tels que les |
de beschermkap evenwel uitgezonderd. De tarra van de fles wordt | robinets, à l'exception du chapeau de protection. La tare de la |
uitgedrukt in kilogram met één decimaal afgerond naar boven; | bouteille est exprimée en kilogramme, à une décimale près par excès; |
4° Vullen van flessen : | 4° Remplissage de bouteilles : |
De bewerking die uitgevoerd wordt door een vulcentrum met het doel | L'opération exécutée par un centre de remplissage, destinée à mettre |
vloeibaar gemaakt petroleumgas in flessen te brengen; | du gaz de pétrole liquéfié dans des bouteilles; |
5° Vulcentrum : | 5° Centre de remplissage : |
De uitbatingszetel waar het vullen van flessen met vloeibaar gemaakt | Le siège d'exploitation où a lieu de fait et de manière définitive le |
petroleumgas feitelijk en definitief gebeurt; | remplissage de bouteilles avec du gaz de pétrole liquéfié; |
6° Vuller : | 6° Remplisseur : |
Elke natuurlijke of rechtspersoon die verantwoordelijk is voor het | Toute personne physique ou morale responsable du remplissage des |
vullen van flessen met vloeibaar gemaakt petroleumgas, en die één of | bouteilles de gaz de pétrole liquéfié, et qui exploite un ou plusieurs |
meerdere vulcentra uitbaat; | centres de remplissage; |
7° Verdeler : | 7° Distributeur : |
De verdeler van flessen die een opdracht of een volmacht geeft aan een | Le distributeur de bouteilles qui donne ordre ou mandat de remplir ses |
vuller om zijn eigen flessen te vullen. | propres bouteilles à un remplisseur. |
Worden ook als eigen flessen beschouwd de flessen, behorende aan | Sont aussi considérées comme ses propres bouteilles, les bouteilles |
derden, maar waarover de verdeler kan beschikken krachtens een | appartenant à un tiers, mais pour lesquelles le distributeur a la |
duidelijke, expliciete en contractuele overdracht. | jouissance en vertu d'une cession claire, explicite et contractuelle. |
De verdeler van flessen wordt hierna de verdeler genoemd; | Le distributeur de bouteilles est dénommé ci-après le distributeur; |
8° Zegel : | 8° Scellé : |
Elk middel waarvan de vernietiging of een zichtbare beschadiging | Tout moyen dont la destruction ou un endommagement visible est |
noodzakelijk is vooraleer men een fles in gebruik kan nemen. Dit | nécessaire préalablement à la mise en consommation d'une bouteille. Ce |
middel moet bestemd zijn voor éénmalig gebruik; | moyen doit être conçu en sorte qu'il ne puisse être utilisé qu'une seule fois; |
9° Detarreren : | 9° Détarer : |
Het tarragewicht (T) dat op een fles vermeld staat invoeren in een | Introduire dans un appareil de pesage, le poids "tare" (T) mentionné |
weegtoestel met de bedoeling dit gewicht af te trekken van het gemeten | sur une bouteille, en vue de le déduire du poids brut (B) afin |
brutogewicht van dezelfde fles (B) om het nettogewicht (N) gas te | d'obtenir le poids net (N) du gaz que contient la bouteille : N = B - |
bekomen dat deze fles bevat : N = B - T uitgedrukt in g of kg. | T, exprimé en g ou kg. |
10° Overvuld : | 10° Surrempli : |
Een fles is overvuld indien de hoogst toelaatbare massa product per | Une bouteille est surremplie si la masse maximale du contenu par litre |
liter inhoud van de fles (in kg) gelijk is aan of groter is dan : | de capacité de la bouteille (en kg) est égale à ou dépasse : |
voor butaan : 0,50 kg/l. | pour le butane : 0,50 kg/l. |
voor propaan : 0,42 kg/l. | pour le propane : 0,42 kg/l. |
11 Nominale hoeveelheid : | 11° Quantité nominale : |
De op de fles aangegeven massa of volume, dit wil zeggen de | Le contenu de la bouteille est la masse ou le volume, marqué sur la |
hoeveelheid van het product dat de fles wordt geacht te bevatten. | bouteille, c'est-à-dire la quantité du produit que la bouteille est |
censée contenir. | |
12° Herkeuring : | 12° Renouvellement d'épreuve : |
Periodiek onderzoek van de flessen zoals voorzien in het artikel 358 | Vérification périodique des bouteilles comme prévu dans l'article 358 |
van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. | du Règlement général pour la protection du Travail. |
HOOFDSTUK II. - Het vullen | CHAPITRE II. - Du remplissage |
Art. 2.Elke vuller moet, vooraleer hij overgaat tot het vullen van |
Art. 2.Afin de procéder au remplissage de bouteilles de gaz de |
flessen met vloeibaar gemaakt petroleumgas in één van zijn vulcentra, | pétrole liquéfié dans un de ses centres de remplissage, tout |
in het bezit zijn van een vergunning voor het vullen van flessen met | remplisseur doit être en possession d'une licence de remplissage de |
vloeibaar gemaakt petroleumgas voor dit centrum. | bouteilles de gaz de pétrole liquéfié pour ce centre. |
Deze vergunning dient door de vuller bij een ter post aangetekende | Cette licence doit être demandée par le remplisseur, par lettre |
brief te worden aangevraagd bij de Minister die de Energie onder zijn | recommandée à la poste, auprès du Ministre qui a l'Energie dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
Deze aanvraag dient de volgende inlichtingen te omvatten : - benaming en adres van de maatschappelijke zetel van de vuller; - adres van het vulcentrum waarvoor de aanvraag is ingediend; - een voor eensluidend verklaard afschrift van de vereiste vergunningen in verband met exploitatie en milieu voor dit vulcentrum. - een voor eensluidend verklaard afschrift van de door de bevoegde overheid opgelegde en voor het betrokken centrum afgegeven vergunningen die het milieu of de exploitaitie betreffen; Het vulcentrum waarvoor de vergunning wordt aangevraagd moet beschikken over : - een installatie die zo is opgevat dat het vullen automatisch stopt bij het overschrijden van een vooraf ingesteld gewicht; - weegwerktuigen die voldoen aan de bepalingen van artikel 8; | Cette demande doit comprendre les renseignements suivants : - dénomination et adresse du siège social du remplisseur; - adresse du centre de remplissage pour lequel la demande est introduite; - une copie certifiée conforme des autorisations requises pour l'exploitation et l'environnement, relatives à ce centre de remplissage. - une copie certifiée conforme des autorisations concernant l'environnement ou l'exploitation, imposées par l'autorité compétente et délivrées pour le centre concerné; Le centre de remplissage faisant l'objet de la demande doit disposer : - d'une installation conçue de telle sorte que le remplissage s'arrête automatiquement dès le franchissement du poids fixé; - d'instruments de pesage qui satisfont aux conditions fixées à l'article 8; |
- een installatie die de lekdichtheid van elke fles controleert | - d'une installation de contrôle d'étanchéité de chaque bouteille |
overeenkomstig de voorschriften bepaald in artikel 4, 4°. Wijzigingen in bovengenoemde inlichtingen moeten bij een ter post aangetekende brief, binnen de dertig dagen, meegedeeld worden aan de Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft. Deze termijn gaat in op het ogenblik dat de wijziging zich voordoet. Indien aan de bovengenoemde voorwaarden is voldaan wordt aan de verdeler binnen een termijn van zestig dagen volgend op de aanvraag, de vergunning tot vullen toegekend, door de Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft, op basis van een volledig dossier. Deze termijn gaat in op de datum die het ontvangstbewijs van de aangetekende brief draagt, hetgeen eveneens geldt voor een weigeringsbeslissing. Indien het dossier onvolledig is, deelt de Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft, binnen de zestig dagen bij een ter post aangetekende brief aan de aanvrager mee, op welke punten het dossier dient te worden vervolledigd, waarna een nieuwe aanvraag dient te worden ingediend. Deze termijn gaat in op de datum die het ontvangstbewijs van de aangetekende brief draagt. Bij deze vergunning wordt een unieke code bijgevoegd, samengesteld uit twee alfanumerieke karakters, toegekend aan het vulcentrum. | conformément aux prescriptions fixées à l'article 4, 4°. Toute modification relative aux renseignements repris ci-dessus doit être communiquée, par lettre recommandée à la poste, dans les trente jours, auprès du Ministre qui a l'Energie dans ses attributions. Ce délai prend cours au moment où survient cette modification. Si les conditions précitées sont remplies, la licence de remplissage est octroyée au distributeur dans les soixante jours suivant l'introduction de la demande, par le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions, sur base d'un dossier complet. Ce délai débute à la date apposée sur le récépissé de la lettre recommandée et vaut également pour une décision de refus. Si le dossier est incomplet, le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions, communique au demandeur dans les soixante jours, par lettre recommandée à la poste, sur quels points le dossier doit être complété, après quoi il y a lieu de réintroduire la demande. Ce délai débute à la date apposée sur le récepissé de la lettre recommandée. A cette licence est joint un code unique, composé de deux caractères alphanumériques, attribué au centre de remplissage. |
Art. 3.Alle flessen gevuld met vloeibaar gemaakt petroleumgas moeten |
Art. 3.Toutes les bouteilles remplies de gaz de pétrole liquéfié |
identificeerbaar zijn door de vermelding van de code van het | doivent être identifiables par la mention du code du centre de |
vulcentrum. | remplissage. |
De Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft, stelt een | Le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions établit un modèle de |
model van zegel vast, dat een identificatie van het vulcentrum bevat. | scellé comportant une identification du centre de remplissage. |
Art. 4.1° Niemand mag flessen vullen, noch laten vullen zonder |
Art. 4.1° Nul ne peut remplir, ni laisser remplir des bouteilles sans |
voorafgaand en schriftelijk akkoord van de verdeler. | l'accord écrit et préalable du distributeur. |
2° Het is verboden flessen te vullen : | 2° Il est interdit de remplir des bouteilles : |
- met een mengsel van vloeibaar gemaakte petroleumgassen; | - avec un mélange de gaz de pétrole liquéfié; |
- waarvan de herkeuringsdatum verstreken is; | - dont la date de réépreuve est expirée; |
- waarbij de aanduiding van de tarra ontbreekt, dubbelzinnig of | - dont l'inscription de la tare est manquante, ambiguë ou illisible. |
onleesbaar is. 3° Een vuller mag slechts flessen vullen : | 3° Un remplisseur peut remplir des bouteilles uniquement : |
- overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2, 6, 8, 9, 10 en 11 | - conformément aux dispositions des articles 2, 6, 8, 9, 10 et 11 du |
van dit besluit; | présent arrêté; |
- onverminderd de bestaande reglementeringen, in het bijzonder de | - sans préjudice des réglementations existantes, en particulier des |
voorschriften vermeld in het koninklijk besluit van 12 juni 1989 | prescriptions de l'arrêté royal du 12 juin 1989 portant exécution des |
houdende uitvoering van de richtlijnen van de Raad van de Europese | directives du Conseil des Communautés européennes relatives aux |
Gemeenschappen inzake naadloze stalen gasflessen, naadloze gasflessen | bouteilles à gaz en acier sans soudure, aux bouteilles à gaz sans |
van ongelegeerd aluminium en van een aluminiumlegering en gelaste | soudure en aluminium non allié et en alliage d'aluminium et aux |
bouteilles à gaz soudées en acier non allié, en particulier les | |
gasflessen van ongelegeerd staal, inzonderheid de artikelen 7, 9, 11 | articles 7, 9, 11 en matière d'utilisation, d'examens et épreuves |
betreffende het gebruik, het periodiek onderzoek en de vulling van de | périodiques et de remplissage des bouteilles. |
flessen. 4° Een vuller moet, na het vullen : | 4° Après remplissage, un remplisseur doit : |
- elke fles elimineren die overeenkomstig de bepalingen van artikel 11 | - éliminer toute bouteille qui, suivant les dispositions de l'article |
van het bovenvermeld koninklijk besluit van 12 juni 1989 zou overvuld | 11 de l'arrêté royal du 12 juin 1989 susmentionné, aurait été |
zijn; | surremplie; |
- elke fles controleren op de lekdichtheid van, zowel de uitgang van | - contrôler l'étanchéité de chaque bouteille, aussi bien à la sortie |
de kraan als de verbinding kraan-flessenhals, waarbij een toestel moet | du robinet qu'au raccord robinet/goulot, en recourant à un appareil |
gebruikt worden dat lekken opspoort van minstens 2 g per uur wanneer | détectant des fuites d'au moins 2 g par heure lorsque la bouteille est |
de fles geplaatst is in een omgevingstemperatuur van 15 °C; | placée à une température ambiante de 15 °C; |
- elke fles die een lek vertoont, verwijderen; | - éliminer toute bouteille qui présenterait une fuite; |
- elke fles voorzien van de etikettering zoals bepaald in artikel 14; | - pourvoir chaque bouteille de l'étiquetage tel que défini à l'article 14; |
- elke fles voorzien van een zegel. | - apposer le scellé sur chaque bouteille. |
HOOFDSTUK III. - De distributie | CHAPITRE III. - La distribution |
Art. 5.Elke verdeler moet in het bezit zijn van een vergunning voor |
Art. 5.Tout distributeur doit être en possession d'une licence de |
het verdelen van flessen met vloeibaar gemaakt petroleumgas. | distribution de bouteilles de gaz de pétrole liquéfié. |
Deze vergunning dient bij een ter post aangetekende brief te worden | Cette licence doit être demandée, par lettre recommandée à la poste, |
aangevraagd bij de Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid | auprès du Ministre qui a l'Energie dans ses attributions. |
heeft. Deze aanvraag moet de volgende inlichtingen omvatten : | Cette demande doit comporter les renseignements suivants : |
- benaming en adres van de maatschappelijke zetel van de verdeler; | - dénomination et adresse du siège social du distributeur; |
- lijst van de kleuren van de flessen dienstig om een onderscheid te | - liste des couleurs des bouteilles servant à distinguer le contenu de |
maken betreffende de inhoud van deze flessen, hetzij handelspropaan, | ces bouteilles, soit du propane commercial, soit du butane commercial, |
hetzij handelsbutaan, en de flessen gevuld met handelspropaan voorzien | et les bouteilles remplies de propane commercial équipées d'un tube |
van een stijgpijp; | plongeur; |
- opgave van de merknamen van de flessen en de reeksen van nominale | - relevé des marques des bouteilles et des gammes des quantités |
hoeveelheden in kg, enerzijds voor de flessen handelsbutaan en | nominales, en kg, pour les bouteilles de butane commercial, d'une |
anderzijds voor de flessen handelspropaan die de verdeler op de markt | part, de propane commercial, d'autre part, que le distributeur mettra |
zal brengen; | sur le marché; |
- het model van het zegel, met vermelding van het codenummer van het | - le modèle du scellé, avec mention du code du centre de remplissage |
vulcentrum dat door de erkende vuller, krachtens artikel 4, § 4, op de | apposé sur la bouteille par le remplisseur agréé, en vertu de |
fles wordt aangebracht; | l'article 4, § 4. |
De verdeler is verantwoordelijk voor de levering van de bordjes aan | Le distributeur est responsable de la fourniture, à tout point de |
alle verkooppunten zoals voorzien in artikel 16, 7. | vente, des panneaux visés à l'article 16, 7. |
Wijzigingen in bovengenoemde inlichtingen moeten bij een ter post | Toute modification des renseignements repris ci-dessus doit être |
aangetekende brief, binnen de dertig dagen, meegedeeld worden aan de | communiquée, par lettre recommandée à la poste, dans les trente jours |
Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft. Deze termijn | au Ministre qui a l'Energie dans ses attributions. Ce délai prend |
gaat in op het ogenblik dat de wijziging zich voordoet. | cours au moment où survient cette modification. |
Indien aan de bovengenoemde voorwaarden is voldaan wordt aan de | Si les conditions précitées sont remplies, la licence de distribution |
verdeler binnen een termijn van zestig dagen volgend op de aanvraag, de distributievergunning toegekend, door de Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft, op basis van een volledig dossier. Deze termijn gaat in op de datum die het ontvangstbewijs van de aangetekende brief draagt, hetgeen eveneens geldt voor een weigeringsbeslissing. Indien het dossier onvolledig is, deelt de Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft, binnen de zestig dagen bij een ter post aangetekende brief aan de aanvrager mee, op welke punten het dossier dient te worden vervolledigd, waarna een nieuwe aanvraag dient te worden ingediend. Deze termijn gaat in op de datum die het ontvangstbewijs van de aangetekende brief draagt. Art. 6.Mogen slechts op de markt worden gebracht, de flessen waarvan |
est octroyée au distributeur dans les soixante jours suivant l'introduction de la demande, par le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions, sur base d'un dossier complet. Ce délai débute à la date apposée sur le récépissé de la lettre recommandée et vaut également pour une décision de refus. Si le dossier est incomplet, le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions, communique au demandeur dans les soixante jours, par lettre recommandée à la poste, sur quels points le dossier doit être complété, après quoi il y a lieu de réintroduire la demande. Ce délai débute à la date apposée sur le récepissé de la lettre recommandée. Art. 6.Peuvent seules être mises sur le marché les bouteilles dont la |
de nominale hoeveelheid gelijk is aan één van de hieronder vermelde | quantité nominale est égale à une des valeurs reprises dans les gammes |
reeksen van nominale hoeveelheden : | de quantités nominales indiquées ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De invoering van andere reeksen van nominale hoeveelheden kan het | L'introduction d'autres gammes de quantités nominales peut faire |
voorwerp uitmaken van een met redenen omkleed verzoek aan de Minister | l'objet d'une demande motivée auprès du Ministre qui a l'Energie dans |
die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft. | ses attributions. |
Art. 7.Elke verdeler mag slechts : |
Art. 7.Tout distributeur peut uniquement : |
1° die flessen laten vullen waarvoor zijn distributievergunning geldt; | 1° faire remplir les bouteilles auxquelles s'applique sa licence de distribution; |
2° in België, flessen laten vullen door een vuller, houder van de in | 2° en Belgique, faire remplir des bouteilles par un remplisseur, |
artikel 2 bedoelde vergunning; | titulaire de la licence visée à l'article 2; |
3° flessen verdelen die voorzien zijn van een zegel van een | 3° distribuer des bouteilles pourvues d'un scellé d'un modèle |
goedgekeurd model; | approuvé; |
4° flessen in zijn bezit hebben die toebehoren aan een andere verdeler | 4° détenir des bouteilles qui appartiennent à un autre distributeur, |
mits voorafgaandelijke en schriftelijke toestemming van deze verdeler; | moyennant l'accord écrit et préalable de ce distributeur; |
5° flessen verdelen waarvoor de nominale hoeveelheid, het vullen en de | 5° distribuer des bouteilles dont la quantité nominale, le remplissage |
etikettering conform zijn met de artikelen 6, 9, 10 en 14. | et l'étiquetage sont conformes aux articles 6, 9, 10 et 14. |
De verdeler moet zijn flessen ophalen conform met artikel 16, 8. | Le distributeur doit récupérer ses bouteilles conformément à l'article 16, 8. |
HOOFDSTUK IV. - Controlemiddelen van de vuller | CHAPITRE IV. - Moyens de contrôle du remplisseur |
Art. 8.De weegwerktuigen die gebruikt worden voor de controle van het |
Art. 8.Les instruments de pesage servant au contrôle du poids net |
nettogewicht moeten : | doivent : |
- niet-automatische weegwerktuigen zijn met automatische of | - être des instruments de pesage à fonctionnement non automatique avec |
halfautomatische evenwichtsinstelling, van de nauwkeurigheidsklasse II | équilibre automatique ou semi-automatique, de la classe de précision |
of III en behorend tot een goedgekeurd model; | II ou III et être d'un modèle approuvé; |
- voorzien zijn van geldige ijkmerken overeenkomstig de wet van 16 | - être pourvus de marques de vérification valables conformément à la |
juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de | loi du 16 juin 1970 relative aux unités, étalons et instruments de |
meetwerktuigen; | mesure; |
- voorzien zijn van een voorinstel-tarra-inrichting die de detarrering | - être pourvus d'un dispositif de prédétermination de la tare, qui |
van elke fles afzonderlijk mogelijk maken; | permet de détarer séparément chaque bouteille; |
- een voor de nominale inhoud van de fles geschikte ijkeenheid | - avoir un échelon de vérification approprié à la quantité nominale |
bezitten overeenkomstig de hiernavolgende tabel : | des bouteilles conformément au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 9.Alle gevulde flessen moeten beantwoorden aan de volgende |
Art. 9.Toutes les bouteilles remplies doivent répondre aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° het gemiddelde nettogewicht, vastgesteld op de wijze bepaald in | 1° le poids net moyen, établi de la manière prévue à l'article 12, ne |
artikel 12, mag niet kleiner zijn dan de nominale hoeveelheid; | peut être inférieur à la quantité nominale; |
2 ° maximum 2,5 % van deze flessen mogen een afwijking in min vertonen | 2° au maximum 2,5 % de ces bouteilles peuvent présenter un écart en |
die groter is dan de afwijking zoals bepaald in artikel 10. | moins supérieur à l'écart mentionné à l'article 10. |
3 ° geen enkele fles mag een verschil vertonen in min dat groter is | 3° aucune bouteille ne peut présenter un écart au moins supérieur à |
dan tweemaal de afwijking vermeld in artikel 10. | deux fois l'écart mentionné à l'article 10; |
Art. 10.De maximaal toelaatbare afwijking in min, MTA, op de nominale |
Art. 10.L'écart maximal toléré en moins, EMT, par rapport à la |
hoeveelheid van een fles is vastgesteld overeenkomstig de onderstaande | quantité nominale d'une bouteille est fixé conformément au tableau |
tabel : | suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 11.Het is verboden een gemiddelde tarra van de flessen te |
Art. 11.Il est interdit d'utiliser une tare moyenne des bouteilles |
gebruiken bij de berekening en weging van het nettogewicht. | pour le calcul et la pesée du poids net. |
Art. 12.De statistische controle op het nettogewicht van de flessen |
Art. 12.Le contrôle statistique sur le poids net des bouteilles est |
gebeurt overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 | opéré selon les dispositions prescrites par l'arrêté royal du 28 |
december 1979 betreffende het voorverpakken naar gewicht of naar | décembre 1979 relatif au préconditionnement en masse ou en volume de |
volume van bepaalde producten in voorverpakkingen, aangepast aan de | certains produits en préemballages, adaptées aux conditions énoncées |
voorwaarden zoals bepaald in de artikelen 8, 9 en 10 van dit besluit. | aux articles 8, 9 et 10 du présent arrêté. |
Art. 13.De verdeler is verantwoordelijk voor de vaststelling van de |
Art. 13.Le distributeur est responsable de la détermination de la |
tarra van zijn flessen. | tare de ses bouteilles. |
De vaststelling van de tarra is verplicht : | La détermination de la tare est obligatoire : |
- bij de eerste indienststelling; | - lors de la première mise en service; |
- na iedere behandeling van de fles die een wijziging van de | - après toute manipulation de la bouteille qui a comme conséquence une |
oorspronkelijke tarra als gevolg heeft. | modification de la tare d'origine. |
De vaststelling van de tarra wordt uitgevoerd door de bevoegde | La détermination de la tare pour les bouteilles doit être effectuée |
fabrikant, invoerder, eigenaar, verdeler, vuller of hersteller van | par le fabricant, l'importateur, le propriétaire, le distributeur, le |
flessen met behulp van een niet automatisch weegwerktuig met | remplisseur ou le réparateur compétents, au moyen d'un instrument de |
pesage à fonctionnement non automatique avec équilibre automatique ou | |
automatische of halfautomatische evenwichtsinstelling en dat voorzien | semi-automatique, qui est pourvu d'une marque de vérification valable |
is van een geldig ijkmerk overeenkomstig de wet van 16 juni 1970 | conformément à la loi du 16 juin 1970 relative aux unités, étalons et |
betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen. | instruments de mesure. L'échelon de vérification (e) de l'instrument de pesage ne peut pas |
De ijkeenheid (e) van het weegwerktuig mag niet groter zijn dan 20 g. | être supérieur à 20 g. |
De bevoegdheid voor de vaststelling van de tarra wordt verleend door | La compétence pour la détermination de la tare est octroyée par le |
de Metrologische Dienst of door een erkend organisme dat | Service de la Métrologie ou par un organisme reconnu qui accomplit des |
gelijkwaardige beoordelingsopdrachten verricht. Met de beoordeling van | missions équivalentes d'évaluation. Lors de l'évaluation de la |
de bevoegdheid zal rekening gehouden worden met de beschikbaarheid van | compétence, il sera tenu compte de la présence d'un système de qualité |
een gecertificeerd kwaliteitssysteem voor controle en keuring | certifié pour le contrôle et le mesurage conformément à la série des |
overeenkomstig de normenreeksen EN - ISO 9000. | normes EN - ISO 9000. |
HOOFDSTUK V. - Etikettering | CHAPITRE V. - Etiquetage |
Art. 14.De verplichte aanduidingen zoals hierna genoemd, moeten |
Art. 14.Les indications obligatoires suivantes précitées, doivent |
leesbaar, goed zichtbaar en ondubbelzinnig worden aangebracht op de | être apposées sur la bouteille de manière lisible, apparente et non |
fles. | équivoque; |
- de naam of de merknaam van de verdeler; | - le nom ou la marque du distributeur; |
- de nominale hoeveelheid, uitgedrukt in kg; | - la quantité nominale, exprimée en kg; |
- de tarra; | - la tare; |
De nominale hoeveelheid en de tarra worden aangegeven in cijfers met | La quantité nominale et la tare doivent être exprimées à l'aide de |
een hoogte van tenminste 6mm. | chiffres d'une hauteur minimale de 6 mm. |
- de benaming van het vloeibaar petroleumgas. | - la dénomination du gaz de pétrole liquéfié. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 15.De vergunning voor het vullen en voor de verdeling van |
Art. 15.Les licences de remplissage et de distribution ont une durée |
flessen hebben een geldigheidsduur van vier jaar. De verlenging van de | de validité de quatre années. La demande de prolongation de licence |
vergunning moet bij een ter post aangetekende brief aangevraagd worden | doit être introduite par lettre recommandée à la poste auprès du |
bij de Minister die de Energie onder zijn bevoegheid heeft binnen een | Ministre qui a l'Energie dans ses attributions, dans un délai de six |
termijn van ten vroegste zes maanden en ten laatste zestig dagen vóór de einddatum van de vergunning. | mois au plus tôt et de soixante jours au plus tard avant l'échéance de la licence. |
De termijn gaat in op de datum van het ontvangstbewijs van de ter post | Le délai débute à la date apposée sur le récépissé de la lettre |
aangetekende brief. | recommandée à la poste. |
Art. 16.Het is elkeen verboden : |
Art. 16.Il est interdit à quiconque : |
1° flessen te vullen zonder houder te zijn van een vergunning voor het | 1° de remplir des bouteilles sans être titulaire d'une licence de |
vullen van flessen; | remplissage de bouteilles; |
2° flessen te doen of te laten vullen indien hij geen houder is van | 2° de faire ou de laisser remplir des bouteilles s'il n'est pas |
een vergunning voor de distributie van flessen; | titulaire d'une licence de distribution de bouteilles; |
3° het zegel van de fles te verwijderen tenzij bij het in gebruik | 3° d'enlever le scellé de la bouteille, sauf au moment de sa mise en |
nemen van de fles; | consommation; |
4° een fles te doen of te laten vullen door een niet-houder van een | 4° de faire remplir ou de laisser remplir une bouteille par un |
vergunning voor het vullen van flessen; | non-titulaire d'une licence de remplissage de bouteilles; |
5° een zegel na te maken, te doen of te laten namaken; | 5° de contrefaire, de faire ou laisser contrefaire un scellé; |
6° behalve in het geval voorzien in artikel 4, 4°, een zegel te | 6° sauf dans le cas visé à l'article 4, 4°, d'utiliser ou de laisser |
gebruiken of te laten gebruiken; | utiliser un scellé; |
7° de voorschriften betreffende het gebruik en de opslag van de | 7° d'enfreindre les prescriptions relatives à l'utilisation et à |
flessen, inzonderheid betreffende de manipulatie en afsluiting ervan | l'entreposage des bouteilles, en particulier leur manipulation et le |
zoals bepaald in de artikelen 359, 723bis.6 en 723bis.7 van het | fait de les fermer, telles que définies aux articles 359, 723bis.6 et |
Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, te overtreden; | 723bis.7 du Règlement général pour la protection du Travail; |
8° meer dan tien lege flessen van eenzelfde verdeler te houden of op | 8° de détenir ou de stocker plus de dix bouteilles vides d'un même |
te slaan, en ze te bewaren indien hij niet beschikt over een | distributeur et pour la détention desquelles il ne dispose pas d'un |
schriftelijk akkoord van de verdeler. Diegene die meer dan tien lege | accord écrit du distributeur. Celui qui détient plus de dix bouteilles |
flessen van éénzelfde verdeler bewaart zonder schriftelijk akkoord van | vides d'un même distributeur sans accord écrit du distributeur |
de betrokken verdeler, moet bij een ter post aangetekende brief eisen | concerné, doit exiger par lettre recommandée à la poste que ce |
dat betrokken verdeler deze flessen komt ophalen. | distributeur vienne recupérer ces bouteilles. |
Dit ophalen dient te gebeuren op kosten van de verdeler en binnen de | Cette récupération doit se faire aux frais du distributeur et endéans |
zes maanden na ontvangst van het aangetekend schrijven. De betrokken | les six mois qui suivent l'envoi recommandé. Ce distributeur concerné |
verdeler dient bij een ter post aangetekende brief zijn akkoord voor | doit marquer son accord, par lettre recommandée à la poste, pour le |
opslag voor deze periode te verlenen. Van zodra de betrokkene over | stockage durant cette période. Dès que l'intéressé dispose de plus de |
meer dan vierendertig lege flessen van éénzelfde verdeler beschikt | trente-quatre bouteilles vides d'un même distributeur sans |
zonder toestemming, moet hij bij een ter post aangetekende brief eisen | autorisation, il doit exiger par lettre recommandée à la poste que le |
dat de betrokken verdeler deze flessen komt ophalen. | distributeur concerné vienne récupérer ces bouteilles. |
Dit ophalen dient te gebeuren op kosten van de verdeler en binnen de | Cette récupération doit se faire aux frais du distributeur et endéans |
tien dagen na ontvangst van het aangetekend schrijven. | les dix jours qui suivent la réception de l'envoi recommandé. |
Onverminderd de toepassing van artikel 491 van het Strafwetboek is het | Nonobstant l'application de l'article 491 du Code pénal, il est |
verboden, zonder het schriftelijk en voorafgaand akkoord van de | interdit, sans l'accord écrit et préalable du distributeur d'apposer |
verdeler, een merk of eender welk merkteken aan te brengen of te | ou d'enlever une marque ou n'importe quel autre signe tenant lieu de |
verwijderen, flessen uit de handel te nemen, een andere bestemming te | marque, d'enlever des bouteilles du marché, de leur donner une autre |
geven, onwettelijk in zijn bezit te hebben of te exporteren. | destination, de les détenir illégalement, ou de les exporter. |
HOOFDSTUK VII. - Sancties | CHAPITRE VII. - Sanctions |
Art. 17.Indien de houder van de vergunning zowel voor het vullen als |
Art. 17.Si le titulaire de la licence, tant pour le remplissage que |
voor de verdeling van flessen, de bepalingen van dit besluit niet | pour la distribution des bouteilles, ne respecte pas les dispositions |
naleeft, kan de Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft | du présent arrêté, le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions |
de vergunning schorsen. | peut suspendre l'autorisation. |
Bij een ter post aangetekende brief wordt aan de vergunninghouder | Le titulaire de la licence est avisé par lettre recommandée à la |
kennis gegeven van de inbreuken die hem ten laste worden gelegd en van | poste, des infractions qui lui sont imputées ainsi que de l'intention |
het voornemen om op grond daarvan de vergunning te schorsen. De | de suspendre la licence pour ce motif. Le titulaire de la licence |
vergunninghouder beschikt over een termijn van tien werkdagen om zijn | dispose d'un délai de dix jours ouvrables pour faire valoir sa |
verweer hiertegen te laten gelden. De beslissing tot schorsing wordt | défense. La décision de suspension est notifiée au titulaire de la |
aan de vergunninghouder betekend bij een ter post aangetekende brief. | licence par lettre recommandée à la poste. |
Indien de vergunninghouder binnen een termijn van dertig dagen, te | Si, dans un délai de trente jours, à compter de la notification de la |
rekenen van de betekening van de schorsing, de hem ten laste gelegde | suspention, le titulaire de la licence n'a pas remédié aux infractions |
inbreuken niet heeft verholpen, kan de vergunning worden ingetrokken. | qui lui sont imputées, la licence peut être retirée. |
HOOFDSTUK VIII. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 30 december 1977 betreffende het |
Art. 18.L'arrêté royal du 30 décembre 1977 relatif au remplissage de |
vullen van flessen met vloeibaar gemaakt petroleumgas en met gassen | bouteilles de gaz de pétrole liquéfié et de gaz qui peuvent y être |
die ermee gelijk kunnen worden gesteld wordt opgeheven. | assimilés est abrogé. |
Art. 19.Alle vergunningen verleend op grond van het voormeld |
Art. 19.Toutes les licences accordées en vertu de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 december 1977 vervallen na afloop van een | 30 décembre 1977 précité expirent au terme d'un délai de douze mois |
termijn van twaalf maanden na de inwerkingtreding van onderhavig besluit. Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 21.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Onze Minister van Middenstand, Onze Minister van Economie en Onze Staatssecretaris voor Energie, zijn ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Art. 21.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Notre Ministre des Classes moyennes, Notre Ministre de l'Economie et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
en Leefmilieu, | de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |