Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant l'organisation et le fonctionnement de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 7 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 7 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant l'organisation et le fonctionnement de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van de Centrale Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office central
Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté
militaire gemeenschap, gewijzigd door de wetten van 28 december 1973 militaire, modifiée par les lois du 28 décembre 1973 et du 11 juillet
en 11 juli 1978 en door de koninklijke besluiten nr. 90 van 20
augustus 1982 en nr 485 van 22 december 1986, inzonderheid op de 1978 et par les arrêtés royaux n° 90 du 20 août 1982 et n° 485 du 22
artikelen 3 en 4; décembre 1986, notamment les articles 3 et 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant
van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de l'organisation et le fonctionnement de l'Office central d'action
Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de sociale et culturelle au profit des membres de la communauté
leden van de militaire gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 en 11; militaire, notamment les articles 1er, 2, 3, 4, 6, 7, 8 et 11;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 Vu l'avis de I'Inspection des Finances, donné le 15 janvier 1998;
januari 1998; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Centrale Dienst voor Vu l'avis du comité de gestion de l'Office central d'action sociale et
sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire culturelle au profit des membres de la communauté militaire, donné le
gemeenschap, gegeven op 17 februari 1998; 17 février 1998;
Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des
personeel van de Strijdkrachten, afgesloten op 30 april 1998; Forces armées, clôturé le 30 avril 1998;
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 2 van Sectorcomité XIV, van Vu le protocole de négociation n° 2 du Comité de secteur XIV, du 31
31 maart 1998; mars 1998;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 januari 1978

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 10 janvier 1978

tot vaststelling van de taak en tot regeling van de organisatie en de déterminant la mission et réglant l'organisation et le fonctionnement
werkwijze van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des
behoeve van de leden van de militaire gemeenschap worden de woorden membres de la communauté militaire, les mots "par les activités
"door de volgende activiteiten, met inbegrip van de toekenning van suivantes, en ce compris l'octroi de tous avantages quelconques se
enigerlei voordelen die rechtstreeks of onrechtstreeks op die rapportant directement ou indirectement à ces activités" sont
activiteiten betrekking hebben" vervangen door de woorden "eveneens
bij de operaties van de Krijgsmacht, door de volgende activiteiten en remplacés par les mots "y compris lors des opérations des Forces
door de toekenning van enigerlei voordelen die rechtstreeks of armées, par les activités suivantes et par l'octroi de tous avantages
onrechtstreeks op die activiteiten betrekking hebben :". se rapportant directement ou indirectement à ces activités :".
Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : L'article 1er du même arrêté est complété comme suit :
« 8° Sociale dienstverlening « 8° Service social
Morele, psychosociale, medisch-sociale, juridische, financiële of Accorder un soutien moral, psycho-social, médico-social, juridique,
materiële steun verlenen aan de gerechtigden die moeilijkheden financier ou matériel aux bénéficiaires qui éprouvent des difficultés
ondervinden en deze met eigen middelen niet te boven kunnen komen. qu'ils ne peuvent surmonter par leurs propres moyens.
9° Hotelwezen 9° Hôtellerie
Oprichten en beheren van clubs met inbegrip, geheel of gedeeltelijk, Créer et gérer des clubs comprenant, en tout ou en partie,
van logies, eet- en drankgelegenheid. hébergement, restauration et débit de boissons.
10° Advies verstrekken aan de Minister van Landsverdediging en aan 10° Conseiller le Ministre de la Défense nationale et toute autorité
alle militaire of burgerlijke overheden van het Departement inzake militaire ou civile du Département dans les matières qui relèvent des
aangelegenheden waarvoor de Centrale Dienst bevoegd is. » attributions de l'Office central. »
Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : L'article 1er du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :
« De Centrale Dienst kan met het oog op de uitvoering van zijn « En vue de remplir ses missions, l'Office central peut, soit créer et
opdracht, ofwel de nodige inrichtingen oprichten en beheren, ofwel gérer les installations nécessaires, soit reconnaître et aider des
bestaande organisaties en verenigingen erkennen en steunen. ». organisations et associations existantes. ».

Art. 2.Artikel 2, 7°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 2, 7°, du même arrêté est remplacé par le texte

volgende tekst : suivant :
« 7° de echtgenoot, de minderjarige kinderen van de hierboven onder 1° « 7° le conjoint, les enfants mineurs des bénéficiaires visés au 1° à
tot 6° bedoelde gerechtigden en, op voorwaarde dat zij onder hetzelfde 6° ci-dessus et, à condition qu'ils vivent sous le même toit que les
dak wonen als de gerechtigden of dat zij, als mindervaliden, een bénéficiaires ou que, comme handicapés, ils perçoivent une allocation
uitkering ten laste van de overheid ontvangen, de andere gezinsleden à charge des pouvoirs publics, les autres membres de la famille de ces
van deze gerechtigden; ». bénéficiaires;".
Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : L'article 2 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant:
« Voor de in artikel 1, eerste lid, 8°, bedoelde activiteiten zijn de « Toutefois, pour les activités visées à l'article 1er, alinéa 1er,
in het eerste lid vermelde personen slechts gerechtigden, indien zij 8°, les personnes mentionnées à l'alinéa 1er, ne sont bénéficiaires
niet in aanmerking komen voor een stelsel van steun dat specifiek is que si elles ne peuvent prétendre à un système de soutien qui leur est
voor hen. ». spécifique. ».

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid :

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

« Inzake de steun bedoeld in artikel 1, eerste lid, 8°, verleent het "En matière de soutien visé à l'article 1er, alinéa 1er, 8°, lors de
beheerscomité bij de vaststelling van de volgorde, voorrang aan de la fixation de l'ordre de priorité, le comité de gestion accorde la
gerechtigden die in actieve dienst zijn, alsook aan de gezinnen van de priorité aux bénéficiaires en activité de service ainsi qu'aux
gerechtigden die bij de operaties van de Krijgsmacht betrokken zijn. familles des bénéficiaires impliqués dans les opérations des Forces
». armées. ».

Art. 4.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 4.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
«

Artikel 3bis.§ 1. Er wordt een commissie voor sociale dienstverlening opgericht.

«

Article 3bis.§ 1er. Il est créé une commission de service social.

Ze is ermee belast de aanvragen om steun te onderzoeken die een Elle est chargée de répondre aux demandes de soutien impliquant une
financiële tegemoetkoming meebrengen. Ze onderzoekt de dossiers die intervention financière. Elle examine les dossiers qui lui sont soumis
aan haar worden voorgelegd en beslist over de toekenning van zulke et décide de l'octroi de pareil soutien conformément aux directives
steun overeenkomstig de door het beheerscomité vastgelegde définies par le comité de gestion; s'il y a lieu, elle soumet la
richtlijnen; in voorkomend geval legt ze de aanvraag ter beslissing
aan dat comité voor. demande à ce comité pour décision.
De commissie bestaat uit : La commission comprend :
1° het hoofd van de dienst die, binnen de Centrale Dienst, belast is 1° le chef du service qui, au sein de l'Office central, est chargé
met het onderzoeken van de aanvragen om individuele steun; d'examiner les demandes de soutien individuel;
2° drie inspecteurs maatschappelijk werk, leden van de dienst die, 2° trois inspecteurs du travail social, membres du service qui, au
binnen de Centrale Dienst, belast is met het onderzoeken van de sein de l'Office central, est chargé d'examiner les demandes de
aanvragen om individuele steun. soutien individuel.
De commissie wordt bijeengeroepen door het hoofd van de dienst die, La commission est convoquée par le chef du service qui, au sein de
binnen de Centrale Dienst, belast is met de individuele steun. De l'Office central, a en charge le soutien individuel. Les dossiers sont
dossiers worden aan de commissie voorgelegd door een lid van deze présentés à la commission par un membre de ce service.
dienst. De commissie stelt haar reglement op overeenkomstig de richtlijnen van La commission établit son règlement conformément aux directives du
het beheerscomité. Dit reglement is van toepassing zodra het door het comité de gestion. Ce règlement est d'application dès qu'il a reçu
beheerscomité is goedgekeurd. l'approbation du comité de gestion.
§ 2. Voor de aangelegenheden bedoeld in artikel 1, eerste lid, 8°, § 2. Pour les matières visées à l'article 1er, alinéa 1er, 8°, les
zijn de personeelsleden van de Centrale Dienst onderworpen aan de membres du personnel de l'Office central sont soumis aux dispositions
bepalingen van artikel 458 van het Strafwetboek inzake beroepsgeheim. de l'article 458 du Code pénal relatif au secret professionnel.
§ 3. Inzake dezelfde aangelegenheden is artikel 29 van het Wetboek van § 3. En ces mêmes matières, l'article 29 du Code d'instruction
Strafvordering van toepassing op de personeelsleden van de Centrale criminelle est applicable aux membres du personnel de l'Office
Dienst. ». central. ».

Art. 5.Een artikel 3ter, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 5.Un article 3ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté:
«

Artikel 3ter.De gerechtigden kunnen zich op ieder ogenblik en op

«

Article 3ter.Les bénéficiaires peuvent s'adresser à l'Office

elke wijze, rechtstreeks of via een tussenpersoon, tot de Centrale central, directement ou par personne interposée, en tout temps et sous
Dienst wenden. De steun bedoeld in artikel 1, eerste lid, 8°, kan quelque forme que ce soit.Le soutien prévu à l'article 1er, alinéa 1er,
slechts worden verleend met de instemming van de gerechtigden. ». 8°, ne peut être mis en oeuvre qu'avec l'accord des bénéficiaires. ».

Art. 6.Een artikel 3quater, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 6.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
«

Artikel 3quater.Het beheerscomité bepaalt het beleid van de

«

Article 3quater.Le comité de gestion définit la politique de

Centrale Dienst in de aangelegenheden bedoeld in artikel 1, eerste l'Office central dans les matières visées à l'article 1er, alinéa 1er,
lid, rekening houdende met de behoeften kenbaar gemaakt door de chef en tenant compte des besoins exprimés par le chef de l'état-major
van de Generale Staf, voor het militair personeel, en door de chef van général, pour le personnel militaire, et par le chef de
het Burgerlijk Algemeen Bestuur van het Ministerie van l'Administration générale civile du Ministère de la Défense nationale,
Landsverdediging, voor het burgerpersoneel. ». pour le personnel civil. ».

Art. 7.Een artikel 3quinquies, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 7.Un article 3quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le

besluit ingevoegd : même arrêté :
«

Artikel 3quinquies.Voor de activiteiten inzake hotelwezen bedoeld

«

Article 3quinquies.Pour les activités en matière d'hôtellerie,

in artikel 1, eerste lid, 9°, kunnen bevoegdheden en visées à l'article 1er, alinéa 1er, 9°, des compétences et des
verantwoordelijkheden inzake beheer uigeoefend worden, volgens de door responsabilités de gestion peuvent être exercées, selon les modalités
de Minister van Landsverdediging vastgelegde nadere regels, door fixées par le Ministre de la Défense nationale, par des comités où
comités waarin de gebruikers, zowel burgers als militairen, van deze sont représentés les utilisateurs, militaires et civils, de ces clubs.
clubs vertegenwoordigd zijn. ». ».

Art. 8.In artikel 4 en in artikel 7, § 3, van hetzelfde besluit

Art. 8.Dans l'article 4 et dans l'article 7, § 3, du même arrêté, les

worden de woorden "van/tot één van de verenigingen of organisaties mots "à une des associations ou organisations visées à l'article 16 de
bedoeld in artikel 16 van de wet van 14 januari 1975 houdende het la loi du 14 janvier 1975 portant le règlement de discipline des
tuchtreglement van de Krijgsmacht" vervangen door de woorden "van/tot Forces armées" sont remplacés par les mots "à une des organisations
één van de organisaties bedoeld in artikel 5 van de wet van 11 juli visées à l'article 5 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les
1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel
vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service
zeemacht en van de medische dienst. ». médical. ».

Art. 9.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 9.L'article 6, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa

volgende lid : suivant :
« Voor de aangelegenheden bedoeld in artikel 1, eerste lid, 8°, worden « Pour les matières visées à l'article 1er, alinéa 1er, 8°, les
de beslissingen bij meerderheid van twee derden van de aanwezige leden résolutions sont prises à la majorité des deux tiers des membres
genomen. ». présents. ».

Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 10.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« De opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten « Les marchés de travaux, de fournitures et de services dont le
waarvan het bedrag hoger is dan het bedrag bepaald in artikel 120, montant est supérieur au montant fixé à l'article 120, alinéa 1er, de
eerste lid, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de
de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux
diensten en de concessies voor openbare werken, worden gesloten door publics, sont passés par le comité de gestion. Ceux dont les montants
het beheerscomité. Die waarvan het bedrag gelijk is aan of kleiner is sont égaux ou inférieurs à celui indiqué ci-dessus sont passés par le
dan dat bedrag, worden gesloten door de leidend ambtenaar van de fonctionnaire dirigeant de l'Office central. ».
Centrale Dienst. ».

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 12.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de

Art. 12.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 december 1998. Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense nationale,
J.-P. PONCELET J.-P. PONCELET
^