Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds des établissements et services de santé francophones pour la formation" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds des établissements et services de santé francophones pour la formation" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, | collective de travail du 13 janvier 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds des établissements et services de | dénommé "Fonds des établissements et services de santé francophones |
santé francophones pour la formation" (1) | pour la formation" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003, | travail du 13 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds des établissements et services de | dénommé "Fonds des établissements et services de santé francophones |
santé francophones pour la formation". | pour la formation". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003 | santé Convention collective de travail du 13 janvier 2003 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds des | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds des |
établissements et services de santé francophones pour la formation" | établissements et services de santé francophones pour la formation" |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 juillet 2003 sous le numéro |
66925/CO/305.02) | 66925/CO/305.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werknemers en op de werkgevers van de franstalige en duitstalige | applicable aux travailleurs et aux employeurs des établissements et |
gezondsheidsinrichtingen en -diensten die ressorteren onder het | services francophones et germanophones ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de gezonheidsinrichtingen en -diensten en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
gevestigd zijn in het Waalse Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk | santé et situés dans la Région wallonne ou la Région de |
Gewest, met uitzondering van de diensten voor thuisverpleging en van | Bruxelles-Capitale, à l'exception des services des soins infirmiers à |
de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen. | domicile et des maisons de repos et maisons de repos et de soins. |
Art. 2.Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les employées et employés et |
bedienden en de werklieden en werksters verstaan. | les ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel | CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet |
Art. 3.Vanaf 1 oktober 2002 wordt binnen het Paritair Subcomité voor |
|
de gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor | Art. 3.Avec effet au 1er octobre 2002, un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid opgericht genaamd "Fonds des établissements et | d'existence dénommé "Fonds des établissements et services de santé |
services de santé francophones pour la formation". | francophones pour la formation" est institué au sein de la |
Sous-commission paritaire pour les établissements et services de | |
Art. 4.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000 |
santé. Art. 4.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, 48, quai |
Brussel, 48, Handelskaai. Deze zetel kan elders worden verplaatst bij | du Commerce. Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du |
besluit van het paritair beheerscomité waarin voorzien is in artikel 7. | comité de gestion paritaire prévu à l'article 7. |
Art. 5.De doelstelling van het fonds bestaat erin bedragen te innen |
Art. 5.Le fonds a pour objet de percevoir des montants en provenance |
die voortkomen van het "Terugvorderingsfonds van de privé | du "Fonds de récupération du secteur non-marchand privé" tel que prévu |
non-profitsector", zoals bepaald in artikel 4 van de programmawet van | à l'article 4 de la loi-programme du 30 décembre 2001, de les gérer et |
30 december 2001, deze te beheren en te besteden aan doelstellingen | les affecter à des objectifs de formation. |
inzake opleiding. | |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent |
- bedragen gestort door het terugvorderingsfonds bedoeld in artikel 5 | - des montants versés par le fonds de récupération visé à l'article 5 |
van deze overeenkomst, intresten inbegrepen; | de la présente convention, y compris les intérêts; |
- andere financiële middelen die zouden worden besteed krachtens | - d'autres moyens financiers qui seraient affectés en vertu d'autres |
andere collectieve arbeidsovereenkomsten. | conventions collectives de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Administratie en beheer | CHAPITRE IV. - Administration et gestion |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité van zestien |
Art. 7.Le fonds est géré par un comité de gestion de seize membres |
effectieve leden. Deze leden worden aangewezen door het Paritair | effectifs désignés par la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et services de santé. |
De aanwijzing gebeurt voor de helft op de voordracht van de | La désignation intervient pour moitié sur présentation des |
representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft, van de | organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié, |
representatieve werknemersorganisaties. | des organisations représentatives des travailleurs. |
Art. 8.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 8.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont |
van beheer dat zij ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 9.Het beheerscomité kiest per periode van twee jaar een |
Art. 9.Le comité de gestion choisit, par période de deux années, un |
voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
werknemers- en de werkgeversafvaardiging. Het wijst eveneens de | alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation |
perso(o)n(en) aan die met het secretariaat wordt(worden) belast. | des employeurs. Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. |
Art. 10.1. Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 10.1. Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. Het is de taak van | par la loi ou par les présents statuts. Il doit établir un règlement |
het comité een huishoudelijk reglement op te stellen. | d'ordre intérieur. |
2. Het beheerscomité is geldig vertegenwoordigd in al zijn handelingen | 2. Le comité de gestion est valablement représenté dans toutes ses |
en voor alle doeleinden, alle rechtshandelingen inbegrepen, zowel als | actions et à toutes fins, y compris toutes actions judiciaires, tant |
eiser of als verweerder, door de voorzitter van het beheerscomité of | en demandant qu'en défendant, par le président du comité de gestion ou |
het lid dat wordt afgevaardigd voor deze vertegenwoordiging. | le membre qu'il délègue pour assurer cette représentation. |
Art. 11.Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
Art. 11.Le comité de gestion a notamment pour mission : |
a) het personeel van het fonds eventueel aan te werven en te ontslaan; | a) de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
b) controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | du fonds; b) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
c) de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | c) de déterminer annuellement les frais d'administration, de même que |
inkomsten die deze dekken, jaarlijks vast te stellen; | la quotité des recettes annuelles à consacrer à ces frais; |
d) tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag uit te | d) de transmettre chaque année, au cours du mois de juin, un rapport |
brengen over de vervulling van zijn opdracht aan het Paritair | écrit sur l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | pour les établissements et services de santé. |
Art. 12.1. Het beheerscomité vergadert ten minste éénmaal per |
Art. 12.1. Le comité de gestion se réunit au moins une fois par |
semester ten zetel van het fonds, ofwel op uitnodiging van de | semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
voorzitter ambtshalve handelend, ofwel op vraag van ten minste de | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
helft van de leden van het beheerscomité, evenals op vraag van een der | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une organisation |
vertegenwoordigde organisaties. | représentée. |
2. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | 2. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris en ondertekend door degene die de | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire et signés par celui qui |
vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden | a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés |
door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. | par le président et le vice-président. |
Art. 13.1. Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en |
Art. 13.1. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si |
beslissen indien ten minste de helft zowel van de leden van de | la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging | que des membres de la délégation des employeurs, est présente. |
aanwezig is. 2. De beslissingen van het beheerscomité worden genomen bij | 2. Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité des |
meerderheid van stemmen in elke afvaardiging. | votants dans chaque délégation. |
Art. 14.Balans en rekeningen |
Art. 14.Bilan et comptes |
De balans en de rekeningen worden afgesloten op 31 december en de | Le bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre et la première |
eerste keer, op 31 december 2003. | fois, le 31 décembre 2003. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
le 1er octobre 2002 et remplace la convention collective de travail du | |
oktober 2002 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 | 9 septembre 2002 relative à la création d'un fonds de sécurité |
september 2002 houdende oprichting van een fonds voor | |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds intersectoriel de formation | d'existence dénommé "Fonds intersectoriel de formation francophone" en |
francophone" afgekort F.I.Fr., geregistreerd op 11 december 2002 onder | abrégé F.I.Fr., enregistrée le 11 décembre 2002 sous le numéro |
het nummer 64741/CO/305.02. | 64741/CO/305.02. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan opgezegd worden door één | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen mits een opzegging van zes maanden betekend bij een | une des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. De | établissements et services de santé. Le délai de six mois prend cours |
opzeggingstermijn van zes maanden neemt een aanvang vanaf de | |
verzendingsdatum van de aangetekende brieven. | à partir de la date d'envoi de la lettre recommandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |