Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober | collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel, betreffende het tijdskrediet (1) | pétrole, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
petroleumnijverheid en -handel; | et du commerce du pétrole; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, | travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel, betreffende het tijdskrediet. | pétrole, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor bedienden | Commission paritaire |
uit de petroleumnijverheid en -handel | pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 | Convention collective de travail du 17 octobre 2019 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 november 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 novembre 2019 sous le numéro |
155379/CO/211) | 155379/CO/211) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het | applicable aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel ressorteren. | pétrole. |
Onder "bedienden" worden hierna de bedienden van het mannelijk en het | Par "employés" on entend ci-après : les employés de sexe masculin et |
vrouwelijk geslacht verstaan. | de sexe féminin. |
Eveneens gebruikt in deze overeenkomst en met eenzelfde betekenis is | Le terme "travailleur" est également utilisé dans cette convention et |
de term "werknemer". | avec un sens identique. |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet | CHAPITRE II. - Crédit-temps |
Art. 2.Tijdskrediet wordt aangevraagd op vrijwillige basis. |
Art. 2.Le crédit-temps se prend sur une base volontaire. |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
Art. 3.La convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, |
van de Nationale Arbeidsraad is toepasselijk met volgende bijzondere | conclue au sein du Conseil national du travail, est d'application avec |
modaliteiten : | les modalités spécifiques suivantes : |
a) Voor de uitoefening van de rechten tot opname van tijdskrediet is | a) L'exercice des droits visés à prendre un crédit-temps n'est pas |
de instemming niet vereist van de werkgever die ten hoogste 10 | subordonné à l'accord de l'employeur qui occupe 10 travailleurs ou |
werknemers tewerkstelt op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het | moins, à la date du 30 juin de l'année qui précède celle au cours de |
jaar tijdens hetwelk de schriftelijke kennisgeving overeenkomstig de | laquelle l'avertissement écrit est opéré conformément à la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt verricht; | collective de travail n° 103; |
b) De grens wordt opgetrokken naar 7 pct., waarvan de laatste 1 pct. | b) La limite est relevée à 7 p.c. dont le dernier 1 p.c. est réservé |
exclusief voorbehouden wordt voor toekenning aan werknemers van 50 | exclusivement au crédit-temps pour les travailleurs de 50 ans et plus |
jaar en meer (met toekenning aan minstens één werknemer van 50 jaar of | (avec octroi à au moins un travailleur de 50 ans et plus qui a fait la |
meer die een aanvraag heeft ingediend). Voor de andere aspecten | demande). Pour les autres aspects les modalités de l'entreprise sont |
d'application. | |
volgens de modaliteiten op ondernemingsniveau. | Art. 4.Les parties signataires déclarent que les travailleurs tombant |
Art. 4.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die |
dans le champ d'application de la Commission paritaire pour employés |
ressorteren tot het bevoegdheidsgebied van het bovenvermeld paritair | de l'industrie et du commerce du pétrole peuvent faire appel, sous |
comité gebruik kunnen maken, mits voldaan aan de voorwaarden, van de | réserve de conformité aux conditions, aux primes d'encouragement |
regionale aanmoedigingspremies voor : | régionales dans le cadre : |
- zorgkrediet; | - du crédit-soins; |
- opleidingskrediet; | - du crédit de formation; |
- ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. | - des entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Art. 5.Behoud van de organisatorische regelingen bestaand op |
Art. 5.Maintien des règlements organisationnels existant au niveau |
ondernemingsniveau inzake bestaande loopbaanonderbreking en inzake | des entreprises en matière d'interruption de carrière et d'autres |
andere regimes (voor zover niet in strijd met collectieve | régimes (pour autant qu'il n'y ait pas conflit avec la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad en deze | collective de travail n° 103 et les modalités de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst-modaliteiten) | |
De bestaande verbintenissen voor de huidige vervangers voor | convention collective de travail) |
loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid worden nageleefd. | Les engagements existant pour les remplaçants actuels en cas |
d'interruption de carrière et de temps partiel sont respectés. | |
Art. 6.De anciënniteit wordt niet geschorst tijdens de |
Art. 6.L'ancienneté n'est pas suspendue durant l'interruption de |
loopbaanonderbreking/tijdskrediet. | carrière/crédit-temps. |
De bestaande reglementen voor groepsverzekering en pensioenplan | Les règlements existant en matière d'assurance groupe et de plan de |
blijven van kracht. | pension restent en vigueur. |
Andere extralegale voordelen blijven behouden krachtens de wettelijke | D'autres avantages extra-légaux restent maintenus, conformément aux |
en interne bedrijfsregels. | règles légales et au niveau de l'entreprise. |
Art. 7.§ 1. Bij deeltijdse loopbaanonderbreking/tijdskrediet worden |
Art. 7.§ 1er. En cas d'interruption de carrière/crédit-temps |
de loonvoorwaarden en interne bedrijfsregels pro rata toegepast. | partiel(le) les conditions salariales seront appliquées au prorata. |
§ 2. Bij overstap van een regime van tijdskrediet/landingsbaan naar | § 2. En cas de passage d'un régime de crédit-temps/emplois de fin de |
het voltijds brugpensioen wordt één uitzondering gemaakt op de | |
algemeen geldende pro rata toepassing bij deeltijdse arbeid, namelijk | carrière à la prépension à temps plein, une seule exception est faite |
voor de berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste | à l'application généralement valable au prorata en cas de travail à |
van de werkgever : | temps partiel, à savoir : |
De berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van | Le calcul de l'indemnité complémentaire de prépension à charge de |
de werkgever zal gebeuren op een fictieve voltijdse basis, zoals ook | l'employeur sera fait sur une base fictive à temps plein, ainsi que |
toegepast door de RVA bij diens berekening van de | l'ONEm l'applique aussi lors de son calcul des indemnités de chômage |
werkloosheidsuitkering en zoals eerder aanbevolen door de Nationale | et ainsi qu'antérieurement recommandé par le Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
Art. 8.De nadere regels voor de organisatie van het recht op |
Art. 8.Les règles pour l'organisation du droit à la diminution de |
loopbaanvermindering ten belope van één dag per week - of een | carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent se fera au |
gelijkwaardige regeling - voor werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld | niveau de l'entreprise pour les travailleurs occupés habituellement à |
zijn in ploegen of per cyclus in een arbeidswerkregime verdeeld over | un travail par équipes ou par cycle dans un régime de travail réparti |
vijf dagen of meer, worden bepaald op ondernemingsniveau. | sur cinq jours ou plus. |
Art. 9.De stelsels van tijdskrediet van collectieve |
Art. 9.Les systèmes de crédit-temps de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 zoals van toepassing op 1 januari 2017 | travail n° 103 d'application au 1er janvier 2017 demeurent pleinement |
blijven onverkort van toepassing. | applicables. |
Vanuit de sector worden regelingen toegevoegd bovenop de algemene | Au sein du secteur sont ajoutés en sus des règles générales sur les |
stelsels inzake tijdskrediet en thematische verloven : | systèmes de crédit-temps et des congés thématiques : |
- Tijdskrediet met motief (36 maanden voor het volgen van een | - Crédit-temps avec motif (36 mois pour suivre une formation ou 51 |
opleiding of 51 maanden in de andere gevallen, samen maximaal 51 | mois pour les autres cas, ensemble pour un maximum de 51 mois) : |
maanden) : mogelijkheid tot opname van een 1/5de, halftijds of | possibilité de prendre un régime 1/5ème, mi-temps ou temps plein; |
voltijds tijdskrediet; | - Emplois de fin de carrière : possibilité de prendre le régime 1/5ème |
- Landingsbanen : mogelijkheid tot opname 1/5de regime vanaf 50 jaar | à partir de l'âge de 50 ans, pour un métier lourd ou après une |
met een zwaar beroep of 28 jaar loopbaan; | carrière de 28 ans; |
- Landingsbanen vanaf 50 jaar voor werknemers die een zwaar beroep | - Emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans pour les |
hebben uitgeoefend dat voorkomt op de lijst van de knelpuntberoepen, | salariés qui ont effectué un métier lourd, qui se trouve sur la liste |
voor het halftijds regime. | des métiers en pénurie, pour le régime mi-temps. |
Operator in de productie in een volcontinu systeem is een knelpuntberoep. | Opérateur de production en feu continu est une fonction en pénurie. |
Vanaf 1 januari 2015 zijn bepaalde stelsels zonder RVA-uitkering. | A compter du 1er janvier 2015, certains systèmes n'ont plus d'allocations de l'ONEm. |
Art. 9bis.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 9bis.En application de la convention collective de travail n° |
137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan | 137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de |
(halftijds) gebracht op 57 jaar in volgende gevallen : | carrière (mi-temps) passe à 57 ans dans les cas suivants : |
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden; | - Soit 35 ans de carrière professionnelle; |
- Ofwel : | - Soit : |
a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep | a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep | b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest | c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de |
zijn. | nuit. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "zwaar beroep" | Pour l'application de cette convention est considéré comme un "métier |
verstaan : | lourd" : |
1° Het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° Le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2° Het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° Le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime; | |
3° Het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° Le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er |
(prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 9ter.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 9ter.En application de la convention collective de travail n° |
137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan | 137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de |
(1/5de) gebracht op 55 jaar in volgende gevallen : | carrière (1/5ème) passe à 55 ans dans les cas suivants : |
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden; | - Soit 35 ans de carrière professionnelle; |
- Ofwel : | - Soit : |
a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep | a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep | b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest | c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de |
zijn. | nuit. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "zwaar beroep" | Pour l'application de cette convention est considéré comme un "métier |
verstaan : | lourd" : |
1° Het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° Le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2° Het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° Le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime; | |
3° Het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° Le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er |
(prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijft |
Art. 10.La convention collective de travail n° 77bis reste |
toepasselijk op de aanvragen naar tijdskrediet die voorzien zijn in de | d'application aux demandes de crédit-temps qui sont visées dans les |
overgangsbepalingen van artikel 22 van de collectieve | dispositions transitoires fixées à l'article 22 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 hierboven vermeld, die tot doel hebben een | collective de travail n° 103 précitée, lesquelles visent à assurer une |
continuïteit te verzekeren tussen het oude en het nieuwe stelsel | continuité entre le nouveau et l'ancien régime de crédit-temps. |
inzake het regime van tijdskrediet. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2019 en is van onbepaalde duur, met uitzondering | effets au 1er janvier 2019 et est à durée indéterminée, à l'exception |
van artikel 9bis en artikel 9ter. Zij vervangt de collectieve | des articles 9bis et 9ter. Elle remplace la convention collective du |
arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 inzake tijdskrediet, | 26 juin 2017 concernant le crédit-temps, enregistrée sous le n° |
geregistreerd onder het nr. 140964/CO/211, vanaf de datum van haar | 140964/CO/211, à la date de son entrée en vigueur. |
inwerkingtreding. | |
Zij kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen worden | Elle pourra être revue ou résiliée à la demande d'une des parties |
herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, | signataires moyennant un délai de préavis de six mois, à envoyer par |
aangetekend te versturen naar de voorzitter van het paritair comité. | lettre recommandée au président de la commission paritaire. |
Artikelen 9bis en 9ter hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2019 | Les articles 9bis et 9ter produisent leurs effets du 1er janvier 2019 |
tot en met 31 december 2020. | au 31 décembre 2020 inclus. |
Van zodra de regelgeving aangepast is zodat bepaalde vormen van | Dès adaptation de la règlementation permettant la prolongation de |
tijdskrediet een einddatum van 30 juni 2021 bereiken, zullen de | certains types de crédit-temps jusqu'au 30 juin 2021, les partenaires |
sociale partners een paritair comité bijeenroepen en de sectorale | sociaux convoqueront une réunion de la commission paritaire pour |
collectieve arbeidsovereenkomst in die zin verlengen binnen het | étendre les conventions collectives de travail en ce sens, endéans le |
reglementair kader tot 30 juni 2021, zonder dat dit voorwerp kan | cadre règlementaire, jusqu'au 30 juin 2021, sans que cette |
uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende | prolongation n'entraîne une nouvelle concertation entre les parties |
partijen. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |