Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/09/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de inrichtingen en diensten met RSZ-werkgeverskengetal/code werkgeverscategorie 722 en/of 735 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de inrichtingen en diensten met RSZ-werkgeverskengetal/code werkgeverscategorie 722 en/of 735 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel pour les établissements et services correspondant au code d'employeur ONSS/à la catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou 735
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november collective de travail du 18 novembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen Commission paritaire des établissements et des services de santé,
en -diensten, betreffende de invoering van een sectoraal aanvullend relative à l'instauration d'un régime de pension complémentaire
pensioenstelsel voor de inrichtingen en diensten met sectoriel pour les établissements et services correspondant au code
RSZ-werkgeverskengetal/code werkgeverscategorie 722 en/of 735 (1) d'employeur ONSS/à la catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou 735 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2019, travail du 18 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende de invoering van een sectoraal aanvullend relative à l'instauration d'un régime de pension complémentaire
pensioenstelsel voor de inrichtingen en diensten met sectoriel pour les établissements et services correspondant au code
RSZ-werkgeverskengetal/code werkgeverscategorie 722 en/of 735. d'employeur ONSS/à la catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou 735.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 september 2020. Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2019 Convention collective de travail du 18 novembre 2019
Invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de Instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel pour les
inrichtingen en diensten met RSZ-werkgeverskengetal/code établissements et services correspondant au code d'employeur ONSS/à la
werkgeverscategorie 722 en/of 735 (Overeenkomst geregistreerd op 4 catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou 735 (Convention enregistrée le 4
februari 2020 onder het nummer 156726/CO/330) février 2020 sous le numéro 156726/CO/330)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de en exécution de l'article 8 de la loi du 28 avril 2003 relative aux
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de
van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, hierna certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale,
"WAP" genoemd, en de beslissing van de representatieve werkgevers- en dénommée ci-après "LPC", et de la décision des organisations
werknemersorganisaties in het Paritair Comité voor de représentatives des employeurs et des travailleurs de la Commission
gezondheidsinrichtingen en -diensten. paritaire des établissements et des services de santé.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de invoering La présente convention collective de travail a pour objet
van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel. l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën les employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories
voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, van de visées à l'article 3 de la présente convention collective de travail,
inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité des établissements et des services ressortissant à la Commission
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en die eveneens paritaire des établissements et des services de santé, et
ressorteren onder de inrichtingen en diensten met ressortissant également aux établissements et services correspondant
RSZ-werkgeverskengetal/code werkgeverscategorie 722 en/of 735. au code d'employeur ONSS/à la catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou 735.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling payée (apprentis agréés des classes moyennes, apprentis industriels,
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de apprentis en formation de chef d'entreprise, apprentis sous convention
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een d'insertion, reconnus par les communautés et régions, stagiaires en
beroepsinlevingsovereenkomst); convention d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van de OCMW's en occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des
een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het koninklijk CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de l'arrêté royal du 25
besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een arbeidsovereenkomst; novembre 1991, à moins qu'il ne soit question d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot - médecins-employés qui suivent la formation de médecin spécialiste et
geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door qui sont soumis à un assujettissement restreint par des employeurs
werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-code 072). hôpitaux du secteur privé (code 072 ONSS).
HOOFDSTUK III. - Inrichter CHAPITRE III. - Organisateur

Art. 4.Het "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren", waarvan

Art. 4.Le "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux", dont le

de maatschappelijke en de administratieve zetel gevestigd is te 1000 siège social et administratif est établi à 1000 Bruxelles, Square
Brussel, Sainctelettesquare 13-15, treedt op als inrichter van het Sainctelette 13-15, est l'organisateur du régime de pension
sectoraal aanvullend pensioenstelsel. complémentaire sectoriel.
Onder "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren" wordt verstaan : Par "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux", on entend : le
het fonds voor bestaanszekerheid en zijn statuten, zoals bepaald in de fonds de sécurité d'existence et ses statuts, tels que prévus dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2019 (registratienummer convention collective de travail du 13 mai 2019 (n° d'enregistrement
152803/CO/330), gesloten in het Paritair Comité voor de 152803/CO/330), conclue en Commission paritaire des établissements et
gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve des services de santé, modifiant la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 11 december 2008 tot oprichting van een fonds du 11 décembre 2008 instituant un fonds de sécurité d'existence
voor bestaanszekerheid genaamd "Sectoraal Spaarfonds van de federale dénommé "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux" et fixant
sectoren" en tot vaststelling van zijn statuten (90982/CO/330 -
koninklijk besluit van 19 juli 2011 - Belgisch Staatsblad van 9 ses statuts (90982/CO/330 - arrêté royal du 19 juillet 2011 - Moniteur
september 2011), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 belge du 9 septembre 2011), modifiée par la convention collective de
juni 2014 (123047/CO/330 - koninklijk besluit van 10 maart 2015 - travail du 16 juin 2014 (123047/CO/330 - arrêté royal du 10 mars 2015
Belgisch Staatsblad van 23 maart 2015) en laatst gewijzigd bij - Moniteur belge du 23 mars 2015) et modifiée en dernier lieu par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015 (127304/CO/330 - convention collective de travail du 11 mai 2015 (127304/CO/330 -
koninklijk besluit van 10 augustus 2015 - Belgisch Staatsblad van 2 arrêté royal du 10 août 2015 - Moniteur belge du 2 septembre 2015),
september 2015), in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst dénommé dans la présente convention collective de travail
genoemd "de inrichter". "l'organisateur".
HOOFDSTUK IV. - Pensioeninstelling en pensioenreglement CHAPITRE IV. - Organisme de pension et règlement de pension

Art. 5.De inrichter vertrouwt het beheer en de uitvoering van de

Art. 5.L'organisateur confie la gestion et l'exécution des

pensioentoezeggingen toe aan de pensioeninstelling : "Pensioenfonds engagements de pension à l'organisme de pension : "Fonds de pension
van de federale non-profit/social-profit sector" OFP (organisme voor pour le secteur fédéral non-marchand" OFP (organisme de financement de
de financiering van pensioenen), waarvan de maatschappelijke en de
administratieve zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Sainctelettesquare pensions), ayant son siège social et administratif établi à 1000
13-15, en die als instelling voor bedrijfspensioenvoorziening door de Bruxelles, Square Sainctelette 13-15, agréé par l'Autorité des
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA) erkend is op 8 services et marchés financiers (FSMA) le 8 mai 2012 comme institution
mei 2012 met erkenningsnummer 50604. de retraite professionnelle sous le numéro d'agrément 50604.

Art. 6.De inrichter sluit zich, met ingang van de invoering van het

Art. 6.L'organisateur adhère, à partir de l'instauration du régime de

sectoraal aanvullend pensioenstelsel dat het voorwerp is van pension complémentaire sectoriel faisant l'objet de la présente
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, aan bij het beheer van convention collective de travail, à la gestion du régime de pension
het sectoraal aanvullend pensioenstelsel ingevoerd door de collectieve complémentaire sectoriel instauré par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 13 december 2010, gesloten in het Paritair travail du 13 décembre 2010, conclue en Commission paritaire des
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot invoering van établissements et des services de santé, instaurant un régime de
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement
103537/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit 103537/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2014,
van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april 2014), en haar Moniteur belge du 2 avril 2014), et ses modifications.
wijzigingen.

Art. 7.§ 1. Het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend

Art. 7.§ 1er. Le règlement de pension du régime de pension

pensioenstelsel dat het voorwerp is van onderhavige collectieve complémentaire sectoriel qui fait l'objet de la présente convention
arbeidsovereenkomst zal steeds conform zijn met het pensioenreglement collective de travail sera toujours conforme au règlement de pension
dat van toepassing is op het sectoraal aanvullend pensioenstelsel applicable au régime de pension complémentaire sectoriel instauré par
ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december la convention collective de travail du 13 décembre 2010, conclue en
2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen Commission paritaire des établissements et des services de santé,
en -diensten, tot invoering van een sectoraal aanvullend instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro
pensioenstelsel (registratienummer 103537 /CO/330, algemeen verbindend d'enregistrement 103537/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du
verklaard bij koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch
Staatsblad van 2 april 2014), en zoals laatst gewijzigd bij 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 avril 2014), et modifiée en
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019 tot wijziging van het dernier lieu par la convention collective de travail du 3 juin 2019
modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 152885/CO/330).
(registratienummer 152885/CO/330).
§ 2. Het toepasselijk pensioenreglement wordt opgenomen in bijlage van § 2. Le règlement de pension applicable est repris en annexe à la
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel présente convention collective de travail et en fait partie
van uit. intégrante.
De regels en modaliteiten betreffende de uitvoering van de Ce règlement de pension reprend les règles et modalités en matière
pensioentoezegging, de rechten en verplichtingen van de inrichter, van d'exécution de l'engagement de pension, ainsi que les droits et
de werkgevers, van de aangeslotenen en van hun rechthebbenden zijn obligations de l'organisateur, des employeurs, des affiliés et de
opgenomen in het pensioenreglement. leurs bénéficiaires.
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding van het sectoraal aanvullend CHAPITRE V. - Entrée en vigueur du régime de pension complémentaire
pensioenstelsel sectoriel

Art. 8.Het sectoraal aanvullend pensioenstelsel treedt in werking op

Art. 8.Le régime de pension complémentaire sectoriel entre en vigueur

1 januari 2018. le 1er janvier 2018.
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de
collectieve arbeidsovereenkomst la convention collective de travail

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

datum van de ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen La présente convention collective de travail peut être dénoncée par
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé, qui
-diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. adresse une copie de la dénonciation à chaque partie signataire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2019, Annexe à la convention collective de travail du 18 novembre 2019,
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
-diensten, betreffende de invoering van een sectoraal aanvullend services de santé, relative à l'instauration d'un régime de pension
pensioenstelsel voor de inrichtingen en diensten met complémentaire sectoriel pour les établissements et services
RSZ-werkgeverskengetal/code werkgeverscategorie 722 en/of 735 correspondant au code d'employeur ONSS/à la catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou 735
Pensioenreglement Règlement de pension

Artikel 1.Voorwerp

Article 1er.Objet

1.1. Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in uitvoering van 1.1. Le présent règlement de pension sectoriel est établi en exécution
de collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van een sectoraal des conventions collectives de travail relatives à l'introduction d'un
aanvullend pensioenstelsel, gesloten in het Paritair Comité voor de régime de pension sectoriel complémentaire, conclues en Commission
gezondheidsinrichtingen en -diensten. paritaire des établissements et des services de santé.
1.2. De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of 1.2. L'engagement de pension a pour objectif de composer un capital de
een ermee overeenstemmende rente samen te stellen, die aan de pension ou une rente correspondante, qui est versé à l'affilié ou, si
aangeslotene of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de l'affilié décède avant la mise à la retraite, à ses ayants droit,
pensionering, aan zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt, volgens het
stelsel van de vaste bijdragen zonder rendementsgarantie. selon le système des cotisations fixes sans rendement garanti.
1.3. Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de 1.3. Le présent règlement de pension détermine les droits et
inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en obligations de l'organisateur, de l'organisme de pension, des
hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten employeurs, des affiliés et de leurs ayants droit, ainsi que les
uitgeoefend kunnen worden. conditions auxquelles ces droits peuvent être exercés.
1.4. Dit reglement treedt in werking vanaf 1 december 2018 en vervangt 1.4. Le présent règlement entre en vigueur à partir du 1er décembre
het vorige reglement ingevoerd bij collectieve arbeidsovereenkomst, 2018 et remplace le précédent règlement adopté par convention
dat van kracht was vanaf 1 januari 2017.
De verworven rechten van de aangeslotenen die uitgetreden zijn uit het collective de travail, en vigueur depuis le 1er janvier 2017.
pensioenstelsel van de inrichter vóór de inwerkingtreding van dit Les droits acquis des affiliés qui sont sortis du régime de pension de
reglement en/of van hun rechthebbenden blijven bepaald door het l'organisateur avant l'entrée en vigueur du présent règlement et/ou de
reglement dat van kracht was bij hun uittreding, tenzij wettelijke leurs ayants droit restent régis par le règlement qui était en vigueur
bepalingen een andere uitvoering opleggen. lors de leur sortie, sauf dispositions légales contraires.

Art. 2.Begripsomschrijvingen

Art. 2.Définitions

In dit reglement worden een aantal begrippen gebruikt, die de volgende Dans le présent règlement, un certain nombre de concepts sont
betekenis hebben : utilisés, qui ont la signification suivante :
2.1. Inrichter 2.1. Organisateur
Het "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren". Le "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux".
2.2. Organisatie 2.2. Organisation
Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de federale overheid Toute organisation, subsidiée ou non par l'autorité fédérale, qui
- die personeelsleden tewerkstelt binnen het toepassingsgebied van het occupe des membres de personnel dans le champ d'application de la
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, op wie Commission paritaire des établissements et des services de santé et à
één van de eerdergenoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten laquelle une des conventions collectives de travail sectorielles
tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel van précitées instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel est
toepassing is. applicable.
2.3. Jaarloon 2.3. Salaire annuel
Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto Le salaire annuel brut de l'affilié déclaré à l'Office national de
jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie. sécurité sociale, à charge de l'organisation.
2.4. Pensioenfonds 2.4. Fonds de pension
Het "Pensioenfonds van de federale non-profit/social-profitsector" Le "Fonds de pension du secteur non-marchand et à bénéfice social
OFP, met zetel te 1000 Brussel, Sainctelettesquare 13-15, toegelaten fédéral" OFP, dont le siège est situé à 1000 Bruxelles, Square
op 8 mei 2012 onder nummer 50604. Sainctelette 13-15, agréé le 8 mai 2012 sous le numéro 50604.
2.5. Wet betreffende de aanvullende pensioenen 2.5. Loi relative aux pensions complémentaires
Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het Loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
voordelen inzake sociale zekerheid. matière de sécurité sociale.

Art. 3.Aansluiting

Art. 3.Affiliation

3.1.1. Elke werknemer, met uitzondering van de werknemers van de 3.1.1. Chaque travailleur, à l'exception des travailleurs des
inrichtingen en diensten met RSZ-werkgeverskengetal/code établissements et services correspondant au code d'employeur ONSS/à la
werkgeverscategorie 722 en/of 735, ongeacht de aard van de catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou 735, quelle que soit la nature du
arbeidsovereenkomst : - die op of na 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met een organisatie; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen het paritair comité van toepassing is, wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. De datum van in dienst treden bij een werkgever op wie het reglement van toepassing is, is tegelijk de datum van aansluiting aan dit reglement. Wie in dienst was op 1 januari 2010, wordt vanaf die datum aangesloten. 3.1.2. Elke werknemer van de inrichtingen en diensten met contrat de travail : - qui, au 1er janvier 2010 ou après, est lié par un contrat de travail à une organisation; - et auquel la convention collective de travail concernant l'instauration d'un régime de pension sectoriel complémentaire conclue au sein de la commission paritaire est applicable, est obligatoirement affilié au régime de pension. La date d'entrée en service auprès d'un employeur à qui s'applique le règlement est aussi la date d'adhésion au présent règlement. Quiconque était en service le 1er janvier 2010 est affilié à partir de cette date. 3.1.2. Chaque travailleur des établissements et services correspondant
RSZ-werkgeverskengetal/code werkgeverscategorie 722 en/of 735, au code d'employeur ONSS/à la catégorie d'employeur ONSS 722 et/ou
ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst : - die op of na 1 januari 2018 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met een organisatie; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen het paritair comité van toepassing is, wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. De datum van in dienst treden bij een werkgever op wie het reglement van toepassing is, is tegelijk de datum van aansluiting aan dit reglement. Wie in dienst was op 1 januari 2018, wordt vanaf die datum aangesloten. 3.2. Worden evenwel uitgesloten : - werknemers met een contract van interimarbeid; - werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele beroepsopleiding); 735, quelle que soit la nature du contrat de travail : - qui, au 1er janvier 2018 ou après, est lié par un contrat de travail à une organisation; - et auquel la convention collective de travail concernant l'instauration d'un régime de pension sectoriel complémentaire conclue au sein de la commission paritaire est applicable, est obligatoirement affilié au régime de pension. La date d'entrée en service auprès d'un employeur à qui s'applique le règlement est aussi la date d'adhésion au présent règlement. Quiconque était en service le 1er janvier 2018 est affilié à partir de cette date. 3.2. Sont toutefois exclus : - les travailleurs sous contrat de travail intérimaire; - les travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - les apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel n'est payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een socioprofessionnelle, reconnue par les communautés et les régions,
beroepsinlevingsovereenkomst); stagiaire sous convention d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - les collaborateurs à l'assistance par le travail et les personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8
van OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het juillet 1976 relative à l'organisation des CPAS et occupées dans le
koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een cadre de l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins
arbeidsovereenkomst; qu'il ne soit question d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - les travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot - les médecins-employés qui suivent la formation de médecin
geneesheer-specialist en die beperkt ontwerpen zijn door spécialiste et qui sont soumis à un assujettissement restreint par des
werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-code 072). employeurs hôpitaux du secteur privé (code 072 ONSS).
3.3. De aangeslotene zal op eenvoudige vraag alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die nodig zijn opdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, overmaken. Zolang de aangeslotenen deze inlichtingen of bewijsstukken niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van enige vorm van vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late uitbetaling van rechten. 3.3. L'affilié transmettra sur simple demande toutes les informations et pièces justificatives manquantes qui sont nécessaires pour permettre au fonds de pension d'exécuter ses obligations à l'égard de l'affilié ou de ses ayants droit. Tant que l'affilié ne transmet pas lesdites informations ou pièces justificatives, l'organisateur et le fonds de pension ne pourront pas exécuter leurs obligations à l'égard de l'affilié relatives à la pension complémentaire qui est décrite dans le présent règlement. Dans ce cas, il ne peut être question d'une quelconque forme de dédommagement ou d'intérêt de retard en cas d'éventuel paiement tardif des droits.

Art. 4.Het bedrag van de pensioentoelage

Art. 4.Montant de l'allocation de pension

4.1. De uitkeringen bij pensionering en in geval van overlijden worden 4.1. Les prestations lors de la mise à la retraite et en cas de décès
gefinancierd door jaarlijkse toelagen waarvan het niveau vastgesteld sont financées par des allocations annuelles dont le niveau est fixé
wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst. par une convention collective de travail.
4.2. In geval van toekenning van een opzeggingsvergoeding aan een 4.2. En cas d'octroi d'une indemnité compensatoire de préavis à un
rechthebbende, wordt de pensioentoelage toegekend voor de volledige ayant droit, l'allocation de pension est octroyée pour la totalité de
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt op basis van de la période correspondant à cette indemnité compensatoire de préavis
laatste pensioentoelage die op dat moment van kracht was. sur la base de la dernière allocation de pension qui était en vigueur
à ce moment-là.

Art. 5.De aanwending van de pensioentoelage

Art. 5.Affectation de l'allocation de pension

5.1. De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een 5.1. L'allocation de pension est versée pour chaque affilié sur un
individuele pensioenrekening gestort. De valutadatum, dit is de datum compte individuel de pension. La date valeur, c'est-à-dire la date à
vanaf wanneer de pensioentoelage opgerent wordt, wordt vastgesteld bij partir de laquelle l'allocation de pension est capitalisée, est fixée
collectieve arbeidsovereenkomst. par convention collective de travail.
5.2. De oprenting gebeurt : 5.2. La capitalisation se fait :
- tot op de dag voorafgaand aan de pensionering; - jusqu'au jour précédant la mise à la retraite;
- of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt. - ou jusqu'au premier jour du mois du décès de l'affilié.

Art. 6.Het rendement

Art. 6.Rendement

6.1. Het pensioenfonds beheert : 6.1. Le fonds de pension gère :
- de verworven reserves van de aangeslotene; - les réserves acquises de l'affilié;
- een egalisatiereserve; - une réserve d'égalisation;
- een rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. - un compte pour les allocations de pension et frais futurs.
6.2. Het pensioenfonds viseert een streefrendement en een 6.2. Le fonds de pension vise un objectif de rendement et une réserve
egalisatiereserve : d'égalisation :
- Het streefrendement bedraagt 3,25 pct.; - L'objectif de rendement s'élève à 3,25 p.c.;
- Het kritisch streefrendement is gelijk aan het rendement dat de - L'objectif de rendement critique est égal au rendement que
inrichter op basis van de wet betreffende de aanvullende pensioenen l'organisateur doit garantir sur la base de la loi sur les pensions
moet waarborgen bij pensionering of overdracht van verworven reserve. complémentaires en cas de départ à la pension ou de transfert de la
Hierbij wordt de verticale methode toegepast; réserve acquise. On applique ici la méthode verticale;
- Indien de solvabiliteit van het pensioenfonds het toelaat, worden er - Si la solvabilité du fonds de pension le permet, on n'octroie pas de
geen negatieve rendementen aan de individuele rekeningen van de rendements négatifs sur les comptes individuels de l'affilié;
aangeslotene toegekend;
- Indien de egalisatiereserve voldoende groot is, wordt het volledige - Si la réserve d'égalisation est suffisamment importante, la totalité
netto financieel rendement van de beleggingsportefeuille toegekend. du rendement financier net du portefeuille de placements est octroyée.
6.3. De financieringswijze, de toewijzing van de activa en de 6.3. Le mode de financement, l'attribution des actifs, la répartition
verdeling van het behaalde rendement over de onderdelen wordt bepaald du rendement obtenu parmi les parties sont déterminés à l'addendum à
in het addendum aan dit reglement : Toekenning van het rendement. ce règlement : Octroi du rendement.

Art. 7.Uitbetaling

Art. 7.Liquidation

7.1. Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk 7.1. Le fonds de pension paiera les montants prévus le plus rapidement
uitbetalen. possible.
7.2. Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over de 7.2. Si le fonds de pension ne dispose pas encore des données
tewerkstellingsgegevens die nodig zijn om het juiste bedrag uit te d'occupation nécessaires pour la liquidation du montant correct, la
betalen, zal de laatst gekende pensioentoelage proportioneel toegepast dernière allocation de pension connue sera appliquée de manière
worden in verhouding met het aantal volledige maanden tewerkstelling proportionnelle, par rapport au nombre de mois complets d'occupation
bij een organisatie, en met de laatst gekende tewerkstellingsgraad. auprès d'une organisation, et en appliquant le dernier taux d'occupation connu.

Art. 8.De pensioenleeftijd

Art. 8.L'âge de la pension

8.1. De pensioenleeftijd waarop het kapitaal dat op de 8.1. L'âge de la retraite auquel le capital qui a été constitué sur le
pensioenrekening opgebouwd werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de compte de pension devient exigible est fixé au premier jour du mois
eerste dag van de maand die volgt op de normale wettelijke qui suit l'âge légal normal de la retraite en vigueur à la date de
pensioenleeftijd die van kracht is op de berekeningsdatum. Op 1 calcul. Le 1er janvier 2018, cet âge de la retraite est de 65 ans. A
januari 2018 bedraagt die pensioenleeftijd 65 jaar. Vanaf 1 januari partir du 1er janvier 2025, il s'agira de 66 ans et à partir du 1er
2025 wordt hij 66 jaar en vanaf 1 januari 2030 67 jaar. janvier 2030, de 67 ans.
8.2. Het kapitaal is echter opeisbaar bij de effectieve ingang van het 8.2. Le capital n'est toutefois exigible que lors de la prise de cours
wettelijk rustpensioen met betrekking tot de beroepsactiviteit die effective de la pension de retraite légale relative à l'activité
aanleiding gaf tot de opbouw van het aanvullend pensioen. professionnelle qui a donné lieu à la constitution de la pension
8.3. Indien de aangeslotene in dienst blijft van een organisatie na de complémentaire. 8.3. Si l'affilié reste au service d'une organisation après l'âge de
pensioenleeftijd en nog niet geniet van een wettelijk pensioen, wordt la pension et ne bénéficie pas encore d'une pension légale, l'âge de
de pensioenleeftijd verdaagd voor opeenvolgende periodes van één jaar. la pension est reporté de périodes successives d'un an. Dans ce cas,
In dat geval blijft de pensioentoelage verschuldigd. De aangeslotene l'allocation de pension reste due. L'affilié obtiendra alors le
zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening bekomen bij de paiement de son compte de pension lors de la prise de cours effective
effectieve ingang van het wettelijk rustpensioen met betrekking tot de de la pension de retraite légale relative à l'activité professionnelle
beroepsactiviteit die aanleiding gaf tot de opbouw van het aanvullend pensioen. qui a donné lieu à la constitution de la pension complémentaire.

Art. 9.Overlijden

Art. 9.Décès

Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde recht op de Lorsqu'un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la valeur
op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de individuele constituée sur le compte individuel de pension au moment du décès.
pensioenrekening.

Art. 10.Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves

Art. 10.Droits acquis de l'affilié sur les réserves

10.1. De reserves die opgebouwd zijn op de individuele rekeningen, 10.1. Les réserves constituées sur les comptes individuels sont la
zijn eigendom van de aangeslotene. propriété de l'affilié.
10.2. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven 10.2. Un affilié qui a choisi de transférer ses réserves acquises vers
reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die un autre organisme de pension et qui entre à nouveau au service d'une
opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector organisation qui fait partie d'un secteur où le règlement est
waarop het reglement van toepassing is, wordt als een nieuwe applicable est considéré comme un nouvel affilié.
aangeslotene beschouwd.
10.3. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de 10.3. Le compte de pension ne peut être mis en gage et son bénéfice ne
begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot peut être transféré. Aucune avance ne peut être accordée.
op toegekend worden.

Art. 11.Uitkeringen

Art. 11.Versements

11.1. De aangeslotene of de begunstigde(n) worden verondersteld te 11.1. L'affilié ou le(s) bénéficiaire(s) est/sont censé(s) opter pour
kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal. la liquidation sous forme d'un capital.
11.2. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal 11.2. Le(s) bénéficiaire(s) peu(ven)t cependant demander de
dat aan he(m)(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze transformer le capital qui lui/leur revient, en une rente viagère. Le
voor een vereffening als lijfrente moet uiterlijk één maand vóór de choix pour une liquidation sous forme de rente viagère doit être
datum waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde communiqué au fonds de pension par le bénéficiaire, par écrit, au plus
aan het pensioenfonds meegedeeld worden. tard un mois avant la date à laquelle le versement prend cours.
11.3. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een 11.3. Au choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui
lijfrente die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in
geval van overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de n'est payée qu'à lui ou d'une rente viagère qui, en cas de décès du
overlevende echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk bénéficiaire, est transférable à son conjoint ou partenaire cohabitant
samenwoont. De rente kan geïndexeerd worden. légal survivant. La rente peut être indexée.
De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag van Les rentes sont payées par parties mensuelles le dernier jour de
elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het chaque mois, jusques et y compris la dernière échéance qui précède le
overlijden van de begunstigde(n). décès du(des) bénéficiaire(s).
Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet overschrijdt, Lorsque le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR, le
kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente gebeuren, maar versement prévu ne peut pas se faire sous la forme d'une rente, mais
enkel onder vorm van een éénmalig kapitaal. uniquement sous la forme d'un capital unique.
Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 en 800,01 Lorsque le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 et 800,01
EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier gelijke EUR, il n'est pas payé mensuellement, mais en quatre parties
trimestriële delen op het einde van ieder trimester. trimestrielles égales à la fin de chaque trimestre.
De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de bepalingen Les montants mentionnés ci-avant sont indexés selon les dispositions
van de wet betreffende de aanvullende pensioenen. de la loi sur les pensions complémentaires.

Art. 12.De begunstigde van de uitkering bij pensionering

Art. 12.Le bénéficiaire du versement à l'âge de la retraite

12.1. Indien de aangeslotene het wettelijk rustpensioen verkrijgt, 12.1. Si l'affilié obtient sa pension de retraite légale, la valeur du
wordt de waarde van de pensioenrekening op de dag voorafgaand aan de compte de pension au jour précédant le départ à la pension est payée à
pensionering, uitgekeerd aan de aangeslotene zelf. l'affilié lui-même.
12.2. Indien de begunstigde van het kapitaal bij leven : 12.2. Si le bénéficiaire du capital en cas de vie
- naar aanleiding van de pensionering een pensioneringsformulier en - suite au départ à la retraite, a reçu un formulaire de pension et
een herinneringsbrief ontving op het officiële adres; une lettre de rappel à son adresse officielle;
- of geen officieel adres heeft, - ou n'a pas d'adresse officielle,
en geen aanvraag tot uitbetaling deed, wordt het voorziene et n'a pas effectué de demande de paiement, le capital de pension
pensioenkapitaal vereffend ten voordele van het pensioenfonds na 10 prévu est payé en faveur du fonds de pension après 10 ans suivant la
jaar volgend op de voorziene uitkeringsdatum. date de paiement prévue.

Art. 13.De begunstigde van de uitkering bij overlijden

Art. 13.Le bénéficiaire de la liquidation en cas de décès

13.1. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de pensioenleeftijd, wordt 13.1. Si l'affilié décède avant l'âge de la pension, la liquidation
de voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) prévue en cas de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de
op basis van de volgende voorrangsorde : - De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene, voor zover die niet gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende woonplaats hebben; - Bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de aangeslotene in de zin van artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk Wetboek, en die geen bloedverwant is van de aangeslotene; l'ordre de priorité suivant : - Le conjoint de l'affilié, pour autant qu'il ne soit ni séparé de corps ou de fait, ni en instance de séparation ou de divorce. Les conjoints sont présumés séparés de fait lorsqu'il ressort des registres de la population qu'ils ont un domicile différent; - A défaut, le cohabitant légal de l'affilié au sens des articles 1475 à 1479 du Code civil, pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un parent de l'affilié;
- Bij ontstentenis, de kinderen van de aangeslotene; - A défaut, les enfants de l'affilié;
- Bij ontstentenis, de door de aangeslotene per aangetekend schrijven - A défaut, la(les) personne(s) désignée(s) par l'affilié par lettre
aan het pensioenfonds aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst recommandée adressée au fonds de pension, la lettre recommandée
verstuurde aangetekende brief rechtsgeldig is; envoyée en dernier lieu étant valable en droit;
- Bij ontstentenis, de ouders van de aangeslotenen. Bij overlijden van - A défaut, les parents de l'affilié. En cas de décès de l'un d'eux,
één van hen komt het kapitaal toe aan de langstlevende; le capital revient au survivant;
- Bij ontstentenis, het pensioenfonds. - A défaut, le fonds de pension.
13.2. Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt de voorziene 13.2. S'il y a plusieurs bénéficiaires, le capital prévu en cas de
uitkering bij overlijden in gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij
het document van aanduiding van begunstigde de grootte van de delen décès est réparti entre eux à parts égales, à moins que le document de
bepaalt. 13.3. In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat désignation de bénéficiaire détermine la taille des parts.
de volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt de voorziene 13.3. Au cas où l'affilié et le bénéficiaire décéderaient sans que
uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de volgende in de l'ordre de décès puisse être déterminé, le capital prévu en cas de
voorrangsorde van begunstigden. décès est versé à la personne suivante dans l'ordre des bénéficiaires.
13.4. Indien er zich geen begunstigde voor het kapitaal bij overlijden 13.4. Si aucun bénéficiaire ne se manifeste ou n'est trouvé après une
aanmeldde of gevonden werd binnen een periode van 10 jaar na het période de 10 ans après le décès, le paiement prévu en cas de décès
overlijden, wordt na deze periode de voorziene uitkering bij est liquidé après cette période en faveur du fonds de pension.
overlijden vereffend ten voordele van het pensioenfonds

Art. 14.Gevolgen van het niet-betalen van de pensioentoelagen

Art. 14.Conséquences du non-paiement des allocations de pension

14.1. De inrichter laat de inning van de werkgeversbijdragen aan het 14.1. L'organisateur fait percevoir les cotisations patronales
sectorale pensioenstelsel gebeuren door de RSZ. De inrichter zal de relatives au régime de pension sectoriel par l'ONSS. L'organisateur
werkgeversbijdragen aan het sectorale pensioenstelsel, verminderd met transférera les cotisations patronales au régime de pension sectoriel,
beheerskosten, aan het pensioenfonds overmaken. réduites des frais de gestion, au fonds de pension.
14.2. Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de 14.2. Lorsque l'allocation de pension n'est plus payée, les comptes de
pension sont libérés de prime. Le fonds de pension informera chaque
pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere affilié par un courrier adressé à son adresse personnelle au plus tard
aangeslotene uiterlijk binnen de 2 maanden volgend op de datum waarop dans les 2 mois qui suivent la date à laquelle il a pris connaissance
het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door middel van
een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen. de la cessation du paiement.

Art. 15.Het pensioenreglement

Art. 15.Le règlement de pension

De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van Le texte du règlement de pension est disponible sur le site web du
het pensioenfonds. fonds de pension.

Art. 16.De pensioenfiche

Art. 16.Fiche de pension

Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke actieve aangeslotene door Chaque année, le fonds de pension informe, au moyen d'une fiche de
middel van een pensioenfiche op de hoogte van onder meer : pension, chaque affilié actif, entre autres :
- het bedrag van de pensioentoelagen; - du montant des allocations de pension;
- de verworven reserve; - de la réserve acquise;
- de verworven prestatie en de datum van opeisbaarheid; - des prestations acquises ainsi que la date à laquelle celles-ci sont
- het bedrag van de verworven reserve van het afgelopen jaar; exigibles; - du montant des réserves acquises de l'année précédente;
- de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal; - de la rente correspondant au capital de pension;
- de methode van de berekeningswijze van de rendementsgarantie. - de la méthode de calcul de la garantie de rendement.
De pensioenfiche wordt beschikbaar gesteld in de e-box van de
aangeslotene op de website www.mybenefit.be en op de website La fiche de pension est disponible dans l'e-box de l'affilié sur le
www.mypension.be. site Internet www.mybenefit.be et sur le site web www.mypension.be.

Art. 17.Beheersverslag

Art. 17.Rapport de gestion

Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag op over het beheer van Le fonds de pension établit chaque année un rapport concernant la
de pensioentoezegging en stelt dit ter beschikking van de gestion de l'engagement de pension et le met à la disposition des
aangeslotenen (het zogenaamde "transparantleverslag"), Daarin is onder affiliés (le rapport nommé "rapport de transparence"). Celui-ci
meer de volgende informatie opgenomen : reprend entre autres les informations suivantes :
- De wijze van financiering van de pensioentoezegging en de - Le mode de financement de l'engagement de pension et les
structurele wijzigingen in die financiering; modifications structurelles de ce financement;
- De beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin - La stratégie d'investissement à court et à long terme et la mesure
daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en dans laquelle les aspects sociaux, éthiques et environnementaux sont
leefmilieuaspecten; pris en compte;
- Het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur. - Le rendement des investissements et la structure des coûts.
Dit verslag wordt op schriftelijk verzoek van de aangeslotene aan hem Ce rapport est transmis à l'affilié à sa demande écrite.
overgemaakt.

Art. 18.De aangeslotene verlaat de organisatie vóór de

Art. 18.L'affilié quitte l'organisation avant l'âge de la retraite

pensioenleeftijd
18.1. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt 18.1. Si le contrat de travail de l'affilié prend fin et que l'affilié
en hij binnen de twee trimesters volgend op de beëindiging van het reprend le travail dans les deux trimestres suivant la fin du contrat
arbeidscontract het werk hervat bij een organisatie waarop dit de travail auprès d'une organisation à laquelle le présent règlement
pensioenreglement van toepassing is, blijft de aangeslotene deelnemer de pension est applicable, l'affilié demeure participant au régime de
aan het sectorale pensioenstelsel voor zover hij aan de pension sectoriel, pour autant qu'il satisfasse aux conditions
aansluitingsvoorwaarden voldoet. d'affiliation.
18.2. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt 18.2. Si le contrat de travail de l'affilié prend fin pour un autre
om een andere reden dan het overlijden of de pensionering, en hij het motif que le décès ou le départ à la retraite, et s'il ne reprend pas
werk niet hervat bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van le travail auprès d'une autre organisation à laquelle ce règlement de
toepassing is, is er sprake van uittreding, en heeft de aangeslotene pension s'applique, il s'agit d'une sortie, et l'affilié a le choix
de keuze tussen de volgende mogelijkheden, voor zover hij rechten kan entre les possibilités suivantes, pour autant qu'il puisse revendiquer
opeisen op de reserves : des droits sur les réserves :
- Hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de - Soit laisser la réserve acquise sans modification de l'engagement de
pensioentoezegging laten bij het pensioenfonds en op de pension dans le fonds de pension et recevoir un capital ou une rente à
pensioenleeftijd of bij overlijden een kapitaal of een rente l'âge de la retraite ou en cas de décès;
ontvangen; - Hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling - Soit transférer les réserves acquises à l'organisme de pension du
van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien nouvel employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail, s'il
hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten est affilié à l'engagement de pension du nouvel employeur;
wordt; - Hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere - Soit transférer la réserve acquise vers un autre organisme de
pensioeninstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel pension qui répartit la totalité de ses bénéfices proportionnellement
met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten aux réserves entre les affiliés et qui limite les coûts suite aux
beperkt als gevolg van de regels overeenkomstig artikel 22 van de wet règles établies conformément à l'article 22 de la loi du 12 juillet
van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor 1957 relative à la pension de retraite et de survie des employés.
bedienden. 18.3. Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de 18.3. Si l'affilié n'a pas fait de choix explicite dans les trente
dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het jours, il est supposé avoir opté pour le maintien des réserves au sein
behoud van zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de du fonds de pension, sans modification de l'engagement de pension.
pensioentoezegging.

Art. 19.Fiscale bepalingen

Art. 19.Dispositions fiscales

19.1. Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of 19.1. Lorsque l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou
werkplaats in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België, lieu de travail en Belgique, et que l'organisation est établie en
is de Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de Belgique, la législation fiscale belge s'applique tant aux
pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan contributions de pension qu'aux versements. Dans le cas contraire, des
zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis charges fiscales et/ou sociales pourraient être dues sur la base d'une
van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale législation étrangère, en exécution des traités internationaux
verdragen die in dat verband gelden. applicables à cet égard.
19.2. Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de 19.2. Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à la date
ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen d'entrée en vigueur du présent règlement de pension, les contributions
in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en patronales constituent en principe des frais professionnels
geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de déductibles dans le cadre de l'impôt des sociétés et ne donnent pas
rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel lieu à un prélèvement supplémentaire dans le cadre des impôts des
voor de aangeslotene. personnes morales, ni à un avantage imposable de fait pour l'affilié.
Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente : Le montant, exprimé en rente annuelle :
- van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in - des prestations prévues à l'occasion de la mise à la retraite en
uitvoering van dit pensioenreglement; exécution du présent règlement de pension;
- van het wettelijk pensioen; - de la pension légale;
- van andere tweede pijler aanvullende pensioenuitkeringen waarop de - d'autres prestations de pension complémentaire du deuxième pilier
aangeslotene recht heeft, auxquelles l'affilié a droit,
mag evenwel 80 pct. van de laatste normale bruto bezoldiging niet ne peut toutefois pas dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération
overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een brute normale, compte tenu de la durée normale d'une activité
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten
gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct., en met een professionnelle, et avec une réversibilité de 80 p.c. de la rente au
indexatie van de rente. profit du conjoint survivant, et avec indexation de la rente.
19.3. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere 19.3. Si une organisation devait encore prévoir, pour un affilié,
aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen d'autres avantages de pension complémentaire que ceux qui découlent du
uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de présent règlement de pension, un dépassement éventuel de la limite
fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die fiscalement admise sera imputé sur le financement de ces autres
andere pensioenvoordelen. avantages de pension.

Art. 20.Verplichtingen van de inrichter

Art. 20.Obligations de l'organisateur

20.1. De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de 20.1. L'organisateur transmettra à temps toutes les données
uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken. nécessaires à l'exécution du présent règlement de pension au fonds de
De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van pension. Les obligations du fonds de pension sont fixées sur la base
de tijdig overgedragen gegevens. des données transmises à temps.
20.2. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het 20.2. L'organisateur transmettra au fonds de pension toutes les
pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen, questions des affiliés au sujet du règlement de pension en général ou
meedelen aan het pensioenfonds. des comptes individuels.

Art. 21.Bescherming van gegevens

Art. 21.Protection des données

21.1. De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan het 21.1. L'organisateur fournit un certain nombre de données personnelles
pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. De au fonds de pension pour gérer le régime de pension sectoriel.
inrichter en het pensioenfonds behandelen deze gegevens vertrouwelijk. L'organisateur et le fonds de pension traitent ces données de manière
Ze mogen uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale confidentielle. Elles peuvent exclusivement être utilisées pour la
pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel gestion du régime de pension sectoriel, à l'exclusion de toute autre
oogmerk. finalité commerciale ou non.
21.2. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden, 21.2. Chaque personne dont des données personnelles sont conservées a
heeft het recht om inzage ervan te verkrijgen. Hij moet zich in dat le droit de les consulter. Elle doit dans ce cas s'adresser par écrit
geval schriftelijk tot de Data Protection Officer [of "DPO"] van het au Data Protection Officer [ou "DPO"] du fonds de pension, et y
pensioenfonds richten, en daarbij een kopie van zijn identiteitskaart joindre une copie de sa carte d'identité.
voegen.

Art. 22.Wijziging van dit reglement

Art. 22.Modification du présent règlement

Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door een Le présent règlement de pension peut être modifié ou être résilié par
collectieve arbeidsovereenkomst die in het bevoegde paritaire comité une convention collective de travail conclue au sein de la commission
gesloten wordt. paritaire compétente.

Art. 23.Geschillen en toepasselijk recht

Art. 23.Litiges et droit applicable

Het Belgische recht is van toepassing op dit pensioenreglement. Le droit belge est applicable au présent règlement. Les éventuels
Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in verband ermee, behoren litiges entre les parties concernant ce règlement relèvent de la
tot de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. compétence des tribunaux belges.
Addendum aan het pensioenreglement : Toekenning van het rendement Addendum au règlement de pension : Octroi du rendement
1. Het pensioenfonds beheert 1. Le fonds de pension gère
- de verworven reserves van de aangeslotene; - les réserves acquises de l'affilié;
- een egalisatiereserve; - une réserve d'égalisation;
- een rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. - un compte pour les allocations de pension et les frais futurs.
2. De pensioentoelagen die de inrichter overmaakt aan het 2. Les allocations de pension que l'organisateur transfère au fonds de
pensioenfonds, worden gestort op een rekening voor toekomstige pension sont versées sur un compte pour allocations de pension futures
pensioentoelagen en kosten. et frais.
Deze rekening bevat de bedragen die ontvangen werden door het Ce compte comprend les montants qui ont été reçus par le fonds de
pensioenfonds met het oog op pensioentoelagen en het dekken van pension afin de couvrir les allocations de pension et les frais, mais
kosten, maar die nog niet toegekend werden op de individuele rekening qui n'ont pas encore été octroyés au compte de pension individuel de
van de aangeslotene, rekening houdend met een toewijzing aan de l'affilié, en tenant compte d'une attribution à la réserve
egalisatiereserve. d'égalisation.
De pensioentoelage die in uitvoering van het pensioenreglement op de L'allocation de pension qui doit être versée sur le compte individuel
individuele rekening van de aangeslotene moet gestort worden, wordt de l'affilié en application du règlement de pension est prélevée sur
geput uit deze rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. ce compte pour allocations de pension futures et frais. Ce compte est
Deze rekening wordt daarnaast ook gebruikt : en outre également utilisé :
- voor het betalen van kosten voor het beheer van het pensioenfonds; - pour le paiement des frais pour la gestion du fonds de pension;
- indien de egalisatiereserve niet volstaat, om in uitvoering van een - au cas où la réserve d'égalisation ne suffit pas, en application
beslissing van de daartoe bevoegde organen, een gebeurlijk tekort aan d'une décision des organes compétents à cette fin, pour apurer un
rendement op de individuele pensioenrekening, ten overstaan van het éventuel déficit de rendement sur le compte de pension individuel par
rendement dat de inrichter op basis van de wet betreffende de rapport au rendement que l'organisateur doit garantir sur la base de
aanvullende pensioenen moet waarborgen bij pensionering of overdracht la loi relative aux pensions complémentaires en cas de pension ou de
van verworven reserve, aan te zuiveren. transfert de la réserve acquise.
3. De beleggingskosten en belastingen op de beleggingen worden 3. Les frais de placement et impôts sur les placements sont prélevés
ingehouden op het bij de vermogensbeheerders belegd vermogen. sur le patrimoine investi auprès des gestionnaires de patrimoine.
De werkingskosten van het pensioenfonds worden gedragen door het Les frais de fonctionnement du fonds de pension sont supportés par le
pensioenfonds. fonds de pension.
4. De egalisatiereserve is gelijk aan de totale activa van het 4. La réserve d'égalisation est égale au total des actifs du fonds de
pensioenfonds, verminderd met de som van de technische voorzieningen pension, diminuée de la somme des réserves techniques et du compte
en de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. Ze wordt pour allocations de pension futures et frais. Elle est financée par
gefinancierd door overrendementen die in het kader van de hierna les surplus de rendements qui, dans le cadre de l'octroi de rendement
beschreven rendementstoekenning niet onmiddellijk toegekend worden op décrit ci-après, ne sont pas immédiatement attribués aux comptes de
de individuele pensioenrekeningen. pension individuels.
De egalisatiereserve kan eveneens gefinancierd worden door een La réserve d'égalisation peut également être financée par une
bijdrage van de inrichter. De egalisatiereserve kan aangewend worden om het rendement aan te vullen op basis van de hierna beschreven rendementstoekenning, en om een gebeurlijke onderfinanciering van de rendementsgarantie die volgens de wet betreffende de aanvullende pensioenen (WAP) door de inrichter moet gewaarborgd worden, aan te zuiveren. 5. De technische voorzieningen zijn gelijk aan de verworven reserve, met als absoluut minimum de verworven reserves zoals bepaald door de sociale of arbeidswetgeving die op de pensioenregeling van toepassing is. 6. Het netto financieel rendement voor het afgelopen boekjaar wordt op contribution de l'organisateur. La réserve d'égalisation peut être utilisée pour compléter le rendement sur la base de l'octroi de rendement décrit ci-après, et pour apurer un éventuel sous-financement du rendement garanti qui doit être garanti par l'organisateur selon la loi relative aux pensions complémentaires (LPC). 5. Les provisions techniques sont égales à la réserve acquise, avec comme minimum absolu les réserves acquises telles que déterminées par la législation sociale ou du travail applicable au régime de pension.
31 december berekend volgens de regels die vastgelegd zijn in het 6. Le rendement financier net pour l'exercice écoulé est calculé au 31
financieringsplan van het pensioenfonds, waarbij rekening gehouden décembre selon les règles fixées au plan de financement du fonds de
wordt met inkomsten en uitgaven, en de marktwaarde van het vermogen pension, en tenant compte des recettes et dépenses, et de la valeur de
van het pensioenfonds bij het begin en einde van het boekjaar. marché du patrimoine du fonds de pension au début et à la fin de
l'exercice comptable.
7. De bepaling van het toegekende rendement is gebaseerd op het 7. La définition du rendement attribué est basée sur le niveau de
financieringsniveau voorafgaand aan de rendementstoekenning : financement avant l'octroi du rendement :
- Het streefrendement wordt bereikt wanneer het geometrisch gemiddeld - L'objectif de rendement est atteint lorsque le rendement géométrique
rendement dat vanaf 1 januari 2017 tot 31 december van het
berekeningsjaar toegekend wordt aan de individuele pensioenrekeningen moyen octroyé aux comptes de pension individuels à partir du 1er
3,25 pct. bedraagt; janvier 2017 au 31 décembre de l'année de calcul atteint 3,25 p.c.;
- Indien de solvabiliteit van het pensioenfonds het toelaat, worden er - Si la solvabilité du fonds de pension le permet, on n'octroie pas de
geen negatieve rendementen aan de individuele rekeningen van de rendements négatifs sur les comptes individuels de l'affilié;
aangeslotene toegekend; - Indien het financieringsniveau voorafgaand aan de - Si le niveau de financement avant l'octroi du rendement est
rendementstoekenning voldoende groot is, wordt het volledige netto suffisamment important, la totalité du rendement financier net du
financieel rendement van de beleggingsportefeuille toegekend; portefeuille de placements est octroyée;
- Eventueel wordt een gedeelte van het behaalde rendement aangewend om - Une partie du rendement obtenu peut éventuellement être utilisée
de egalisatiereserve aan te vullen. pour compléter la réserve d'égalisation.
Het financieringsniveau vóór rendementstoekenning wordt jaarlijks op Le niveau de financement avant l'octroi du rendement est calculé
het einde van het jaar berekend en aangeduid door x pct.. chaque année en fin d'année et désigné par x p.c..
8. Het financieringsniveau voorafgaand aan de rendementstoekenning is 8. Le niveau de financement avant l'octroi du rendement est égal à la
gelijk aan het verschil, uitgedrukt in een percentage, tussen de différence, exprimée en pourcentage, entre la valeur de marché des
marktwaarde van de activa en de som van de reserve op de individuele actifs et la somme de la réserve sur les comptes de pension
pensioenrekeningen, gebeurlijk aangevuld tot het rendement dat de individuels, éventuellement majorée pour atteindre le rendement que
inrichter op basis van de wet betreffende de aanvullende pensioenen l'organisateur est tenu de garantir sur base de la loi relative aux
moet waarborgen bij pensionering of overdracht van verworven reserve, pensions complémentaires en cas de pension ou de transfert de la
en de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. réserve acquise, et du compte pour allocations de pension futures et
9. Het toegekende rendement : frais. 9. Le rendement octroyé :
Het netto financieel rendement van het boekjaar is : Le rendement financier net de l'exercice comptable est de :
< 0 pct. < 0 p.c.
0 - 1,75 pct. 0 - 1,75 p.c.
1,75 pct. - 3,25 pct. 1,75 p.c. - 3,25 p.c.
> 3,25 pct. > 3,25 p.c.
Financieringsniveau voorafgaand aan de rendementstoekenning Niveau de financement avant octroi des rendements
Toegekend rendement Rendement octroyé
< 10 pct. < 10 p.c.
Het netto financieel rendement Le rendement financier net
0 pct. 0 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
= of > dan 10 pct. en < 30 pct. = ou > à 10 p.c. et < 30 p.c.
0 pct. 0 p.c.
Het netto financieel rendement Le rendement financier net
1,75 pct. 1,75 p.c.
3,25 pct. 3,25 p.c.
= of > dan 30 pct. en < 60 pct. = ou > à 30 p.c. et < 60 p.c.
0 pct. 0 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
Het netto financieel rendement Le rendement financier net
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum 3,25 pct. minimum 3,25 p.c.
= of > 60 pct. = ou > 60 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum 1,75% minimum 1,75 p.c.
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum het netto financieel rendement minimum le rendement financier net
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum het netto financieel rendement minimum le rendement financier net
10. Wanneer een aangeslotene uittreedt en er nog geen toe te kennen
rendement kon vastgesteld worden, wordt voor de periode gelegen tussen 10. Si l'affilié sort et qu'on n'a pas encore pu fixer le rendement à
de laatste effectieve toekenning van een rendement en de uittreding, octroyer, pour la période située entre le dernier octroi effectif d'un
een rendement van 0 pct. toegekend. rendement et la sortie, un rendement de 0 p.c. est octroyé.
11. Het toegekende rendement wordt proportioneel toegewezen aan de 11. Le rendement octroyé est attribué proportionnellement aux réserves
verworven reserves van de aangeslotene, de egalisatiereserve en de acquises de l'affilié, à la réserve d'égalisation et au compte pour
rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. allocations de pension futures et frais.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^