Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/09/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering Arrêté royal modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 6 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant les articles 53, 56, 58,
53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het koninklijk besluit van 25 november 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
1991 houdende de werkloosheidsreglementering réglementation du chômage
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; la loi du 14 février 1961;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du
werkloosheidsreglementering; chômage;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 13 januari 2011; le 13 janvier 2011;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2012;
januari 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 maart 2012; Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 8 mars 2012;
Gelet op het advies 52.241/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei Vu l'avis 52.241/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2012, en
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 53 van het koninklijk besluit van 25 november

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het

Article 1er.A l'article 53 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

koninklijk besluit van 2 oktober 1992 en gewijzigd bij de koninklijke portant la réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 2
besluiten van 25 mei 1993, 22 november 1995, 9 maart 2006, 7 juni 2009 octobre 1992 et modifié par les arrêtes royaux des 25 mai 1993, 22
et 10 september 2010, wordt het tweede lid vervangen door de volgende novembre 1995, 9 mars 2006, 7 juin 2009 et 10 septembre 2010, l'alinéa
vier leden, luidende : "De beslissing heeft echter maar uitwerking te rekenen vanaf de 2 est remplacé par les 4 alinéas suivants, rédigés comme suit :
maandag die volgt op de afgifte ter post van de brief waarbij zij ter "Cependant, la décision n'a d'effet qu'à partir du lundi qui suit la
kennis gegeven wordt aan de werkloze, wanneer deze beslissing niet remise à la poste du pli par lequel elle est notifiée au chômeur,
genomen is binnen een termijn van één maand en tien dagen die ingaat lorsque cette décision n'est pas prise dans un délai d'un mois et dix
de dag volgend op deze waarop het werkloosheidsbureau kennis kreeg van jours prenant cours le lendemain du jour où le bureau de chômage a eu
het feit, of in geval van een feit gevolgd door een connaissance du fait ou dans le cas d'un fait suivi d'une demande
uitkeringsaanvraag, bedoeld in het eerste lid, de dag volgend op deze d'allocations, visé à l'alinéa 1er, le lendemain du jour où le bureau
waarop het werkloosheidsbureau het volledig dossier ontving. de chômage a reçu le dossier complet.
In afwachting van de beslissing bedoeld in de vorige leden, kan de Dans l'attente de la décision visée aux alinéas précédents, le
directeur opdracht geven tot de schorsing van de betaling van de directeur peut ordonner la suspension du paiement des allocations à
uitkeringen vanaf de voornoemde dag van uitwerking, indien de partir du jour de la prise d'effet précitée, si la suspension est
schorsing aan de uitbetalingsinstelling ter kennis wordt gegeven in de notifiée à l'organisme de paiement dans le courant du mois où le
loop van de maand waarin het werkloosheidsbureau kennis heeft gekregen bureau du chômage a eu connaissance des faits, et avant le troisième
van de feiten en vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de jour ouvrable qui précède "la date théorique de paiement". Toutefois,
theoretische betaaldatum". De schorsing wordt evenwel ambtshalve la suspension est levée d'office si aucune décision n'a été prise dans
opgeheven indien er geen beslissing genomen is binnen de termijn
bedoeld in het tweede lid. le délai visé à l'alinéa 2.
In afwijking tot het derde lid, indien de schorsing niet is ter kennis Par dérogation à l'alinéa 3, si la suspension n'est pas notifiée avant
gegeven vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de theoretische le troisième jour ouvrable qui précède « la date théorique de paiement
betaaldatum", gaat de schorsing in : », la suspension sort ses effets :
1° indien de kennisgeving plaatsvindt binnen de drie laatste 1° si la notification a lieu dans les trois derniers jours ouvrables,
werkdagen, die voorafgaan aan "de theoretische betaaldatum", de eerste qui précèdent "la date théorique de paiement" : le premier jour du
dag van de maand die volgt op de kennisgeving; mois qui suit la notification;
2° indien de kennisgeving plaatsvindt buiten de periode bedoeld in 2° si la notification a lieu en dehors de la période visée au point 1°
punt 1° : de eerste dag van de maand van de kennisgeving. : le premier jour du mois de la notification.
Voor de toepassing van het derde en vierde lid geldt het volgende : L'application des alinéas 3 et 4 est soumise aux règles suivantes :
- de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de - le délai de trois ouvrables comprend tous les jours sauf les
zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; samedis, les dimanches, les jours fériés et leur jour de remplacement;
- "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand - "la date théorique de paiement " est le premier jour calendrier du
die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas
voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de échéant ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a été
vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.".
vierde lid.".

Art. 2.Artikel 56, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 2.L'article 56, § 2, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par

bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000, wordt vervangen door de l'arrêté royal du 29 juin 2000, est remplacé par la disposition
volgende bepaling : suivante :
"In afwijking van het eerste lid heeft de beslissing tot uitsluiting "Par dérogation à l'alinéa 1er, la décision d'exclusion ne produit ses
eerst uitwerking vanaf de maandag volgend op de afgifte ter post van effets qu'à partir du lundi qui suit la remise à la poste du pli par
de brief waarbij zij ter kennis wordt gegeven aan de werkloze, indien lequel elle est notifiée au chômeur, lorsqu'elle est notifiée hors du
zij ter kennis wordt gegeven buiten de termijn van één maand en tien délai d'un mois et dix jours prenant cours le lendemain du jour où le
dagen die ingaat de dag volgend op deze waarop het werkloosheidsbureau
kennis kreeg van de onbeschikbaarheid. In geval het verhoor van de bureau du chômage a eu connaissance de l'indisponibilité. En cas de
werkloze wordt verdaagd, wordt deze termijn op evenredige wijze report de l'audition du chômeur, ce délai est prorogé à due
verlengd.". concurrence.".

Art. 3.In artikel 58, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 3.A l'article 58, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 27 april 2001, 4 juli 2004 en 15 juni 2006, royaux des 27 avril 2001, 4 juillet 2004 et 15 juin 2006, les alinéas
worden het derde en het vierde lid vervangen als volgt : 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
"In afwijking van het voorgaande lid heeft de beslissing tot
uitsluiting eerst uitwerking vanaf de maandag volgend op de afgifte "Par dérogation à l'alinéa précédent, la décision d'exclusion ne
ter post van de brief waarbij zij ter kennis wordt gegeven aan de produit ses effets qu'à partir du lundi qui suit la remise à la poste
werkloze, indien zij ter kennis wordt gegeven buiten de termijn van du pli par lequel elle est notifiée au chômeur, lorsqu'elle a été
één maand en tien dagen die ingaat de dag volgend op deze waarop het notifiée hors du délai d'un mois et dix jours prenant cours le
werkloosheidsbureau kennis kreeg van de schrapping. In geval het lendemain du jour où le bureau du chômage a eu connaissance de la
verhoor van de werkloze wordt verdaagd, wordt deze termijn op radiation. En cas de report de l'audition du chômeur ce délai est
evenredige wijze verlengd. prorogé à due concurrence.
Het tweede lid, 3° is evenwel niet van toepassing als de werkloze het Toutefois, l'alinéa 2, 3° n'est pas d'application lorsque le chômeur a
werkloosheidsbureau tijdig op de hoogte heeft gebracht van zijn averti à temps le bureau du chômage de son changement d'adresse. Le
adreswijziging. In voorkomend geval deelt het werkloosheidsbureau het
nieuwe adres mee aan de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling op cas échéant, le bureau du chômage communique la nouvelle adresse au
het ogenblik dat het van de ambtshalve schrapping op de hoogte wordt service régional de l'emploi, au moment où il est averti de la
gebracht.". radiation d'office.".

Art. 4.In artikel 70 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 4.A l'article 70 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 22 november 1995, 4 juli 2004 en 14 februari des 22 novembre 1995, 4 juillet 2004 et 14 février 2005, sont
2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1°) het derde lid wordt vervangen als volgt : 1°) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
"In afwachting van de beslissing beveelt de directeur de schorsing van "Dans l'attente de la décision, le directeur ordonne la suspension du
de uitbetaling vanaf : paiement à partir :
1° de dag van afwezigheid, indien de kennisgeving aan de 1° du jour de l'absence, si la notification à l'organisme de paiement
uitbetalingsinstelling gelegen is in de loop van de maand van de se situe dans le courant du mois où l'absence a lieu, et avant le
afwezigheid en vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de theoretische betaaldatum"; troisième jour ouvrable qui précède "la date théorique de paiement";
2° de eerste dag van de maand die volgt op de kennisgeving aan de 2° du premier jour du mois qui suit la notification à l'organisme de
uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving zich situeert tijdens paiement, si cette notification se situe dans les trois derniers jours
de laatste drie werkdagen die voorafgaan aan "de theoretische ouvrables qui précèdent "la date théorique de paiement";
betaaldatum"; 3° de eerste dag van de maand van de kennisgeving aan de 3° du premier jour du mois de la notification à l'organisme de
uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving gelegen is buiten de paiement, si cette notification se situe en dehors du mois où
maand waarin de afwezigheid voorkwam en vóór de derde werkdag die l'absence a lieu, et avant le troisième jour ouvrable qui précède "la
voorafgaat aan "de theoretische betaaldatum."; date théorique de paiement";
2°) het wordt aangevuld met een lid, luidende : 2°) il est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Voor de toepassing van het derde lid geldt het volgende : "L'application de l'alinéa 3 est soumise aux règles suivantes :
- de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de - le délai de trois ouvrables comprend tous les jours sauf les
zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; samedis, les dimanches, les jours fériés et leur jour de remplacement;
- "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand - "la date théorique de paiement" est le premier jour calendrier du
die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas
voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de échéant, ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a
vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, été autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.".
vierde lid.".

Art. 5.In artikel 133, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 5.A l'article 133, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1°) de bepaling onder 9°, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 1°) le 9°, remplacé par l'arrêté royal du 22 juin 2004 et modifié par
juni 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2007, l'arrêté royal du 24 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit :
wordt vervangen als volgt :
"9° de jonge werknemer die de jeugdvakantie-uitkering bedoeld in "9° le jeune travailleur qui demande l'allocation-vacances jeunes
artikel 78bis, § 1, aanvraagt. Het dossier moet op het visée à l'article 78bis, § 1er. Le dossier doit parvenir au bureau de
werkloosheidsbureau aankomen uiterlijk op het einde van de tweede chômage au plus tard à la fin du deuxième mois qui suit l'année de
maand volgend op het vakantiejaar;"; vacances;";
2°) de bepaling onder 9bis°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van
24 januari 2007, wordt vervangen als volgt : 2°) le 9bis°, inséré par l'arrêté royal du 24 janvier 2007, est
remplacé par ce qui suit :
"9°bis de werknemer die de seniorvakantie-uitkering bedoeld in artikel "9°bis le travailleur qui demande l'allocation-vacances seniors visée
78bis, § 2, aanvraagt. Het dossier moet op het werkloosheidsbureau à l'article 78bis, § 2. Le dossier doit parvenir au bureau de chômage
aankomen uiterlijk op het einde van de tweede maand volgend op het vakantiejaar;"; au plus tard à la fin du deuxième mois qui suit l'année de vacances,";
3°) het wordt aangevuld met de bepaling onder 15°; luidende : 3°) il est complété par un 15°, rédigé comme suit :
"15° de werknemer die de mobiliteitstoeslag bedoeld in artikel "15° le travailleur qui demande le complément de mobilité visé à
131septies aanvraagt; dit dossier bevat een kopie van de l'article 131septies; ce dossier contient une copie du contrat de
arbeidsovereenkomst en het bewijs van het niet passend karakter van de travail et la preuve du caractère non convenable de l'emploi. Ce
dienstbetrekking. Dit dossier moet ingediend worden ten vroegste in de dossier doit être introduit au plus tôt dans le courant du mois qui
loop van de maand die de aanvang van de tewerkstelling voorafgaat en
uiterlijk binnen de periode van 2 maanden te rekenen vanaf de eerste précède le début de l'occupation et au plus tard dans la période de 2
dag van de maand volgend op deze waarin de tewerkstelling een aanvang mois à calculer à partir du 1er jour du mois qui suit celui au cours
neemt De aanvang van de tewerkstelling wordt beschouwd als een duquel l'occupation débute. Le début de l'occupation est considéré
wijzigende gebeurtenis voor de toepassing van artikel 148, 3°.". comme un événement modificatif pour l'application de l'article 148, 3°.".

Art. 6.In artikel 151 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.A l'article 151 du même arrêté remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 30 april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 30 avril 1999, sont apportés les modifications suivantes :
1°) het tweede lid wordt vervangen als volgt : 1°) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"In afwijking van het eerste lid, in de gevallen bedoeld in artikel "Par dérogation à l'alinéa 1er, dans les cas visés à l'article 149, §
149, § 1, eerste lid, 3° of 4° of tweede lid, draagt de 1er, alinéa 1er, 3° ou 4° ou alinéa 2, la carte d'allocations porte
uitkeringskaart als geldigheidsdatum ten opzichte van de uitbetalingsinstelling : comme date de validité envers l'organisme de paiement :
1° hetzij de eerste dag van de maand tijdens dewelke haar de 1° soit le premier jour du mois au cours duquel la décision lui est
beslissing wordt ter kennis gegeven, notifiée,
2° een recentere dag in de maand tijdens dewelke haar de beslissing 2° soit un jour plus récent dans le mois au cours duquel la décision
wordt ter kennis gegeven, indien de beslissing pas ingaat vanaf die lui est notifiée, si la décision ne produit ses effets qu'à partir de
dag."; ce jour. ";
2°) het wordt aangevuld met twee leden, luidende : 2°) il est complété par 2 alinéas rédigés comme suit :
"In afwijking op het tweede lid, draagt de uitkeringskaart als "Par dérogation à l'alinéa 2, la carte d'allocations porte comme date
geldigheidsdatum de eerste kalenderdag van de maand die volgt, indien de validité, le premier jour calendrier du mois qui suit, si la
de beslissing haar niet ter kennis wordt gegeven vóór de derde werkdag décision ne lui est pas notifiée avant le troisième jour ouvrable qui
die voorafgaat aan de "theoretische betaaldatum". précède "la date théorique de paiement".
Voor de toepassing van het derde lid geldt het volgende : L'application de l'alinéa 3 est soumise aux règles suivantes :
- de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de - le délai de trois ouvrables comprend tous les jours sauf les
zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; samedis, les dimanches, les jours fériés et leur jour de remplacement;
- "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand - "la date théorique de paiement" est le premier jour calendrier du
die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas
voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de échéant, ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a
vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, été autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.".
vierde lid.".

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.

Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 8.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 september 2012. Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^