Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 6 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant les articles 53, 56, 58, |
53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het koninklijk besluit van 25 november | 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering | réglementation du chômage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 13 januari 2011; | le 13 janvier 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2012; |
januari 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 8 mars 2012; |
Gelet op het advies 52.241/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei | Vu l'avis 52.241/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 53 van het koninklijk besluit van 25 november |
|
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het | Article 1er.A l'article 53 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
koninklijk besluit van 2 oktober 1992 en gewijzigd bij de koninklijke | portant la réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 2 |
besluiten van 25 mei 1993, 22 november 1995, 9 maart 2006, 7 juni 2009 | octobre 1992 et modifié par les arrêtes royaux des 25 mai 1993, 22 |
et 10 september 2010, wordt het tweede lid vervangen door de volgende | novembre 1995, 9 mars 2006, 7 juin 2009 et 10 septembre 2010, l'alinéa |
vier leden, luidende : "De beslissing heeft echter maar uitwerking te rekenen vanaf de | 2 est remplacé par les 4 alinéas suivants, rédigés comme suit : |
maandag die volgt op de afgifte ter post van de brief waarbij zij ter | "Cependant, la décision n'a d'effet qu'à partir du lundi qui suit la |
kennis gegeven wordt aan de werkloze, wanneer deze beslissing niet | remise à la poste du pli par lequel elle est notifiée au chômeur, |
genomen is binnen een termijn van één maand en tien dagen die ingaat | lorsque cette décision n'est pas prise dans un délai d'un mois et dix |
de dag volgend op deze waarop het werkloosheidsbureau kennis kreeg van | jours prenant cours le lendemain du jour où le bureau de chômage a eu |
het feit, of in geval van een feit gevolgd door een | connaissance du fait ou dans le cas d'un fait suivi d'une demande |
uitkeringsaanvraag, bedoeld in het eerste lid, de dag volgend op deze | d'allocations, visé à l'alinéa 1er, le lendemain du jour où le bureau |
waarop het werkloosheidsbureau het volledig dossier ontving. | de chômage a reçu le dossier complet. |
In afwachting van de beslissing bedoeld in de vorige leden, kan de | Dans l'attente de la décision visée aux alinéas précédents, le |
directeur opdracht geven tot de schorsing van de betaling van de | directeur peut ordonner la suspension du paiement des allocations à |
uitkeringen vanaf de voornoemde dag van uitwerking, indien de | partir du jour de la prise d'effet précitée, si la suspension est |
schorsing aan de uitbetalingsinstelling ter kennis wordt gegeven in de | notifiée à l'organisme de paiement dans le courant du mois où le |
loop van de maand waarin het werkloosheidsbureau kennis heeft gekregen | bureau du chômage a eu connaissance des faits, et avant le troisième |
van de feiten en vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de | jour ouvrable qui précède "la date théorique de paiement". Toutefois, |
theoretische betaaldatum". De schorsing wordt evenwel ambtshalve | la suspension est levée d'office si aucune décision n'a été prise dans |
opgeheven indien er geen beslissing genomen is binnen de termijn | |
bedoeld in het tweede lid. | le délai visé à l'alinéa 2. |
In afwijking tot het derde lid, indien de schorsing niet is ter kennis | Par dérogation à l'alinéa 3, si la suspension n'est pas notifiée avant |
gegeven vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de theoretische | le troisième jour ouvrable qui précède « la date théorique de paiement |
betaaldatum", gaat de schorsing in : | », la suspension sort ses effets : |
1° indien de kennisgeving plaatsvindt binnen de drie laatste | 1° si la notification a lieu dans les trois derniers jours ouvrables, |
werkdagen, die voorafgaan aan "de theoretische betaaldatum", de eerste | qui précèdent "la date théorique de paiement" : le premier jour du |
dag van de maand die volgt op de kennisgeving; | mois qui suit la notification; |
2° indien de kennisgeving plaatsvindt buiten de periode bedoeld in | 2° si la notification a lieu en dehors de la période visée au point 1° |
punt 1° : de eerste dag van de maand van de kennisgeving. | : le premier jour du mois de la notification. |
Voor de toepassing van het derde en vierde lid geldt het volgende : | L'application des alinéas 3 et 4 est soumise aux règles suivantes : |
- de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de | - le délai de trois ouvrables comprend tous les jours sauf les |
zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; | samedis, les dimanches, les jours fériés et leur jour de remplacement; |
- "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand | - "la date théorique de paiement " est le premier jour calendrier du |
die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In | mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas |
voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de | échéant ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a été |
vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, | autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.". |
vierde lid.". Art. 2.Artikel 56, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 2.L'article 56, § 2, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000, wordt vervangen door de | l'arrêté royal du 29 juin 2000, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
"In afwijking van het eerste lid heeft de beslissing tot uitsluiting | "Par dérogation à l'alinéa 1er, la décision d'exclusion ne produit ses |
eerst uitwerking vanaf de maandag volgend op de afgifte ter post van | effets qu'à partir du lundi qui suit la remise à la poste du pli par |
de brief waarbij zij ter kennis wordt gegeven aan de werkloze, indien | lequel elle est notifiée au chômeur, lorsqu'elle est notifiée hors du |
zij ter kennis wordt gegeven buiten de termijn van één maand en tien | délai d'un mois et dix jours prenant cours le lendemain du jour où le |
dagen die ingaat de dag volgend op deze waarop het werkloosheidsbureau | |
kennis kreeg van de onbeschikbaarheid. In geval het verhoor van de | bureau du chômage a eu connaissance de l'indisponibilité. En cas de |
werkloze wordt verdaagd, wordt deze termijn op evenredige wijze | report de l'audition du chômeur, ce délai est prorogé à due |
verlengd.". | concurrence.". |
Art. 3.In artikel 58, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 58, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 27 april 2001, 4 juli 2004 en 15 juni 2006, | royaux des 27 avril 2001, 4 juillet 2004 et 15 juin 2006, les alinéas |
worden het derde en het vierde lid vervangen als volgt : | 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : |
"In afwijking van het voorgaande lid heeft de beslissing tot | |
uitsluiting eerst uitwerking vanaf de maandag volgend op de afgifte | "Par dérogation à l'alinéa précédent, la décision d'exclusion ne |
ter post van de brief waarbij zij ter kennis wordt gegeven aan de | produit ses effets qu'à partir du lundi qui suit la remise à la poste |
werkloze, indien zij ter kennis wordt gegeven buiten de termijn van | du pli par lequel elle est notifiée au chômeur, lorsqu'elle a été |
één maand en tien dagen die ingaat de dag volgend op deze waarop het | notifiée hors du délai d'un mois et dix jours prenant cours le |
werkloosheidsbureau kennis kreeg van de schrapping. In geval het | lendemain du jour où le bureau du chômage a eu connaissance de la |
verhoor van de werkloze wordt verdaagd, wordt deze termijn op | radiation. En cas de report de l'audition du chômeur ce délai est |
evenredige wijze verlengd. | prorogé à due concurrence. |
Het tweede lid, 3° is evenwel niet van toepassing als de werkloze het | Toutefois, l'alinéa 2, 3° n'est pas d'application lorsque le chômeur a |
werkloosheidsbureau tijdig op de hoogte heeft gebracht van zijn | averti à temps le bureau du chômage de son changement d'adresse. Le |
adreswijziging. In voorkomend geval deelt het werkloosheidsbureau het | |
nieuwe adres mee aan de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling op | cas échéant, le bureau du chômage communique la nouvelle adresse au |
het ogenblik dat het van de ambtshalve schrapping op de hoogte wordt | service régional de l'emploi, au moment où il est averti de la |
gebracht.". | radiation d'office.". |
Art. 4.In artikel 70 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 70 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 22 november 1995, 4 juli 2004 en 14 februari | des 22 novembre 1995, 4 juillet 2004 et 14 février 2005, sont |
2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1°) het derde lid wordt vervangen als volgt : | 1°) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwachting van de beslissing beveelt de directeur de schorsing van | "Dans l'attente de la décision, le directeur ordonne la suspension du |
de uitbetaling vanaf : | paiement à partir : |
1° de dag van afwezigheid, indien de kennisgeving aan de | 1° du jour de l'absence, si la notification à l'organisme de paiement |
uitbetalingsinstelling gelegen is in de loop van de maand van de | se situe dans le courant du mois où l'absence a lieu, et avant le |
afwezigheid en vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de theoretische betaaldatum"; | troisième jour ouvrable qui précède "la date théorique de paiement"; |
2° de eerste dag van de maand die volgt op de kennisgeving aan de | 2° du premier jour du mois qui suit la notification à l'organisme de |
uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving zich situeert tijdens | paiement, si cette notification se situe dans les trois derniers jours |
de laatste drie werkdagen die voorafgaan aan "de theoretische | ouvrables qui précèdent "la date théorique de paiement"; |
betaaldatum"; 3° de eerste dag van de maand van de kennisgeving aan de | 3° du premier jour du mois de la notification à l'organisme de |
uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving gelegen is buiten de | paiement, si cette notification se situe en dehors du mois où |
maand waarin de afwezigheid voorkwam en vóór de derde werkdag die | l'absence a lieu, et avant le troisième jour ouvrable qui précède "la |
voorafgaat aan "de theoretische betaaldatum."; | date théorique de paiement"; |
2°) het wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2°) il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van het derde lid geldt het volgende : | "L'application de l'alinéa 3 est soumise aux règles suivantes : |
- de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de | - le délai de trois ouvrables comprend tous les jours sauf les |
zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; | samedis, les dimanches, les jours fériés et leur jour de remplacement; |
- "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand | - "la date théorique de paiement" est le premier jour calendrier du |
die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In | mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas |
voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de | échéant, ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a |
vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, | été autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.". |
vierde lid.". Art. 5.In artikel 133, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.A l'article 133, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°) de bepaling onder 9°, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 1°) le 9°, remplacé par l'arrêté royal du 22 juin 2004 et modifié par |
juni 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2007, | l'arrêté royal du 24 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit : |
wordt vervangen als volgt : | |
"9° de jonge werknemer die de jeugdvakantie-uitkering bedoeld in | "9° le jeune travailleur qui demande l'allocation-vacances jeunes |
artikel 78bis, § 1, aanvraagt. Het dossier moet op het | visée à l'article 78bis, § 1er. Le dossier doit parvenir au bureau de |
werkloosheidsbureau aankomen uiterlijk op het einde van de tweede | chômage au plus tard à la fin du deuxième mois qui suit l'année de |
maand volgend op het vakantiejaar;"; | vacances;"; |
2°) de bepaling onder 9bis°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van | |
24 januari 2007, wordt vervangen als volgt : | 2°) le 9bis°, inséré par l'arrêté royal du 24 janvier 2007, est |
remplacé par ce qui suit : | |
"9°bis de werknemer die de seniorvakantie-uitkering bedoeld in artikel | "9°bis le travailleur qui demande l'allocation-vacances seniors visée |
78bis, § 2, aanvraagt. Het dossier moet op het werkloosheidsbureau | à l'article 78bis, § 2. Le dossier doit parvenir au bureau de chômage |
aankomen uiterlijk op het einde van de tweede maand volgend op het vakantiejaar;"; | au plus tard à la fin du deuxième mois qui suit l'année de vacances,"; |
3°) het wordt aangevuld met de bepaling onder 15°; luidende : | 3°) il est complété par un 15°, rédigé comme suit : |
"15° de werknemer die de mobiliteitstoeslag bedoeld in artikel | "15° le travailleur qui demande le complément de mobilité visé à |
131septies aanvraagt; dit dossier bevat een kopie van de | l'article 131septies; ce dossier contient une copie du contrat de |
arbeidsovereenkomst en het bewijs van het niet passend karakter van de | travail et la preuve du caractère non convenable de l'emploi. Ce |
dienstbetrekking. Dit dossier moet ingediend worden ten vroegste in de | dossier doit être introduit au plus tôt dans le courant du mois qui |
loop van de maand die de aanvang van de tewerkstelling voorafgaat en | |
uiterlijk binnen de periode van 2 maanden te rekenen vanaf de eerste | précède le début de l'occupation et au plus tard dans la période de 2 |
dag van de maand volgend op deze waarin de tewerkstelling een aanvang | mois à calculer à partir du 1er jour du mois qui suit celui au cours |
neemt De aanvang van de tewerkstelling wordt beschouwd als een | duquel l'occupation débute. Le début de l'occupation est considéré |
wijzigende gebeurtenis voor de toepassing van artikel 148, 3°.". | comme un événement modificatif pour l'application de l'article 148, 3°.". |
Art. 6.In artikel 151 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 151 du même arrêté remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 30 avril 1999, sont apportés les modifications suivantes : |
1°) het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1°) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het eerste lid, in de gevallen bedoeld in artikel | "Par dérogation à l'alinéa 1er, dans les cas visés à l'article 149, § |
149, § 1, eerste lid, 3° of 4° of tweede lid, draagt de | 1er, alinéa 1er, 3° ou 4° ou alinéa 2, la carte d'allocations porte |
uitkeringskaart als geldigheidsdatum ten opzichte van de uitbetalingsinstelling : | comme date de validité envers l'organisme de paiement : |
1° hetzij de eerste dag van de maand tijdens dewelke haar de | 1° soit le premier jour du mois au cours duquel la décision lui est |
beslissing wordt ter kennis gegeven, | notifiée, |
2° een recentere dag in de maand tijdens dewelke haar de beslissing | 2° soit un jour plus récent dans le mois au cours duquel la décision |
wordt ter kennis gegeven, indien de beslissing pas ingaat vanaf die | lui est notifiée, si la décision ne produit ses effets qu'à partir de |
dag."; | ce jour. "; |
2°) het wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 2°) il est complété par 2 alinéas rédigés comme suit : |
"In afwijking op het tweede lid, draagt de uitkeringskaart als | "Par dérogation à l'alinéa 2, la carte d'allocations porte comme date |
geldigheidsdatum de eerste kalenderdag van de maand die volgt, indien | de validité, le premier jour calendrier du mois qui suit, si la |
de beslissing haar niet ter kennis wordt gegeven vóór de derde werkdag | décision ne lui est pas notifiée avant le troisième jour ouvrable qui |
die voorafgaat aan de "theoretische betaaldatum". | précède "la date théorique de paiement". |
Voor de toepassing van het derde lid geldt het volgende : | L'application de l'alinéa 3 est soumise aux règles suivantes : |
- de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de | - le délai de trois ouvrables comprend tous les jours sauf les |
zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; | samedis, les dimanches, les jours fériés et leur jour de remplacement; |
- "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand | - "la date théorique de paiement" est le premier jour calendrier du |
die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In | mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas |
voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de | échéant, ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a |
vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, | été autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.". |
vierde lid.". Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2012. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |