← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 6 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 121, modifié par |
1994, artikel 121, gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006 en 26 | les lois des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007, et 123, modifié par la |
maart 2007, en 123, gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007; | loi du 26 mars 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 januari 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 janvier |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2012; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 13 februari 2012; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 février |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 maart 2012; | 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, 19 april | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2012; |
2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op advies 51.418/2 van de Raad van State, gegeven op 13 juni | Vu l'avis 51.418/2 du Conseil d'Etat donné le 13 juin 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 276 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 276 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les |
1994, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 29 december 1997 en 1 | arrêtés royaux des 19 décembre 1997 et 1er juillet 2008, les |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
« § 5. De gerechtigden, bedoeld in artikel 32, eerste lid, 11° bis en | « § 5. Les titulaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 11° bis et 11° |
11° ter van de gecoördineerde wet, en de personen die gerechtigden | ter de la loi coordonnée, et les personnes qui sont titulaires en |
zijn krachtens artikel 32, eerste lid, 16°, omdat zij weduwen of | vertu de l'article 32, alinéa 1er, 16° parce qu'elles sont veufs ou |
weduwnaars zijn van een zelfstandige, bewijzen hun hoedanigheid van | veuves d'un travailleur indépendant, établissent qu'ils ont la qualité |
gerechtigde door een verklaring die hun wordt afgeleverd door het | de titulaire par une attestation qui leur est délivrée par l'Institut |
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. » | national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. » |
2° paragraaf 6 wordt aangevuld met volgend lid : | 2° le paragraphe 6 est complété par l'alinéa suivant : |
« Voor de zelfstandigen die genieten van een gelijkstelling krachtens | « Pour les travailleurs indépendants qui bénéficient d'une |
artikel 37bis van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende | assimilation en vertu de l'article 37bis de l'arrêté royal du 22 |
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
zelfstandigen, wordt de hoedanigheid van gerechtigde bewezen door de | retraite et de survie des travailleurs indépendants, la qualité de |
mededeling van het bezit ervan door het Rijksinstituut voor de Sociale | titulaire est établie par la communication de la possession de |
celle-ci par l'Institut national d'assurances sociales pour | |
Verzekeringen der Zelfstandigen aan hun verzekeringsinstelling. » | travailleurs indépendants à leur organisme assureur. » |
3° § 7 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 7 est abrogé. |
Art. 2.Artikel 290, eerste lid, A, 2, 21° van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 290, alinéa 1er, A, 2, 21° du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008, wordt aangevuld | par l'arrêté royal du 1er juillet 2008, est complété par les mots « et |
met de woorden « en het tijdvak tijdens welke de zelfstandige van een | la période durant laquelle le travailleur indépendant bénéficie d'une |
gelijkstelling geniet krachtens artikel 37bis van het koninklijk | assimilation en vertu de l'article 37bis de l'arrêté royal du 22 |
besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende | décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen ». | retraite et de survie des travailleurs indépendants ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2012. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |