Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/10/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de substitution
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de substitution ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van Vu la loi du 24 février 1921 concernant le trafic de substances
giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes
stoffen, ontsmettingstoffen en antiseptica en van de stoffen die ou antiseptiques et de substances pouvant servir à la fabrication
kunnen gebruikt worden voor illegale vervaardiging van verdovende
middelen en psychotrope stoffen, inzonderheid op artikel 3, § 4, illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, notamment
ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002; l'article 3, § 4, inséré par la loi du 22 août 2002;
Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6,
op artikel 6, § 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus § 2, inséré par l'arrêté royal du 8 août 1997 et modifié par les lois
2000, 30 december 2001 en 22 december 2003; des 12 août 2000, 30 décembre 2001 et 22 décembre 2003;
Gelet op artikel 26bis van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 Vu l'article 26bis de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les
houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour
de apothekers en de drogisten, vervangen door het koninklijk besluit les droguistes, remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier 1992, et
van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 modifié par les arrêtés royaux des 21 octobre 1999, 26 juin 2001, 22
oktober 1999, 26 juni 2001, 22 augustus 2002 en 29 juni 2003; août 2002, et 29 juin 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering Vu l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de
van de behandeling met vervangingsmiddelen; substitution;
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet
1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid; 1991, notamment l'article 12, alinéa 3;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2006;
2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 juni 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 juin 2006;
Gelet op het advies nr 30/2006 van de Commissie voor de bescherming Vu l'avis n° 30/2006 de la Commission de la protection de la vie
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 26 juli 2006; privée, donné le 26 juillet 2006;
Gelet op het advies 40.918/1/V van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis 40.918/1/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2006 en
augustus 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 mars 2004

reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen wordt réglementant le traitement de substitution est modifié comme suit :
vervangen als volgt :
«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

- de Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn - le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses
bevoegdheid heeft; attributions;
- de geneeskundige commissie : de geneeskundige commissie in de zin - la commission médicale : la commission médicale telle que visée aux
van de artikelen 36 en 37 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 articles 36 et 37 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif
november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. » à l'exercice des professions des soins de santé. »

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 2.§ 1. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen

«

Article 2.§ 1er. Tout médecin qui prescrit des traitements de

voorschrijft, moet : substitution doit :
1° de vervangingsmiddelen voorschrijven conform de geldende 1° prescrire les médicaments de substitution de manière conforme aux
wetenschappelijke aanbevelingen; recommandations scientifiques en vigueur;
2° waken over de psychosociale begeleiding van de patiënt; 2° veiller à l'accompagnement psychosocial du patient;
3° in zijn medisch dossier de kenmerken, de evolutie en de opvolging 3° noter dans son dossier médical les caractéristiques, l'évolution et
van de patiënt, de voorgeschreven behandeling, de dosering, de le suivi du patient, le traitement prescrit, le dosage, les modes de
afleverings- en toedieningswijzen, alsook de multidisciplinaire of délivrance et d'administration, ainsi que les avis multidisciplinaires
gespecialiseerde adviezen die zouden gevraagd en verkregen geworden ou spécialisés qui auraient été demandés et reçus.
zijn, noteren. § 2. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen gelijktijdig § 2. Tout médecin qui prescrit des traitements de substitution à plus
aan meer dan 2 patiënten voorschrijft, moet bovendien, tijdens of na zijn opleiding, een specifieke opleiding hebben gevolgd voor de tenlasteneming van druggebruikers door behandeling met vervangingsmiddelen, of, vanaf het moment van de inwerkingtreding van dit besluit, over expertise beschikken op dit vlak. Onder specifieke opleiding voor de tenlasteneming van druggebruikers door behandeling met vervangingsmiddelen verstaat men een opleiding over dat onderwerp georganiseerd door wetenschappelijke organisaties van huisartsen, van geneesheren-specialisten, door een opvangcentrum, door een netwerk voor de opvang van druggebruikers, door een gespecialiseerd centrum of door een universiteit. Onder expertise verstaat men de continue opleiding, de kennis van de farmacologie en de wetenschappelijke publicaties, en de ervaring in de behandelingen met vervangingsmiddelen. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen gelijktijdig aan de 2 patients simultanément doit en outre, durant ou après sa formation, avoir suivi une formation spécifique à la prise en charge d'usagers de drogue par traitement de substitution, ou disposer, dès l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'expertise en cette matière. Par formation spécifique à la prise en charge d'usagers de drogue par traitement de substitution on entend une formation organisée sur ce sujet par des organisations scientifiques de médecins généralistes, de médecins spécialistes, par un centre d'accueil, par un réseau de prise en charge pour usagers de drogue, par un centre spécialisé ou par une université. Par expertise on entend la formation continue, la connaissance de la pharmacologie et des publications scientifiques, et l'expérience dans les traitements de substitution.
meer dan 2 patiënten voorschrijft, moet het bewijs kunnen leveren dat Tout médecin qui prescrit des traitements de substitution à plus de 2
hij een continue opleiding volgt, wetenschappelijke artikels leest in patients simultanément doit pouvoir apporter la preuve qu'il suit une
verband met deze materie en deelneemt aan de activiteiten van een formation continue, lit des articles scientifiques en rapport avec
cette matière et participe aux activités d'un centre d'accueil, d'un
opvangcentrum, een netwerk voor de opvang van druggebruikers of van réseau de prise en charge pour usagers de drogue ou d'un centre
een gespecialiseerd centrum. spécialisé.
Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen aan meer dan 2 Tout médecin qui prescrit des traitements de substitution à plus de 2
patiënten gelijktijdig voorschrijft, moet geregistreerd zijn bij een patients simultanément doit être enregistré auprès d'un centre
erkend opvangcentrum, bij een erkend netwerk voor de opvang van d'accueil agréé, d'un réseau de prise en charge pour usagers de drogue
druggebruikers of bij een erkend gespecialiseerd centrum. Het agréé ou d'un centre spécialisé agréé. Le centre d'accueil, le réseau
opvangcentrum, het netwerk voor de opvang van druggebruikers of het de prise en charge pour usagers de drogue ou le centre spécialisé
gespecialiseerd centrum deelt deze registratie onmiddellijk mee aan communique sans délai cet enregistrement à l'Institut
het Instituut voor Farmaco-Epidemiologie van België (IFEB), die deze Pharmaco-Epidémiologique Belge (IPhEB), qui le communique ensuite sans
vervolgens onmiddellijk meedeelt aan het Directoraat-generaal délai à la Direction générale Médicaments du Service public fédéral
Geneesmiddelen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid en aan
de bevoegde geneeskundige commissie. » Santé publique et à la commission médicale compétente. »

Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt

Art. 3.L'intitulé du chapitre 3 du même arrêté est remplacé comme

vervangen als volgt : suit :
« Erkenningscriteria voor de opvangcentra en de netwerken voor de « Critères d'agrément des centres d'accueil et des réseaux de prise en
opvang van druggebruikers. » charge pour usagers de drogue. »

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 3.§ 1. Wordt beschouwd als een centrum voor de opvang van

« article 3. § 1er. Est considéré comme un centre d'accueil pour
toxicomanen, in de zin van artikel 6, tweede lid, 2° van het toxicomanes, tel que visé à l'article 6, alinéa 2, 2° de l'arrêté
koninklijk besluit van 10 oktober 1986, een centrum dat samengesteld royal du 10 octobre 1986, un centre qui comprend au moins 2 médecins
is uit minstens 2 huisartsen, waarvan één aan de voorwaarden bedoeld in artikel 2, § 2 voldoet, een psychiater of een psycholoog, en een maatschappelijk werker, die allen ervaring hebben in de tenlasteneming van druggebruikers. Op basis van een aanvraag ingediend door het opvangcentrum, wordt het erkend, volgens de regels die worden goedgekeurd door de Minister, voor de taken die het door dit besluit zijn toebedeeld, en voor maximaal vijf jaar, op advies van de bevoegde geneeskundige commissie. Indien er in een provincie geen opvangcentrum bestaat, kan het centrum van een andere provincie de taken vervullen die het zijn toebedeeld in dit besluit. généralistes dont un répondant aux conditions visées à l'article 2, § 2, un psychiatre ou un psychologue, ainsi qu'un travailleur social, tous ayant de l'expérience dans la prise en charge des usagers de drogue. Sur base d'une demande introduite par le centre d'accueil, il est agréé, selon les règles approuvées par le Ministre, pour les missions qui lui sont confiées par le présent arrêté, et au maximum pour cinq ans, sur avis de la commission médicale compétente. Lorsqu'il n'existe pas de centre d'accueil dans une province, le centre d'une autre province peut remplir les missions qui lui sont confiées par le présent arrêté.
§ 2. Een netwerk voor de opvang van druggebruikers is een § 2. Un réseau de prise en charge pour usagers de drogue est une
rechtspersoon, onder meer samengesteld uit artsen, dat waakt over : personne morale, composée notamment de médecins, qui veille à :
- de psychosociale begeleiding en over de kwaliteit van de zorgen voor - l'accompagnement psychosocial et à la qualité des soins pour les
de druggebruikers die behandeld worden in het netwerk; usagers de drogue recevant un traitement dans le réseau;
- alsook de continue opleiding en de intervisie van de - ainsi qu'à la formation continue et à l'intervision pour les
gezondheidswerkers van het netwerk. professionnels de la santé du réseau.
Op basis van een aanvraag ingediend door het netwerk voor de opvang Sur base d'une demande introduite par le réseau de prise en charge
van druggebruikers, wordt het erkend, volgens de regels die worden pour usagers de drogue, il est agréé, selon les règles approuvées par
goedgekeurd door de Minister, voor de taken die het door dit besluit le Ministre, pour les missions qui lui sont confiées par le présent
zijn toebedeeld, en voor maximaal vijf jaar, op advies van de bevoegde arrêté, et au maximum pour cinq ans, sur avis de la commission
geneeskundige commissie. médicale compétente.
Indien er in een provincie geen netwerk voor de opvang van Lorsqu'il n'existe pas de réseau de prise en charge pour usagers de
druggebruikers bestaat, kan het netwerk van een andere provincie de drogues dans une province, le réseau d'une autre province peut remplir
taken vervullen die het zijn toebedeeld in dit besluit. les missions qui lui sont confiées par le présent arrêté.
§ 3. Worden beschouwd als gespecialiseerde centra : de § 3. Sont considérés comme centres spécialisés : les institutions de
verzorgingsinstellingen die door de bevoegde overheid erkend worden soins agréées par l'autorité compétente pour la mise en oeuvre des
voor het uitvoeren van behandelingen met vervangingsmiddelen, alsook traitements de substitution, ainsi que les hôpitaux et services
de ziekenhuizen en gespecialiseerde ziekenhuisdiensten die regelmatig spécialisés d'hôpitaux qui prennent en charge régulièrement des
druggebruikers ten laste nemen. » usagers de drogue. »

Art. 5.De Franse tekst van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt

Art. 5.Le texte français de l'article 4 du même arrêté est remplacé

vervangen als volgt : par la disposition suivante :
« Les médicaments de substitution sont : « Les médicaments de substitution sont :
- la Méthadone; - la Méthadone;
- la Buprénorphine. » - la Buprénorphine. »

Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 5.De vervangingsmiddelen worden afgeleverd door een

«

Article 5.Les médicaments de substitution sont délivrés par un

officina-apotheker of door elke persoon die door de Koning gemachtigd pharmacien d'officine ou par toute personne autorisée par le Roi à
is om geneesmiddelen af te leveren krachtens artikel 4, § 2, 6° van délivrer des médicaments en vertu de l'article 4, § 2, 6° de l'arrêté
het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif aux professions de santé, et
gezondheidszorgberoepen, en dit in een verpakking met een
veiligheidssluiting voor de kinderen. De vloeibare vervangingsmiddelen ce dans un emballage avec une fermeture de sécurité pour les enfants.
worden verpakt in dagelijkse dosissen.
De opvangcentra en de gespecialiseerde centra kunnen overgaan tot de Les médicaments liquides sont conditionnés en doses journalières.
verdeling van grotere verpakkingen naar kleinere verpakkingen in Les centres d'accueil et les centres spécialisés peuvent procéder à la
dagelijkse dosissen en per patiënt, zonder dat enige wijziging aan de division de grands conditionnements en plus petits conditionnements en
doses journalières et par patient, sans qu'aucune modification ne soit
eigenschappen van het vervangingsmiddel wordt aangebracht. » apportée aux propriétés du médicament de substitution. »

Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 6.Het vervangingsmiddel wordt aan de patiënt zelf

«

Article 6.Le médicament de substitution est délivré au patient

afgeleverd en toegediend, met respect voor de intimiteit van de lui-même et administré, dans le respect de l'intimité du patient, sous
patiënt, in orale vorm en dagelijks : forme orale et quotidiennement :
- ofwel, indien mogelijk, in een gedeelte van de officina dat niet - soit, si possible, dans une partie de l'officine qui pour le public
zichtbaar is voor het publiek, in de aanwezigheid van de apotheker die est hors de vue, en présence du pharmacien qui le délivre ou d'une
het aflevert of van een andere persoon die onder zijn autre personne agissant sous sa responsabilité;
verantwoordelijkheid optreedt;
- ofwel in een opvangcentrum of een gespecialiseerd centrum, in - soit dans un centre d'accueil ou un centre spécialisé, en présence
aanwezigheid van de voorschrijvende arts of van een andere persoon die du médecin prescripteur ou d'une autre personne agissant sous sa
onder zijn verantwoordelijkheid optreedt. » responsabilité. »

Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 8.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit :

1° in de bestaande tekst, die het eerste lid zal vormen, worden de 1° dans le texte actuel, qui formera l'alinéa 1er, les mots « la
woorden « de aflevering of » toegevoegd na het woord « inzake »; délivrance ou » sont ajoutés après le mot « pour »;
2° een tweede lid wordt toegevoegd, luidende als volgt : 2° il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit :
« In alle gevallen worden de afleverings- en toedieningswijzen op het « Dans tous les cas, les modes de délivrance et d'administration sont
voorschrift en in het medisch dossier van de patiënt vermeld. » mentionnés sur la prescription et dans le dossier médical du patient.

Art. 9.In de Franse tekst van artikel 8 van hetzelfde besluit worden

»

Art. 9.Dans le texte français de l'article 8 du même arrêté les mots

de woorden « Dès que » vervangen door het woord « Si ». « Dès que » sont remplacés par le mot « Si ».

Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

Art. 10.L'article 9 du même article est remplacé comme suit :

«

Artikel 9.De apotheken, die toegankelijk zijn voor het publiek,

«

Article 9.Les officines, ouvertes au public, envoient toutes les

sturen alle gegevens van het voorschrift betreffende de behandelingen données de la prescription relatives aux traitements de substitution
met vervangingsmiddelen naar de tariferingsdiensten erkend krachtens aux offices de tarification agréés en vertu de l'arrêté royal du 15
het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de juin 2001 déterminant les critères d'agréation des offices de
tarification.
erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten. Le Ministre désigne un office centralisateur parmi les offices de
De Minister wijst een centraliserende dienst aan onder de tarification. Cet office sera chargé du traitement des données
tariferingsdiensten. Deze dienst zal belast zijn met de verwerking van relatives aux prescriptions des patients non couverts par l'assurance
de gegevens met betrekking tot de voorschriften van patiënten die niet door de verplichte verzekering voor gezondheidszorgen en uitkeringen gedekt zijn. De gegevens van de voorschriften die komen van de opvangcentra en de gespecialiseerde centra worden naar de centraliserende dienst gestuurd, volgens het model van de voorschriften die door de tariferingsdiensten verzameld worden. De tariferingsdiensten coderen de gegevens van de patiënten op een manier dat deze niet rechtstreeks geïdentificeerd kunnen worden. Deze gecodeerde gegevens worden vervolgens overgemaakt aan het IFEB. Wanneer het IFEB vaststelt dat een identieke patiëntcode voorkomt bij namen van verschillende artsen, alarmeert het onmiddellijk deze obligatoire soins de santé et indemnités. Les données des prescriptions qui proviennent des centres d'accueil et des centres spécialisés qui délivrent des traitements de substitution sont envoyées à l'office centralisateur selon le modèle des prescriptions rassemblées par les offices de tarification. Les offices de tarification codent les données des patients de manière à ce que ceux-ci ne puissent être directement identifiés. Ces données codées sont ensuite transmises à l'IPhEB. Lorsque l'IPhEB constate qu'un code identique de patient apparaît sous le nom de médecins différents, il alerte sans délai ces médecins et
artsen, en geeft hen het nummer van het voorschrift door, alsook de leur transmet le numéro de la prescription, ainsi que le nom et le
naam en het telefoonnummer van de apotheker die hun voorschrift heeft numéro de téléphone du pharmacien qui a exécuté leur prescription afin
uitgevoerd opdat deze de naam van de patiënt aan de arts bekendmaakt. que celui-ci révèle le nom du patient au médecin.
Het IFEB informeert tevens de bevoegde provinciale geneeskundige L'IPhEB informe également la commission médicale provinciale
commissie over de resultaten van de alarmering, en dit volgens de compétente des résultats de l'alerte, et ce suivant les dispositions
bepalingen van artikel 10 van dit besluit. de l'article 10 de cet arrêté.
De gecodeerde gegevens worden door het IFEB ook voor epidemiologisch Les données codées sont également utilisées par l'IPhEB à des fins
onderzoek gebruikt, ter bevordering en bescherming van de d'analyses épidémiologiques, pour la promotion et la protection de la
volksgezondheid, en dit volgens de bepalingen van artikel 10 van dit santé publique, et ce suivant les dispositions de l'article 10 de cet
besluit. arrêté.
Er zal een jaarlijks budget van euro 48.000 voor de in dit besluit Un budget annuel de euro 48.000 servant à couvrir les tâches définies
beschreven taken worden verdeeld tussen alle tariferingsdiensten, dans cet arrêté sera réparti entre tous les offices de tarification,
volgens de regels die door de Minister worden goedgekeurd. Dit budget selon les règles approuvées par le Ministre. Ce budget est à charge de
is ten laste van het Rijksinstituut voor Ziekte- en l'Institut National de Maladie Invalidité (INAMI). Un budget
Invaliditeitsverzekering (RIZIV). Er wordt voorzien in een aanvullend complémentaire est prévu pour l'office de centralisation. Ce budget
budget voor de centraliseringsdienst. Dit budget is ten laste van het est à charge de l'IPhEB.
IFEB. Er zal een jaarlijks budget van euro 375.000 worden voorbehouden voor Un budget annuel de euro 375.000 est réservé à la conclusion de
het afsluiten van overeenkomsten met het IFEB. euro 200.000 is ten conventions avec l'IPhEB. euro 200.000 sont à charge du service public
laste van de federale overheidsdienst Volksgezondheid. euro 175.000 is fédéral Santé publique. euro 175.000 sont à charge de l'INAMI. »
ten laste van het RIZIV. »

Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 10.De gegevens, de technische en epidemiologische aspecten,

«

Article 10.Les données, les aspects techniques et épidémiologiques,

de protocollen voor de registratie en de overdracht van gegevens, les protocoles d'enregistrement et de transmission de données, ainsi
alsook de alarmeringsprocedure worden bepaald door de Minister op que la procédure d'alerte sont définis par le Ministre sur proposition
voorstel van een technische cel die door de Minister wordt opgericht d'une cellule technique constituée par le Ministre et sur avis de la
en op advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke Commission de la protection de la vie privée. »
levenssfeer. »

Art. 12.Het opschrift van hoofdstuk 7 van hetzelfde besluit wordt

Art. 12.L'intitulé du chapitre 7 du même arrêté est remplacé comme

vervangen als volgt : suit :
« Bijkomende modaliteiten voor de behandeling. » « Modalités complémentaires pour le traitement. »

Art. 13.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 13.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Article 11.Un médecin ne peut prendre en charge par traitement de

«

Artikel 11.Een arts mag niet meer dan 120 verschillende patiënten

substitution plus de 120 patients simultanément.
gelijktijdig ten laste nemen door behandeling met vervangingsmiddelen. Cette disposition n'est pas d'application pour les médecins qui
Deze bepaling is niet van toepassing voor de artsen die behandelingen prescrivent des traitements de substitution dans un centre d'accueil
met vervangingsmiddelen voorschrijven in een opvangcentrum of een
gespecialiseerd centrum. » ou un centre spécialisé. »

Art. 14.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 14.L'article 12 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 12.Het opvangcentrum, het netwerk voor de opvang van

«

Article 12.Le centre d'accueil, le réseau de prise en charge pour

druggebruikers, of het gespecialiseerd centrum kan op eigen initiatief usagers de drogue ou le centre spécialisé peut d'initiative contacter
contact opnemen met de bij hem geregistreerde arts, onder meer met le médecin enregistré auprès de lui notamment en ce qui concerne la
betrekking tot de sociale herintegratie van de patiënt, de risico's réinsertion sociale du patient, les risques liés à la consommation
verbonden aan het gebruik van andere geneesmiddelen, psychotrope d'autres médicaments, substances psychotropes ou stupéfiantes, et la
stoffen of verdovende middelen, en de werklast die gepaard gaat met charge du travail liée au nombre de patients qu'il prend en charge. »
het aantal patiënten dat hij ten laste neemt. »

Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 15.L'article 13 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 13.Behalve in noodgevallen is de tenlasteneming van een

«

Article 13.Sauf cas d'urgence, la prise en charge d'un patient dont

patiënt van wie de verblijfplaats zich buiten het Belgische
grondgebied bevindt, onderworpen aan de voorwaarde dat zich in het la résidence est située en dehors du territoire belge est conditionnée
medische dossier een verklaring bevindt van een bevoegd centrum of par la présence dans le dossier médical d'une attestation émise par un
netwerk van het land van de verblijfplaats van de patiënt waaruit centre ou réseau compétent du pays de résidence du patient d'où il
blijkt dat de patiënt wel degelijk dat centrum of netwerk heeft geraadpleegd. » ressort que le patient a effectivement consulté ce centre ou réseau. »

Art. 16.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 16.L'article 14 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Artikel 14.Van artikelen 2, 3, 9 en 11 kan worden afgeweken voor

«

Article 14.Il peut être dérogé aux articles 2, 3, 9 et 11 pour des

gestructureerde diensten die gedetineerde druggebruikers ten laste services structurés qui prennent en charge des usagers de drogue
nemen, en die door de Minister van Justitie worden georganiseerd en détenus, et qui sont organisés et agréés par le Ministre de la
erkend. » Justice. »

Art. 17.In artikel 26bis van het koninklijk besluit van 31 mei 1885

Art. 17.A l'article 26bis de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant

houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et
de apothekers en de drogisten, vervangen door het koninklijk besluit pour les droguistes, remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier 1992, et
van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 modifié par les arrêtés royaux des 21 octobre 1999, 26 juin 2001 22
oktober 1999, 26 juni 2001, 22 augustus 2002 en 29 juni 2003, worden août 2002, et 29 juin 2003, les modifications suivantes sont apportées
de volgende wijzigingen aangebracht : :
1° in § 1, tweede lid wordt het Franse woord « pris » vervangen door 1° au § 1er, alinéa 2, le mot « pris » est remplacé par le mot «
het woord « prises », het woord « drugsgebruiker » wordt vervangen prises », le mot « drogue » est remplacé par le mot « drogues », les
door het woord « druggebruikers », de woorden « artikel 2 » worden vervangen door de woorden « artikel 3 »; mots « articles 1er » sont remplacés par les mots « article 3 »;
2° in § 1, eerste zin van het vierde lid worden het Franse woord « 2° au § 1er la première phrase de l'alinéa 4, le mot « drogues » est
drogues » vervangen door het woord « drogue », de woorden « artikel 2 remplacé par le mot « drogue », les mots « article 2 » sont remplacés
» worden vervangen door de woorden « artikel 3 »; par les mots « article 3 »;
3° in § 1, vijfde lid worden de woorden « artikel 9 » vervangen door « 3° au § 1er, alinéa 5 les mots « article 9 » sont remplacés par les
artikel 2 »; mots « article 2 »;
4° in § 2, eerste zin worden de woorden « artikel 9 » door de woorden 4° au § 2, à la première phrase, les mots « article 9 » sont remplacés
« artikel 2 » vervangen; het woord « drugsgebruikers » wordt door het par les mots « article 2 » et le mot « drogues » est remplacé par le
woord « druggebruikers » vervangen. mot « drogue ».

Art. 18.Onze Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid

Art. 18.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2006. Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^