← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies | Vu la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de libération |
voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, inzonderheid op artikel 5, § 3; | conditionnelle, notamment l'article 5, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation |
aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun | |
plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke | et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des |
invrijheidstelling, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het | commissions de libération conditionnelle, notamment l'article 8, |
koninklijk besluit van 2 maart 2005; | modifié par l'arrêté royal du 2 mars 2005; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit | Considérant qu'aux termes de l'article 8 de l'arrêté royal du 10 août |
van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de | 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs |
evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies | et de leurs suppléants au sein des commissions de libération |
voor de voorwaardelijke invrijheidstelling de wervingsreserves van de | conditionnelle, la durée de validité des réserves de recrutement des |
wervingsexamens van assessor sociale reïntegratie en assessor | sélections d'assesseur en matière de réinsertion sociale et |
strafuitvoering geldig zijn voor een periode van vijf jaar. | d'assesseur en matière d'exécution des peines est fixée à cinq ans. |
Overwegende dat de wervingsreserves van de wervingsexamens waarvan de | Considérant que les réserves de recrutement des examens de recrutement |
processen-verbaal afgesloten werden op 14 september 1999 en op 14 | dont les procès-verbaux ont été établis les 14 septembre 1999 et 14 |
oktober 1999 verstreken zijn op 13 september 2004 en op 13 oktober | octobre 1999 sont arrivées à échéance les 13 septembre 2004 et 13 |
2004. | octobre 2004. |
Overwegende dat bij koninklijk besluit van 2 maart 2005 de | Considérant que par arrêté royal du 2 mars 2005, la possibilité a été |
mogelijkheid werd ingevoerd dat de Minister van Justitie de | introduite pour le Ministre de la Justice de prolonger la durée de |
geldigheidsduur van de reserve twee maal kan verlengen, telkens voor | validité de la réserve à deux reprises, à chaque fois pour une durée |
een maximale duur van één jaar; | maximale d'un an; |
Overwegende dat ingevolge deze verlenging van de wervingsreserves deze | Considérant que suite à cette prolongation des réserves de |
reserves zullen verstrijken op 16 september 2006 en op 13 oktober | recrutement, ces réserves arriveront à échéance le 16 septembre 2006 |
2006; | et le 13 octobre 2006; |
Overwegende dat de strafuitvoeringsrechtbanken begin 2007 zullen | Considérant que les tribunaux d'exécution des peines vont être créés |
worden opgericht zodat de organisatie van een nieuw wervingsexamen | au début 2007, de sorte que l'organisation d'un nouvel examen de |
voor assessoren bij de commissies voor de voorwaardelijke | recrutement pour assesseurs auprès des commissions de libération |
invrijheidstelling geen nut meer heeft; | conditionnelle n'a plus aucune utilité |
Overwegende dat met het oog op het verzekeren van de continuïteit van | Considérant que pour garantir la continuité du fonctionnement des |
de werking van de commissies voor de voorwaardelijke | commissions de libération conditionnelle, il est toutefois |
invrijheidstelling het echter onontbeerlijk is dat, in afwachting van | indispensable, en attendant la constitution d'une nouvelle réserve de |
de oprichting van de strafuitvoeringsrechtbanken, de wervingsreserves | recrutement, que les réserves de recrutement puissent être à nouveau |
nogmaals verlengd worden. | prolongées. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | |
Gelet op advies 41.186/2/V van de Raad van State, gegeven op datum van | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
4 september 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | Vu l'avis 41.186/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2006, en |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, tweede lid, van het koninklijk besluit van 10 |
Article 1er.L'article 8, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 10 |
augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van | août 1998 fixant la procédure de désignation et d'évaluation des |
de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de | assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de |
voorwaardelijke invrijheidstelling, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 2 maart 2005, wordt vervangen als volgt : | libération conditionnelle, modifié par l'arrêté royal du 2 mars 2005, |
est remplacé comme suit : | |
« De Minister van Justitie kan de geldigheidsduur van de reserve | « Le Ministre de la Justice peut prolonger la durée de validité de la |
verlengen, telkens voor een duur van één jaar. » | réserve, à chaque fois pour une durée d'un an. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 september 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 13 septembre 2006. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attrubitions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |