Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een begeleidingsuitkering aan jongeren die een opleiding volgen ter voorbereiding van de overeenkomst voor een startbaan | Arrêté royal relatif à l'octroi d'une allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation préparatoire au contrat de premier emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
6 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een | 6 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une allocation |
begeleidingsuitkering aan jongeren die een opleiding volgen ter | d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation préparatoire au |
voorbereiding van de overeenkomst voor een startbaan (1) | contrat de premier emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het | 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 | 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois |
en 13 februari 1998; | des 13 mars 1997 et 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution des articles 30, |
de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, | 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § |
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van | |
24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; | 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 31 augustus 2000; | de la promotion de l'emploi; Vu l' accord du Ministre du Budget, donné le 31 août 2000; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; |
arbeidsvoorziening; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que l'accord de coopération entre |
het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de | l'Etat, les Communautés et les Régions concernant l'insertion des |
Gewesten betreffende de inschakeling van werkzoekenden naar de | demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi est entré en |
startbanen in werking treedt op 1 januari 2000; dat de toekenning van | vigueur le 1er janvier 2000; que l'octroi d'une allocation |
een begeleidingsuitkering aan de jongeren die binnen dit kader een | d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation dans ce cadre |
opleiding volgen een essentieel element vormt van dit akkoord; dat het | est un élément essentiel de cet accord; que le droit à cette |
recht op deze uitkering bijgevolg eveneens moet kunnen toegekend | allocation doit par conséquent pouvoir être accordé à partir du 1er |
worden vanaf 1 januari 2000 en dat dus de eventuele begunstigden en de | janvier 2000 également et qu'il y a lieu d'en informer immédiatement |
administraties belast met de uitvoering onmiddellijk dienen op de | les bénéficiaires potentiels et les administrations chargées de |
hoogte gesteld te worden; | l'exécution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een jongere die zijn studies beëindigd heeft, die niet meer |
Article 1er.Un jeune qui a terminé ses études, qui n'est plus soumis |
onderworpen is aan de leerplicht en ingeschreven is als werkzoekende | à l'obligation scolaire et qui est inscrit comme demandeur d'emploi |
bij de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling kan, | auprès du service régional de l'emploi compétent peut, pendant la |
gedurende de periode dat hij een opleiding volgt ter voorbereiding van | période durant laquelle il suit une formation préparatoire au contrat |
de overeenkomst voor een startbaan zoals voorzien bij artikel 10 van | de premier emploi telle que prévue à l'article 10 de l'accord de |
het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2000 tussen de Staat, de | coopération du 30 mars 2000 entre l'Etat, les Communautés et les |
Gemeenschappen en de Gewesten betreffende de inschakeling van | Régions concernant l'insertion des demandeurs d'emploi vers la |
werkzoekenden naar de startbanen, genieten van een | convention de premier emploi, bénéficier d'une allocation |
begeleidingsuitkering. | d'accompagnement. |
Art. 2.De begeleidingsuitkering wordt toegekend indien de in artikel |
Art. 2.L'allocation d'accompagnement est accordée si la formation |
1 bedoelde opleiding beantwoordt aan de volgende voorwaarden : | visée à l'article 1er répond aux conditions suivantes : |
1° voorzien zijn in de inschakelingsovereenkomst gesloten tussen de | 1° être prévue dans la convention d'insertion conclue entre le jeune |
jongere en de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling, in | et le service régional de l'emploi compétent, conformément à l'article |
overeenstemming met artikel 5, eerste lid, 2°, van het | 5, alinéa 1er, 2°, de l'accord de coopération visé à l'article 1er; |
samenwerkingsakkoord bedoeld in artikel 1; | |
2° ofwel bestaan uit een opleiding tot herstel van niveau, ofwel een | 2° être soit une formation de remise à niveau, soit une formation |
bekwaamheidsopleiding, ofwel een geïndividualiseerde opleiding in een | qualifiante, soit une formation individualisée en entreprise, soit un |
bedrijf ofwel een andere erkende opleidingsmodule in de zin van | |
artikel 8 van dezelfde samenwerkingsovereenkomst; | autre module de formation agréé, au sens de l'article 8 du même accord |
de coopération; | |
3° normaal gemiddeld per week minstens 18 uren bedragen. | 3° comporter normalement en moyenne au moins 18 heures par semaine. |
Art. 3.De begeleidingsuitkering wordt niet, of niet meer toegekend : |
Art. 3.L'allocation d'accompagnement n'est pas ou n'est plus accordée |
1° vanaf het ogenblik dat de jongere kan genieten van wachtuitkeringen | : 1° à partir du moment où le jeune peut bénéficier des allocations |
of werkloosheidsuitkeringen; | d'attente ou de chômage; |
2° na de zesde maand van opleiding; | 2° après le sixième mois de formation; |
3° gedurende de periodes van tewerkstelling als loontrekkende; | 3° pendant les périodes d'occupation comme travailleur salarié; |
4° wanneer de opleiding bestaat uit een hervatting van studies met | 4° lorsque la formation consiste en la reprise d'études de plein |
volledig leerplan of van een leertijd voorzien bij de wetgeving | exercice ou d'un apprentissage prévu par la législation relative à la |
betreffende de vorming en opleiding in een zelfstandig beroep of van | formation dans une profession indépendante ou d'un programme de |
een opleidingsprogramma bedoeld in artikel 50 van de wet van 19 juli | formation visé à l'article 50 de la loi du 19 juillet 1983 sur |
1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst; | l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés; |
5° voor de dagen van ongewettigde afwezigheid gedurende de opleiding. | 5° pour les jours d'absence injustifiés pendant la formation. |
Art. 4.Het bedrag van de begeleidingsuitkering bedraagt 160 F per dag |
Art. 4.Le montant de l'allocation d'accompagnement est fixé à 160 F |
voor alle dagen van de week, behalve de zondagen. Dit bedrag wordt | par jour pour tous les jours de la semaine, excepté les dimanches. Ce |
niet geïndexeerd. | montant n'est pas indexé. |
Art. 5.De bepalingen van titel II, hoofdstuk III, afdeling 6 van het |
Art. 5.Les dispositions du titre II, chapitre III, section 6 de |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, |
werkloosheidsreglementering, betreffende de controle van de | relatives au contrôle des périodes de chômage, ne sont pas applicables |
werkloosheidsperiodes zijn niet van toepassing op de jongeren die | aux jeunes qui bénéficient de l'allocation d'accompagnement visée au |
genieten van de begeleidingsuitkeringen bedoeld in dit besluit. | présent arrêté. |
Voor de toepassing van artikel 36, § 2, van hetzelfde koninklijk | Pour l'application de l'article 36, § 2, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de dagen die aanleiding gegeven hebben tot betaling | journées qui ont donné lieu au paiement d'une allocation |
van een begeleidingsuitkering in aanmerking genomen voor het | d'accompagnement sont prises en compte pour l'accomplissement du stage |
volbrengen van de wachttijd bedoeld in dit artikel. | visé dans cet article. |
Art. 6.De verantwoordelijke voor de vorming overhandigt aan de |
Art. 6.Le responsable de la formation délivre au jeune lié par une |
jongere die verbonden is door een inschakelingsovereenkomst, na het | |
verstrijken van iedere kalendermaand een "aanwezigheidsbewijs", | convention d'insertion, après chaque mois calendrier, une « |
waarvan het model wordt vastgesteld door de Rijksdienst voor | attestation de présence », dont le modèle est fixé par l'Office |
arbeidsvoorziening, inzonderheid vermeldend de aard van de vorming en | national de l'Emploi, mentionnant notamment la nature de la formation |
de dagen van ongewettigde afwezigheid. Dit bewijs vervangt de | et les journées d'absence injustifiées. Cette attestation remplace la |
controlekaart voor de toepassing van artikel 160 van voormeld | carte de contrôle pour l'application de l'article 160 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991. | |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 144 van voormeld koninklijk |
|
besluit van 25 november 1991 dient de jongere niet opgeroepen te | royal du 25 novembre 1991 précité. |
worden indien het recht op uitkeringen wordt ontzegd op grond van de | Art. 7.Pour l'application de l'article 144 de l'arrêté royal du 25 |
bepalingen van dit besluit. | novembre 1991 précité, le jeune ne doit pas être convoqué si le droit |
Art. 8.Voor zover er niet van afgeweken wordt door de bepalingen van |
aux allocations est refusé sur base des dispositions du présent arrêté. |
dit besluit, zijn de bepalingen van het voormeld koninklijk besluit | Art. 8.Pour autant qu'il n'y soit pas dérogé par les dispositions du |
van 25 november 1991 van toepassing op de uitkering voorzien bij dit | présent arrêté, les dispositions de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
précité sont d'application à l'allocation prévue par le présent | |
besluit. | arrêté. |
De begeleidingsuitkering wordt nochtans niet als een uitkering | L'allocation d'accompagnement n'est toutefois pas considérée comme une |
beschouwd voor de toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, | allocation pour l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
42, 79, § 4, 80, 81, zesde lid, 84, 92, 93 en 97 van het voormeld | 42, 79, § 4, 80, 81, alinéa 6, 84, 92, 93 et 97 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991 précité. |
Art. 9.De Minister van Werkgelegenheid bepaalt, na advies van het |
Art. 9.Le Ministre de l'Emploi détermine, après avis du comité de |
beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening : | gestion de l'Office national de l'emploi : |
1° de wijze waarop de jongere een uitkeringsaanvraag moet indienen ten | 1° la manière selon laquelle le jeune doit introduire une demande |
einde de begeleidingsuitkering te bekomen en de termijn waarbinnen de | d'allocation en vue d'obtenir l'allocation d'accompagnement et le |
uitbetalingsinstelling het dossier moet bezorgen aan het | délai dans lequel l'organisme de paiement doit transmettre le dossier |
werkloosheidsbureau; | au bureau du chômage; |
2° welke stukken het dossier moet bevatten om volledig te zijn. | 2° les pièces que le dossier doit contenir pour être complet. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. Il |
Het vervangt voor de vormingen die begonnen zijn vanaf deze datum, het | remplace, pour les formations qui ont pris cours à partir de cette |
koninklijk besluit van 8 december 1998 betreffende de toekenning van | date, l'arrêté royal du 8 décembre 1998 relatif à l'octroi d'une |
een begeleidingsuitkering aan jongeren die een intensieve opleiding | allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation |
met uitzicht op een baan volgen. | intensive avec issue sur un emploi. |
Art. 11.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 11.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; | Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; | Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; |
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; | Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; |
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; | Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; |
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre |
31 oktober 1978; | 1978; |
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; | Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; |
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; | Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; |
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; | Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; |
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; | Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; |
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; |
december 1996; | |
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; | Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997; |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; |
Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart | Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000. |
2000. |