Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 6 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit hetwelk wij de eer hebben om voor te leggen aan Uwe Majesteit, wordt genomen in uitvoering van artikel 9, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. Dit koninklijk besluit brengt een reeks van wijzigingen aan, aan het koninklijk besluit betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit van 3 mei 1999, en het beoogt de autonomie van de netbeheerder te waarborgen en er aldus, door verschillende maatregelen, de zelfstandigheid en de onpartijdigheid van te waarborgen. De hoofdlijnen die het ontwerp uitmaken van het koninklijk besluit tot wijziging gaan drie richtingen uit : a) De autonomie van de raad van bestuur van de beheerder van het transmissienet van elektriciteit wordt versterkt ten opzichte van zijn aandeelhouders. Er wordt aldus bepaald dat de raad van bestuur voor de helft zal zijn samengesteld uit onafhankelijke bestuurders. Bovendien zal het corporate governance-comité dat in zijn schoot is opgericht en dat inzonderheid is belast met het onderzoeken van de belangenconflicten, voortaan uitsluitend zijn samengesteld uit onafhankelijke bestuurders. Dit corporate governance-comité wordt nu belast met het voorstellen van de benoeming van de onafhankelijke bestuurders aan de algemene vergadering. De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, hierna te noemen, de « CREG », zal bovendien voortaan de daadwerkelijke onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de kandidaten moeten verifiëren en hierover een eensluidend advies uitbrengen. b) De onafhankelijkheid van het directiecomité wordt vergroot naar het voorbeeld van de wijze van beheer van de kredietinstellingen. De bepaling van het algemeen beleid en de uitoefening van toezicht op het beheer blijven inderdaad verder behoren tot de bevoegdheid van de raad van bestuur, alsook de overige bevoegdheden van de raad die aan hem worden verleend door de gecoördineerde wetten op de vennootschappen (bijvoorbeeld: het verhogen van het kapitaal in het kader van toegelaten kapitaal, het ontwerp van jaarrekeningen goedkeuren,...). Daarentegen zal het beheer van het transmissienet behoren tot de exclusieve bevoegdheid van een directiecomité, waarvan de voorzitter en de vice-voorzitter, van rechtswege de vergaderingen van de raad van bestuur met raadgevende stem zullen kunnen bijwonen. Het directiecomité zal tot taak hebben om het transmissienet te beheren in volle onafhankelijkheid, onpartijdigheid en objectiviteit en meer algemeen om toe te zien op de uitvoering van de opdrachten die deel uitmaken van het algemeen belang. De Voorzitter van het directiecomité zal bovendien slechts mits voorafgaande goedkeuring van het corporate governance-comité kunnen worden benoemd of ontslagen en na eensluidend advies van de CREG, hetgeen zijn autonomie en zijn vrijheid van oordeel slechts kunnen vergroten. In het kader van zijn advies dat werd uitgebracht op 4 augustus 2000, heeft de Raad van State een bijzondere nadruk gelegd op de overeenstemming tussen het koninklijk besluit en de letter en de geest van de gecoördineerde wetten op handelsvennootschappen. Verschillende opmerkingen werden geformuleerd door de Raad van State en ze werden volledig geïntegreerd in het koninklijk besluit. Een essentiële opmerking van de Raad van State betreft de functie van de beheersorganen van de Beheerder van het Transmissienet. Ondanks de erkenning van de finaliteit van de genomen bepalingen ter uitvoering | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 6 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté est pris en exécution de l'article 9, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité. Cet arrêté royal apporte une série de modifications à l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité et vise à renforcer l'autonomie du gestionnaire du réseau et ainsi en garantir, par diverses mesures, l'indépendance et l'impartialité. Les lignes directrices de l'arrêté royal modificatif s'articulent autour de trois axes : a) L'autonomie du conseil d'administration du gestionnaire du réseau de transport d'électricité est renforcée par rapport à ses actionnaires. Il est ainsi prévu que le conseil d'administration sera composé pour la moitié d'administrateurs indépendants. En outre, le comité de gouvernement d'entreprise composé en son sein et chargé notamment d'examiner les cas de conflits d'intérêts sera dorénavant exclusivement composé d'administrateurs indépendants. Ce comité de gouvernement d'entreprise est actuellement chargé de proposer à l'assemblée générale la nomination des administrateurs indépendants. Dorénavant, la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, dénommée ci-après la "CREG" devra, en outre, vérifier l'indépendance et l'impartialité effectives des candidats et donner en conséquence un avis conforme. b) L'indépendance du comité de direction est accrue en s'inspirant du mode de gestion des établissements de crédit. La définition de la politique générale et la surveillance de la gestion demeurent de la compétence du conseil d'administration, de même que les autres attributions du conseil qui lui sont confiées par les lois coordonnées sur les sociétés (par exemple augmenter le capital dans le cadre du capital autorisé, approuver le projet de comptes annuels, . ). Par contre, la gestion du réseau de transport sera de la compétence exclusive d'un comité de direction dont le président et le vice-président peuvent assister aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. Le comité de direction aura pour mission de gérer le réseau de transport en toute indépendance, impartialité et objectivité et, plus généralement veiller à l'exécution des missions qui relèvent de l'intérêt général. Le Président du comité de direction ne pourra en outre être nommé et révoqué qu'après approbation préalable du comité de gouvernement d'entreprise et après avis conforme de la CREG, ce qui ne peut que renforcer son autonomie et son indépendance de jugement. Dans le cadre de son avis émis le 4 août 2000, le Conseil d'Etat a porté une attention particulière à la conformité du projet d'arrêté royal avec la lettre et l'esprit des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Différentes remarques de forme ont été formulées par le Conseil d'Etat et entièrement intégrées dans l'arrêté royal. Une remarque essentielle du Conseil d'Etat concerne la fonction des organes de gestion du gestionnaire de réseau de transport. Tout en reconnaissant la finalité des dispositions prises en exécution de la |
van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, in het bijzonder van artikel 9, § 2, betreffende | l'électricité, en particulier son article 9, § 2, concernant les |
de te nemen maatregelen voor het waarborgen van de zelfstandigheid en | mesures à prendre en vue d'assurer l'indépendance et l'impartialité du |
onpartijdigheid van de Beheerder van het Transmissienet van | gestionnaire de réseau de transport d'électricité, le Conseil d'Etat |
Elektriciteit, brengt de Raad van State bezwaren in tegenover de | émet des objections quant à la façon d'exercer certaines formes de |
manier van uitvoering van sommige vormen van controle op de | contrôle sur ces organes de gestion et le rôle respectif de ces |
beheersorganen en de respectieve rol van deze organen. | organes. Ainsi, le Conseil d'Etat demande que les avis négatifs de la CREG en |
Aldus vraagt de Raad van State dat de negatieve adviezen van de CREG | matière de désignation des administrateurs indépendants du conseil |
in verband met de aanstelling van de zelfstandige beheerders van de | d'administration et de membres du comité de direction du gestionnaire |
raad van bestuur en van leden van het directiecomité van de beheerder van het transmissienet, geformuleerd worden in functie van wel bepaalde redenen (artikelen 1 en 3). Daarom wordt dan ook in het wijzigingsbesluit verduidelijkt dat de CREG een ongunstig advies kan uitbrengen over deze benoemingen in functie van redenen, in verband enerzijds met de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de zelfstandige beheerders, voorgesteld door de algemene vergadering van de aandeelhouders en anderzijds in verband met de bevoegdheid, de ervaring en de onafhankelijkheid van de leden van het directiecomité aangesteld door de Raad van bestuur. | du réseau de transport soient formulés en fonction de motifs déterminés(articles 1er et 3). C'est la raison pour laquelle il est précisé dans l'arrêté modificatif que la CREG peut rendre un avis défavorable à ces nominations en fonction de motifs liés à l'indépendance et à l'impartialité des administrateurs indépendants présentés par l'assemblée générale des actionnaires, d'une part, et à la compétence, à l'expérience et à l'indépendance des membres du Comité de direction désignés par le Conseil d'administration, d'autre part. |
Bovendien verzet de Raad van State zich tegen bepaalde prerogatieven | Le Conseil d'Etat s'oppose, en outre, à certaines prérogatives du |
van het corporate governance-comité en de CREG inzake benoeming en | comité de gouvernement d'entreprise et de la CREG en matière de |
afzetting van de leden van het directiecomité van de beheerder van het | nomination et de révocation des membres du comité de direction du |
transmissienet. | gestionnaire du réseau de transport. |
De Raad van State gaat ervan uit dat die prerogatieven van die aard | Le Conseil d'Etat estime que ces prérogatives sont telles qu'elles |
zijn dat ze indruisen tegen de beoordelingsvrijheid van de raad van | constituent une restriction de la liberté d'appréciation du conseil |
bestuur en in strijd zijn met de gecoördineerde wetten op de | d'administration incompatible avec les lois coordonnées sur les |
handelsvennootschappen (artikel 3). Het werd niettemin noodzakelijk geacht deze prerogatieven te handhaven gezien de speciale rol van de beheerder van het transmissienet binnen een geliberaliseerde markt met een wettelijk monopolie voor een duur van twintig jaar. De wet van 29 april 1999, artikel 9, § 1° en 2°, bepaalt dat de publieke overheid regels inzake de samenstelling en de werking van de beheersorganen van de netbeheerder kan vastleggen, die zijn bedoeld om te vermijden dat producenten, verdelers, tussenpersonen of neteigenaars, alleen of in gezamenlijk overleg, een belangrijke invloed kunnen uitoefenen op het beheer van het transmissienet. Men sluit dus in dit kader de neteigenaars in, zelf in het geval dat zij geen operatoren zijn op de elektriciteitsmarkt, het valt tevens op te merken dat de Belgische productie- en transmissiemarkt van elektriciteit zich in een de facto monopoliepositie bevindt door het feit dat er één enkele operator is, hetgeen de noodzaak versterkt om aangepast controlemaatregelen te treffen die in overeenstemming hiermee zijn. Het laatste punt dat werd opgeworpen door de Raad van State betreft de | sociétés commerciales (article 3). Il a cependant été jugé indispensable de maintenir ces prérogatives étant donné le rôle particulier du gestionnaire du réseau de transport dans un marché libéralisé, qui bénéficie d'un monopole légal pour une durée de vingt ans. La loi du 29 avril 1999 stipule, à l'article 9, § 2, 1° et 2°, que l'autorité publique peut fixer des règles relatives à la composition et au fonctionnement des organes de gestion du gestionnaire du réseau visant à éviter que des producteurs, distributeurs, intermédiaires ou propriétaires du réseau ne puissent exercer, seuls ou de concert, une influence notable sur la gestion du réseau de transport. On inclut donc dans ce cadre des propriétaires du réseau même dans le cas où ils ne sont pas opérateurs sur le marché de l'électricité ; il est à noter également que le marché belge de la production et du transport d'électricité en Belgique est en situation de monopole de fait d'un |
onduidelijkheid van de voorwaarden die voorzien zijn aangaande de | opérateur unique, ce qui renforce la nécessité, de prendre des mesures |
onafhankelijkheid van de leden van het directiecomité en het personeel | de contrôle adaptées en conséquence. |
van de beheerder van het transmissienet tegen opzichte van de | Un dernier point soulevé par le Conseil d'Etat est l'imprécision des |
ondernemingen die actief zijn in de elektriciteitssector (artikel 4). | conditions prévues afin d'assurer l'indépendance des membres du comité |
Er wordt echter besloten om de bevoegdheid van het Vergoedingscomité | de direction et du personnel du gestionnaire du réseau de transport |
te behouden inzake de vastlegging van deze voorwaarden, dewelke het | par rapport aux entreprises actives dans le secteur électrique |
voorwerp kunnen zijn van een algemene controle van de CREG. Deze | (article 4). Il est décidé toutefois de maintenir la compétence du |
voorwaarden kunnen er inzonderheid in bestaan, te beletten dat de | comité de rémunération pour la fixation de ces conditions, celles-ci |
leden van het directiecomité en de leden van het personeel, aandelen | pouvant faire l'objet d'un contrôle général de la CREG. Ces conditions |
of andere waarden, die zijn uitgegeven door elektriciteits- of | |
gasmaatschappijen of financiële instrumenten die toelaten om | pourront consister notamment à empêcher que les membres du comité de |
dergelijke aandelen te verwerven of over te dragen, bezitten die er | direction et du personnel ne détiennent d'actions ou autres valeurs y |
mee gelijk zijn te stellen of aanleiding geven tot een betaling in | assimilables, émises par des entreprises d'électricité ou de gaz, ou |
contanten welke hoofdzakelijk afhankelijk is van de evolutie van de | des instruments financiers permettant d'acquérir ou de céder de telles |
waarde van dergelijke aandelen of waardepapieren. | actions ou donnant lieu à un règlement en espèces en fonction |
Tot conclusie, de bepalingen van dit besluit die deze van het besluit | principalement de l'évolution de la valeur de telles actions ou valeurs. |
van 3 mei 1999 aanvullen, beogen een evenwicht te waarborgen tussen de | En conclusion, les dispositions du présent arrêté, qui complètent |
privé-belangen (inzonderheid deze van de aandeelhouders van het groot | celles de l'arrêté du 3 mai 1999, visent à assurer un équilibre entre |
transmissienet) en het algemeen belang. De bescherming van dit | les intérêts privés (notamment ceux des actionnaires du grand réseau |
gemeenschappelijk belang, is ten gevolge van de liberalisering van de | de transport) et l'intérêt général. La protection de cet intérêt |
elektriciteitssector, gebaseerd op de uitvoering, op efficiënte, | commun réside, suite à la libéralisation du secteur de l'électricité, |
onafhankelijke en objectieve wijze van de opdrachten die zijn | dans l'accomplissement des missions confiées au gestionnaire du réseau |
toevertrouwd aan de beheerder van het transmissienet (inzonderheid | de transport (notamment par les articles 8, 12 et 15 de la loi du 19 |
door artikelen 8,12, en 15 van de wet). | avril 1999) de manière efficace, indépendante et objective. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars. | et très fidèles serviteurs. |
Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des | |
vacations, saisi par le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 3 | Développement durable, le 3 août 2000, d'une demande d'avis, dans un |
augustus 2000 door de Staatssecretaris voor Energie en Duurzame | délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal |
Ontwikkeling verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie | |
dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit | |
"tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende | "modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau |
het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit", heeft | |
op 4 augustus 2000 het volgende advies gegeven : | national de transport d'électricité", a donné le 4 août 2000 l'avis |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | suivant : Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven | le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en |
tot staving van het spoedeisend karakter ervan. | justifient le caractère urgent. |
Te dezen wordt het verzoek om spoedbehandeling verantwoord door het | En l'occurrence, l'urgence est motivée par le fait que l'arrêté en |
feit "dat (het ontworpen) besluit een voorafgaande basisvoorwaarde | projet "constitue un préalable essentiel à la désignation d'un |
vertegenwoordigt voor de aanstelling van een netbeheer van het | gestionnaire du réseau national de transport d'électricité telle que |
nationaal transmissienet voor elektriciteit zoals voorzien door | |
voornoemde wet van 29 april 1999 die de omzetting in Belgisch recht | prévue par la loi du 29 avril 1999 précitée transposant la directive |
beoogt van de Richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en de Raad | |
van 19 december 1996; dat op dit vlak dient vastgesteld te worden dat | 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996; qu'à |
het, zonder netbeheerder, onmogelijk is de transmissietarieven vast te | cet égard, il convient de relever qu'en l'absence d'un gestionnaire de |
stellen overeenkomstig artikel 12, § 1, van voornoemde wet van 29 | réseau il n'est pas possible de fixer les tarifs de transport |
april 1999; dat het onmogelijk is het technisch reglement, voorzien in | |
artikel 11 van voornoemde wet van 29 april 1999 op te stellen; dat het | conformément à l'article 12, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 |
onmogelijk is om een ontwikkelingsplan van het transmissienet, | |
overeenkomstig artikel 13, § 1 van voornoemde wet van 29 april 1999, | précitée, qu'il n'est pas possible d'établir le règlement technique |
op te stellen; dat het belangrijk is om de effectieve | tel que prévu à l'article 11 de la loi, qu'il n'est pas possible |
onafhankelijkheid van de netbeheerder van het nationaal transmissienet | d'établir un plan de développement du réseau de transport conformément |
te garanderen, overeenkomstig artikel 9, § 2 van de voornoemde wet van | à l'article 13, § 1er, de la loi; qu'il importe de garantir |
29 april 1999; dat het van belang is om de schade aan de | l'indépendance effective du gestionnaire de réseau de transport |
competitiviteit van de Belgische ondernemingen te vermijden door zo | d'électricité conformément à l'article 9, § 2, de la loi; qu'il |
snel mogelijk een netbeheerder aan te duiden". | importe d'éviter de nuire à la compétitivité des entreprises belges en |
Gelet op de korte termijn die hem voor het geven van zijn advies wordt | désignant aussi rapidement que possible le gestionnaire de réseau". |
toegemeten, heeft de Raad van State zich moeten beperken tot het maken | Eu égard au bref délai qui lui est imparti pour donner son avis, le |
van de hiernavolgende opmerkingen. | Conseil d'Etat a dû se limiter à formuler les observations suivantes. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
Artikel 8 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van | L'article 8 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du |
de elektriciteitsmarkt bepaalt dat het beheer van het transmissienet | marché de l'électricité dispose que la gestion du réseau de transport |
wordt waargenomen door één enkele beheerder. Volgens artikel 9, § 1, | est assurée par un gestionnaire unique. Selon l'article 9, § 1er, le |
moet de netbeheerder zijn opgericht onder de vorm van een | gestionnaire du réseau doit être constitué sous la forme d'une société |
handelsvennootschap, met maatschappelijke zetel en hoofdbestuur in een | commerciale et avoir son siège social et son administration centrale |
lidstaat van de Europese Unie. Artikel 9, § 2, draagt aan de Koning op | dans un Etat membre de l'Union européenne. L'article 9, § 2, charge le |
om, bij een in Ministerraad overlegd besluit, "de maatregelen (te | Roi de définir, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, "les |
bepalen) die moeten worden genomen om de onafhankelijkheid en de | mesures à prendre en vue d'assurer l'indépendance et l'impartialité de |
onpartijdigheid van het beheer van het transmissienet te waarborgen", | la gestion du réseau de transport", notamment sur le plan de la |
onder meer op het vlak van de samenstelling en de werking van de | composition et du fonctionnement des organes de gestion du |
bestuursorganen van de netbeheerder, en met het oog op het verzekeren | gestionnaire du réseau, et en vue d'assurer l'autonomie de gestion |
van de bestuursautonomie volgens de beste praktijken van deugdelijk | selon les meilleures pratiques de gouvernement d'entreprise. |
vennootschapsbestuur. | |
Artikel 10, § 1, bepaalt dat de netbeheerder wordt aangewezen door de | L'article 10, § 1er, dispose que le gestionnaire du réseau est désigné |
minister bevoegd voor energie. | par le ministre qui a l'énergie dans ses attributions. |
Un arrêté royal relatif à la gestion du réseau national de transport | |
Ter uitvoering van het voornoemde artikel 9, § 2, is op 3 mei 1999 een | d'électricité a été pris le 3 mai 1999 en exécution de l'article 9, § |
koninklijk besluit genomen, "betreffende het beheer van het nationaal | |
transmissienet voor elektriciteit". Het voor advies voorgelegde | 2, précité. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier |
ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe het koninklijk besluit van | |
3 mei 1999 op een aantal punten te wijzigen. | l'arrêté royal du 3 mai 1999 sur un certain nombre de points. |
Die wijzigingen komen in essentie hierop neer : | Ces modifications impliquent essentiellement ce qui suit : |
- het minimumaantal onafhankelijke bestuurders wordt verhoogd van "ten | - le nombre minimum d'administrateurs indépendants est majoré pour |
minste een derde" tot "ten minste de helft"; bovendien wordt bepaald | passer d'"un tiers au moins" à "la moitié au moins"; en outre, il est |
dat de onafhankelijke bestuurders slechts benoemd kunnen worden na | prévu que les administrateurs indépendants ne peuvent être nommés |
eensluidend advies van de Commissie voor de regulering van de | qu'après avis conforme de la Commission de régulation de l'électricité |
elektriciteit (artikel 1 van het ontwerp; ontworpen artikel 3, §§ 1 en | (article 1er du projet; article 3, §§ 1er et 2, en projet, de l'arrêté |
2, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999); | royal du 3 mai 1999); |
- het corporate governance-comité, opgericht in de schoot van de raad | - le comité de gouvernement d'entreprise, créé au sein du conseil |
van bestuur, moet niet meer "in meerderheid", maar "uitsluitend" | d'administration, ne doit plus être composé "majoritairement" mais |
samengesteld zijn uit onafhankelijke bestuurders (artikel 2 van het | "exclusivement" d'administrateurs indépendants (article 2 du projet; |
ontwerp; ontworpen artikel 5, inleidende zin); | article 5 en projet, phrase introductive); |
- de leden van het directiecomité, waaraan het beheer van het | - les membres du comité de direction, à qui la gestion du réseau de |
transmissienet moet worden toevertrouwd, kunnen slechts benoemd en | transport doit être confiée, peuvent uniquement être nommés et |
ontslagen worden op eensluidend advies van de Commissie voor de | révoqués sur l'avis conforme de la Commission de régulation de |
regulering van de elektriciteit; er wordt gepreciseerd dat die leden | l'électricité; il est précisé que ces membres sont choisis "en raison |
gekozen worden "omwille van hun bekwaamheid, hun ervaring en hun | |
onafhankelijkheid" (artikel 3 van het ontwerp; ontworpen artikel 9); | de leur compétence, leur expérience et leur indépendance" (article 3 |
du projet; article 9 en projet); | |
- aan het vergoedingscomité, opgericht in de schoot van de raad van | - le comité de rémunération, créé au sein du conseil d'administration, |
bestuur, wordt de bevoegdheid opgedragen om te bepalen in welke mate | se voit confier la mission de fixer dans quelle mesure les membres du |
de leden van het directiecomité (volgens de Nederlandse tekst : de | comité de direction (selon le texte néerlandais : les membres du |
leden van raad van bestuur) en het personeel "kunnen betrokken worden | conseil d'administration) et le personnel "peuvent être intéressés |
in de resultaten" van een producent, een van de neteigenaars, een | (...) par les résultats" d'un producteur, d'un des propriétaires du |
distributeur, een tussenpersoon of een dominerende aandeelhouder | réseau, d'un distributeur, d'un intermédiaire ou d'un actionnaire |
(artikel 4 van het ontwerp; ontworpen artikel 10); | dominant (article 4 du projet; article 10 en projet); |
- de commissarissen-revisoren kunnen slechts benoemd en ontslagen | - les commissaires réviseurs peuvent uniquement être nommés ou |
worden op eensluidend advies van de Commissie voor de regulering van | révoqués sur avis conforme de la Commission de régulation de |
de elektriciteit (artikel 5 van het ontwerp; ontworpen artikel 11); | l'électricité (article 5 du projet; article 11 en projet); |
- de beheerder van het transmissienet, zijn dominerende aandeelhouders | - le gestionnaire du réseau de transport, ses actionnaires dominants |
en de Commissie voor de regulering van de elektriciteit moeten een | et la Commission de régulation de l'électricité doivent établir un |
protocol opstellen, met het oog op de materiële uitvoering van de | protocole visant à l'exécution matérielle des dispositions de l'arrêté |
bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 (artikel 6 van | royal du 3 mai 1999 (article 6 du projet; article 12 en projet). |
het ontwerp; ontworpen artikel 12). | |
Rechtsgrond | Fondement légal |
1. De ontworpen wijzigende bepalingen worden, zoals de oorspronkelijke | |
bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1999, genomen ter | 1. A l'instar des dispositions initiales de l'arrêté royal du 3 mai |
1999, les dispositions modificatives en projet sont prises en | |
uitvoering van artikel 9, § 2, van de wet van 29 april 1999. Die | exécution de l'article 9, § 2, de la loi du 29 avril 1999. Cette |
wetsbepaling luidt als volgt : | disposition légale s'énonce comme suit : |
"Bij een Ministerraad overlegd besluit, na advies van de (Commissie | "Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la |
voor de regulering van de elektriciteit) en overleg met de | (Commission de régulation de l'électricité) et concertation avec les |
neteigenaars, bepaalt de Koning de maatregelen die moeten worden | propriétaires du réseau, le Roi définit les mesures à prendre en vue |
genomen om de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van het beheer | d'assurer l'indépendance et l'impartialité de la gestion du réseau de |
van het transmissienet te waarborgen en inzonderheid : | transport, et notamment : |
1° de regels betreffende de samenstelling en de werking van de | 1° les règles relatives à la composition et au fonctionnement des |
bestuursorganen van de netbeheerder die beogen te vermijden dat | organes de gestion du gestionnaire du réseau visant à éviter que des |
producenten, distributeurs, tussenpersonen of neteigenaars, alleen of | producteurs, distributeurs, intermédiaires ou propriétaires du réseau |
in onderling overleg, een aanzienlijke invloed kunnen uitoefenen op | ne puissent exercer, seuls ou de concert, une influence notable sur la |
het beheer van het transmissienet; | gestion du réseau de transport; |
2° andere maatregelen met het oog op bestuursautonomie volgens de | 2° d'autres mesures visant à assurer l'autonomie de gestion selon les |
beste praktijken van deugdelijk vennootschapsbestuur; | meilleures pratiques de gouvernement d'entreprise; |
3° de vereisten inzake onafhankelijkheid van het personeel van de | 3° les exigences en matière d'indépendance du personnel du |
netbeheerder ten aanzien van de producenten, distributeurs, | gestionnaire du réseau à l'égard des producteurs, distributeurs, |
tussenpersonen en neteigenaars, inzonderheid vanuit financieel | intermédiaires et propriétaires du réseau, notamment du point de vue |
oogpunt; | financier; |
4° - 6° (...)". | 4° - 6° (...)". |
2. De bevoegdheid van de Koning blijkt in dit geval een doelgebonden | 2. La compétence du Roi s'avère être dans ce cas une compétence liée à |
bevoegdheid te zijn. In het algemeen moeten de door hem genomen | une finalité. En général, les mesures qu'il prend doivent viser à |
maatregelen strekken tot het waarborgen van de onafhankelijkheid en de | assurer l'indépendance et l'impartialité de la gestion du réseau de |
onpartijdigheid van het beheer van het transmissienet. Met betrekking | transport. En ce qui concerne certains types de mesures, le |
tot bepaalde soorten maatregelen geeft de wetgever voorts zelf aan hoe | législateur indique en outre lui-même comment cet objectif peut être |
die doelstelling concreet opgevat kan worden : wanneer het gaat om de | conçu concrètement : lorsqu'il s'agit de la composition et du |
samenstelling en de werking van de bestuursorganen, kan het | fonctionnement des organes de gestion, cela peut notamment consister |
inzonderheid gaan om regels die beogen te vermijden dat bepaalde | dans des règles qui visent à éviter que certaines entreprises |
belanghebbende ondernemingen een "aanzienlijke invloed" zouden | |
uitoefenen (1°); wanneer het gaat om andere maatregelen in verband met | intéressées exercent une "influence notable" (1°); lorsqu'il s'agit |
het beheer, kunnen die inzonderheid erop gericht zijn de | d'autres mesures relatives à la gestion, celles-ci peuvent notamment |
bestuursautonomie te verzekeren, volgens de "beste praktijken van | viser à assurer l'autonomie de gestion, selon les "meilleures |
deugelijk vennootschapsbestuur" ("corporate governance") (2°); wanneer | pratiques de gouvernement d'entreprise" ("corporate governance") (2°); |
het gaat om maatregelen in verband met het personeel van de | lorsqu'il s'agit de mesures relatives au personnel du gestionnaire du |
netbeheerder, kunnen die inzonderheid gericht zijn op het verzekeren | réseau, celles-ci peuvent notamment viser à assurer son indépendance, |
van hun onafhankelijkheid onder meer vanuit financieel oogpunt, ten | notamment du point de vue financier, à l'égard d' entreprises |
aanzien van belanghebbende ondernemingen (3°). | intéressées (3°). |
Opdat de ontworpen bepalingen een rechtsgrond zouden vinden in artikel | Pour que les dispositions en projet trouvent un fondement légal à |
9, § 2, van de wet, is dus vereist dat ze genomen worden met het oog | l'article 9, § 2, de la loi, il est donc requis qu'elles soient prises |
op het bereiken van de in dat artikel bedoelde doelstellingen. | en vue d'atteindre les objectifs visés dans cet article. |
3. De maatregelen die de Koning kan nemen met toepassing van artikel | 3. Les mesures que le Roi peut prendre en application de l'article 9, |
9, § 2, houden verplichtingen in waaraan een rechtspersoon moet | § 2, impliquent des obligations auxquelles une personne morale doit |
voldoen om aangewezen te kunnen worden als netbeheerder. Van | satisfaire pour pouvoir être désignée en tant que gestionnaire du |
kandidaat-netbeheerders wordt met andere woorden verwacht dat zij zich | réseau. En d'autres termes, on attend des candidats gestionnaires du |
zo organiseren dat zij aan de bepalingen van het desbetreffende | réseau qu'ils s'organisent de façon telle qu'ils répondent aux |
koninklijk besluit beantwoorden. | |
Het spreekt vanzelf dat de Koning geen voorwaarden kan opleggen die | dispositions de l'arrêté royal concerné. |
onverenigbaar zijn met de dwingende regels waaraan de | Il est évident que le Roi ne peut imposer de conditions qui soient |
kandidaat-netbeheerders, op grond van andere wettelijke regelingen, | inconciliables avec les règles obligatoires auxquelles les candidats |
onderworpen zijn. Rekening houdend met het feit dat, volgens artikel | gestionnaires du réseau sont soumis, en vertu d'autres normes |
9, § 1, van de wet, elke rechtspersoon die is opgericht onder de vorm | législatives. Compte tenu du fait que, selon l'article 9, § 1er, de la |
van een handelsvennootschap volgens het recht van één van de lidstaten | loi, toute personne morale constituée sous la forme d'une société |
van de Europese Gemeenschap, in aanmerking komt om aangewezen te | commerciale selon le droit de l'un des Etats membres de l'Union |
worden als netbeheerder, mogen de door de Koning vastgestelde | européenne, entre en ligne de compte pour être désignée comme |
voorwaarden niet van die aard zijn dat zij zulke rechtspersonen a | gestionnaire du réseau, les conditions fixées par le Roi ne peuvent |
priori uitsluiten. | être de nature à exclure a priori de telles personnes morales. |
Die beperking van de bevoegdheid van de Koning blijkt ook uit de | Cette restriction de la compétence du Roi ressort également des |
parlementaire voorbereiding van de wet. Zo is, met name in de memorie | travaux préparatoires de la loi. Il y est ainsi déclaré expressément, |
van toelichting, hierop uitdrukkelijk gewezen : "Het gaat wel te | |
verstaan om maatregelen die verenigbaar moeten zijn met de | notamment dans l'exposé des motifs : "Il s'agit bien entendu de |
gecoördineerde wetten van de handelsvennootschappen, en die de | mesures qui doivent être compatibles avec les lois coordonnées sur les |
bevoegdheden van de verschillende vennootschapsorganen dient te | sociétés commerciales et respecter les compétences des différents |
eerbiedigen" (1). | organes de la société" (1). |
Strikt genomen, moeten de ontworpen bepalingen dus verenigbaar zijn, | A strictement parler, les dispositions en projet doivent donc être |
niet enkel met de regels die in het Belgisch recht voor de | compatibles, non seulement avec les normes qui, dans le droit belge, |
onderscheiden vennootschapsvormen gelden, maar ook met de | régissent les différentes formes de sociétés, mais également avec les |
desbetreffende regels in het recht van de andere lidstaten van de | normes concernées dans le droit des autres Etats membres de la |
Europese Gemeenschap. Mede gelet op de korte termijn die hem voor het | Communauté européenne. Vu notamment le bref délai qui lui est imparti |
geven van zijn advies is toegemeten, zal de Raad van State zich | pour donner son avis, le Conseil d'Etat se limitera toutefois à |
evenwel beperken tot het toetsen van de ontworpen bepalingen aan de | examiner les dispositions en projet à la lumière des règles |
(dwingende) regels die gelden voor de Belgische naamloze vennootschap. | (obligatoires) applicables à la société anonyme belge. |
(1) Parl.St., Kamer, 1998-99, nr. 1933-1, p. 16. | (1) Doc. parl., Chambre, 1998-99, n 1933-1, p. 16. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef Het zesde tot het achtste lid van de aanhef dienen vervangen te worden | |
als volgt : | Préambule |
"Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Les alinéas 6 à 8 du préambule doivent être remplacés comme suit : |
omstandigheid dat... (verder zoals in het achtste lid); | "Vu l'urgence motivée par le fait... (la suite comme à l'alinéa 8); |
Gelet op advies L. 30.561/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis L. 30.561/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2000, en |
augustus 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State;". | le Conseil d'Etat". |
Artikel 1 | Article 1er |
1. Het vereiste dat ten minste de helft van de bestuurders | 1. La condition selon laquelle la moitié des administrateurs au moins |
onafhankelijke bestuurders moeten zijn (artikel 1, 1°, van het | doivent être des administrateurs indépendants (article 1er, 1°, du |
ontwerp; ontworpen artikel 3, § 1), draagt bij tot het verzekeren van | projet; article 3, § 1er), en projet) contribue à assurer |
de onafhankelijkheid van de netbeheerder. Het beantwoordt derhalve aan | l'indépendance du gestionnaire du réseau. Elle répond dès lors à la |
de finaliteit bedoeld in artikel 9, § 2, van de wet. | finalité visée à l'article 9, § 2, de la loi. |
Il est en outre admis que des dispositions statutaires établissant les | |
Er wordt bovendien aanvaard dat statutaire bepalingen die de | qualités auxquelles doivent satisfaire les administrateurs, ou |
hoedanigheden vaststellen waaraan de bestuurders, of sommigen onder | certains d'entre eux, ne portent pas atteinte au droit de nomination |
hen, moeten voldoen, geen afbreuk doen aan het benoemingsrecht van de | de l'assemblée générale, dans la mesure où cette dernière conserve une |
algemene vergadering, voorzover de algemene vergadering een effectieve | possibilité effective de choix (1). En l'espèce, il est satisfait à |
keuzemogelijkheid behoudt (1). Te dezen is aan die laatste voorwaarde | cette dernière condition, dès lors que l'article 3, § 2, de l'arrêté |
voldaan, nu artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | royal du 3 mai 1999 prévoit la présentation de deux candidats pour |
voorziet in een voordracht van twee kandidaten voor elk te begeven | chaque mandat à conférer. |
mandaat. 2. Het vereiste dat de onafhankelijke bestuurders slechts benoemd | 2. La condition selon laquelle les administrateurs indépendants ne |
kunnen worden na eensluidend advies van de Commissie voor de | peuvent être nommés que sur l'avis conforme de la Commission de |
regulering van de elektriciteit (artikel 1, 2°, van het ontwerp; | |
ontworpen artikel 3, § 2), verleent aan deze laatste een onbeperkt | régulation de l'électricité (article 1er, 2, du projet; article 3, § |
vetorecht. Aldus zou de Commissie een kandidaat kunnen weigeren, | 2, en projet) attribue à cette dernière un droit de veto illimité. La |
bijvoorbeeld omdat ze hem onbekwaam acht om de functie uit te oefenen. | Commission pourrait ainsi refuser un candidat, par exemple parce |
Een zo verregaande inmenging van de Commissie kan niet verantwoord | qu'elle l'estime inapte à exercer la fonction. Une telle ingérence de |
worden op grond van de finaliteit van het waarborgen van de | la Commission ne peut se justifier par le souci de garantir |
onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de raad van bestuur. | l'indépendance et l'impartialité du conseil d'administration. |
Opdat de ontworpen bepaling binnen de grenzen zou blijven van hetgeen | Pour que la disposition en projet demeure dans les limites de ce |
is toegestaan bij artikel 9, § 2, van de wet, zou bepaald moeten | qu'autorise l'article 9, § 2, de la loi, il conviendrait de prévoir |
worden dat de Commissie slechts mag weigeren een gunstig advies te | que la Commission ne peut refuser de donner un avis favorable que pour |
verlenen, op grond van de redenen die te maken hebben met de | des motifs tenant à l'indépendance ou à l'impartialité du candidat. |
onafhankelijkheid of de onpartijdigheid van de kandidaat. | (1) Pour une récente confirmation de ce principe, voir Comm. |
(1) Zie, voor een recente bevestiging van dit beginsel, Kh. Brussel, | |
21 december 1998, T.B.H., 2000, 401. | Bruxelles, 21 décembre 1998, R.D.C., 2000, 401. |
Artikel 2 | Article 2 |
1. Het vereiste dat het corporale governance-comité uitsluitend | 1. La condition selon laquelle le comité de gouvernement d'entreprise |
samengesteld mag zijn uit onafhankelijke bestuurders (artikel 2 van | ne peut être composé que d'administrateurs indépendants (article 2 du |
het ontwerp; ontworpen artikel 5, inleidende zin), draagt bij tot het | projet; article 5, phrase introductive, en projet) contribue à |
waarborgen van de onafhankelijkheid van de bestuursorganen, en is dus | garantir l'indépendance des organes de gestion et est donc compatible |
verenigbaar met artikel 9, § 2, van de wet (1). | avec l'article 9, § 2, de la loi (1). |
(1) Aan de Raad van State is enkel de wijziging van artikel 5, | (1) Seule la modification de l'article 5, phrase introductive, a été |
inleidende zin, ter beoordeling voorgelegd. De Raad kan zich dus niet | soumise à l'appréciation du Conseil d'Etat. Le Conseil ne peut donc |
uitspreken over de vraag of de bestaande bepalingen van artikel 5, 1° | pas se prononcer sur la question de savoir si les dispositions en |
tot 4°, niet dwingen tot het toekennen van beslissingsbevoegdheden aan | vigueur de l'article 5, 1° à 4°, ne donnent pas lieu à l'attribution |
het corporate governance-comité, welke afbreuk doen aan de algemene | de compétences décisionnelles au comité de gouvernement d'entreprise, |
beslissingsbevoegdheid van de raad van bestuur. | qui portent atteinte à la compétence décisionnelle générale du conseil |
d'administration. | |
2. Men vervange de woorden "artikel 5, eerste lid" door "artikel 5, | 2. Il convient de remplacer les mots "l'article 5, alinéa 1er" par |
inleidende zin". | "l'article 5, phrase introductive. ». |
Artikel 3 | Article 3 |
1. Het voorzien in het vereiste dat de raad van bestuur bepaalde | 1. Il peut être considéré que la condition selon laquelle le conseil |
bevoegdheden moet kunnen delegeren aan het directiecomité (ontworpen | d'administration doit pouvoir déléguer certaines compétences au comité |
artikel 9, § 1), kan geacht worden in overeenstemming te zijn met de | de direction (article 9, § 1er, en projet), est conforme à la |
wetgeving op de vennootschappen. | législation sur les sociétés. |
2. Volgens het ontworpen artikel 9, § 2, eerste lid, is het beheer van | 2. Selon l'article 9, § 2, alinéa 1er, en projet, la gestion du réseau |
het transmissienet toevertrouwd aan een directiecomité. | de transport est confiée à un comité de direction. |
Het zou meer in overeenstemming zijn met de vennootschapswetgeving, | Il serait davantage conforme à la législation sur les sociétés que |
indien die bepaling geredigeerd zou worden als volgt : | cette disposition soit rédigée comme suit : |
« De delegatie van de raad van bestuur aan het directiecomité omvat | « La délégation du conseil d'administration au comité de direction |
het beheer (1) van het transmissienet. ». | comprend la gestion (1) du réseau de transport. ». |
3. In het ontworpen artikel 9, § 2, tweede lid - waarvan de bepalingen | 3. L'article 9, § 2, alinéa 2, en projet - dont les dispositions |
wellicht beter een afzonderlijke paragraaf 3 zouden kunnen vormen, | gagneraient peut-être à constituer un paragraphe 3 distinct, composé |
bestaande uit twee of drie leden - worden voorwaarden gesteld in | de deux ou trois alinéas - fixe des conditions concernant la |
verband met de benoeming en het ontslag van de leden van het directiecomité. | nomination et la révocation des membres du comité de direction. |
3.1. Wat de benoeming van de leden betreft, doen de vereisten van de | 3.1. En ce qui concerne la nomination des membres, les conditions de |
voorafgaande "goedkeuring" (lees : "instemming") van het corporate | "l'approbation" préalable (lire : "l'assentiment") du comité de |
governance-comité en van het eensluidend advies van de Commissie voor | gouvernement d' entreprise et de l'avis conforme de la Commission de |
de regulering van de elektriciteit geen afbreuk aan de | régulation de l'électricité ne portent pas atteinte à la compétence |
beslissingsbevoegdheid van de raad van bestuur. De raad van bestuur | décisionnelle du conseil d'administration. Le conseil d'administration |
blijft bevoegd om kandidaten te selecteren, en hij alleen kan | demeure compétent en matière de sélection des candidats et lui seul |
kandidaten ook effectief benoemen. | peut également nommer effectivement des candidats. |
Wel moet ook hier opgemerkt worden dat het onbeperkt vetorecht van de | Force est toutefois de relever également à cet égard que le droit de |
Commissie verder gaat dan hetgeen bij artikel 9, § 2, van de wet is | veto illimité de la Commission excède ce qu'autorise l'article 9, § 2, |
toegestaan. De opmerking die in dit verband gemaakt werd bij artikel 1 | de la loi. L'observation formulée à cet égard sous l'article 1er du |
van het ontwerp (opmerking 2), is ook hier van toepassing. | projet (observation n° 2) est également applicable ici. |
3.2. Wat het ontslag van de leden betreft, liggen de zaken enigszins | 3.2. En ce qui concerne la révocation des membres, la situation est |
anders. Zoals de ontworpen bepaling is geredigeerd, zouden het | quelque peu différente. Telle que la disposition en projet est |
corporate governance-comité en de Commissie voor de regulering van de | rédigée, le comité de gouvernement d'entreprise et la Commission de |
elektriciteit zich kunnen verzetten tegen het ontslag van een lid van | régulation de l'électricité pourraient s'opposer à la révocation d'un |
het directiecomité, ook als de raad van bestuur - die verantwoordelijk | membre du comité de direction, même si le conseil d'administration - |
is voor het algemeen beleid - van oordeel zou zijn dat de betrokkene | responsable de la politique générale - estimait que l'intéressé n'est |
niet bekwaam is om zijn functie verder uit te oefenen. Het opdringen | pas apte à poursuivre l'exercice de sa fonction. Le fait d'imposer un |
van een lid van het directiecomité aan de raad van bestuur beperkt de | membre du comité de direction au conseil d'administration restreint à |
beoordelingsvrijheid van de raad van bestuur in zo sterke mate, dat de | ce point la liberté d'appréciation du conseil d'administration que la |
desbetreffende bepaling niet verenigbaar geacht kan worden met de | disposition concernée ne peut être réputée compatible avec la |
vennootschapswetgeving. | législation sur les sociétés. |
Opdat de ontworpen bepaling op dit punt met die wetgeving verenigbaar | Pour que la disposition en projet soit compatible sur ce point avec |
zou zijn, zou ze zo geformuleerd moeten worden dat het corporate | cette législation, elle devrait être formulée en ce sens que le comité |
governance-comité aan de raad van bestuur kan vragen, en de Commissie | de gouvernement d'entreprise puisse demander au conseil |
voor de regulering van de elektriciteit kan opleggen dat een lid van | d'administration qu'un membre du comité de direction soit révoqué et |
het directiecomité ontslagen wordt. Die bepaling zou dan impliceren | que la Commission puisse l'imposer. Cette disposition impliquerait |
dat het corporate governance-comité en de Commissie zich niet kunnen | alors que le comité de gouvernement d'entreprise et la Commission ne |
verzetten tegen het gedwongen ontslag van een lid van het | peuvent s'opposer à la révocation forcée d'un membre du comité de |
directiecomité. | direction. |
Wat de Commissie voor de regulering van de elektriciteit betreft, | En outre, l'observation formulée à l'égard de l'article 1er, 2°, du |
geldt bovendien andermaal de opmerking die in verband met artikel 1, | |
2, van het ontwerp gemaakt werd (opmerking 2 bij artikel 1). | projet (observation n° 2 sous l'article 1er) s'applique à nouveau en |
ce qui concerne la Commission de régulation de l'électricité. | |
(1) In de vigerende tekst van artikel 9 van het koninklijk besluit van | (1) Dans le texte en vigueur de l'article 9 de l'arrêté royal du 3 mai |
3 mei 1999 is sprake van het "operationeel beheer" van het | 1999, il est question de la "gestion opérationnelle" du réseau de |
transmissienet. Het is niet duidelijk waarom in het ontwerp geopteerd | transport. L'on comprend mal pourquoi, dans le projet, il a été opté |
wordt voor de meer algemene term "beheer". | pour le terme plus général qu'est "gestion". |
Artikel 4 | Article 4 |
1. Il convient de rédiger la phrase liminaire comme suit : "L'article | |
1. De inleidende zin redigere men als volgt : "Artikel 10 van | 10 du même arrêté est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :". |
hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als | |
volgt :". 2. De Nederlandse en de Franse tekst van de ontworpen bepaling stemmen | 2. Les textes français et néerlandais de la disposition en projet ne |
niet overeen : volgens de Nederlandse tekst is de bepaling van | concordent pas : selon le texte français, la disposition est |
toepassing op onder meer de leden van de "Raad van Bestuur", volgens | applicable, notamment, aux membres du "Conseil (sic) de Direction", |
de Franse tekst op de leden van de "Conseil (sic) de Direction". | selon le texte néerlandais aux membres du "Raad van Bestuur". |
Gelet op de context, in het bijzonder de vigerende tekst van artikel | Vu le contexte, notamment le texte en vigueur de l'article 10 de |
10 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999, is allicht bedoeld dat | l'arrêté royal du 3 mai 1999, l'intention est assurément que les |
de ontworpen bepalingen gelden voor de leden van het "directiecomité". | dispositions en projet s'appliquent aux membres du "comité de direction". |
3. In de ontworpen bepaling is sprake van de voorwaarden waarin | 3. La disposition en projet fait état des conditions dans lesquelles |
bepaalde personen "kunnen betrokken worden in de resulaten van fysieke | certaines personnes peuvent être intéressées "par les résultats des |
en rechtspersonen". | personnes physiques ou morales". |
Allicht is het de bedoeling dat voorzien moet worden in bepaalde | Il s'agit assurément de prévoir certaines mesures visant à assurer |
maatregelen tot het waarborgen van de onafhankelijkheid van het | l'indépendance du personnel, du point de vue financier. Dans ce cas, |
personeel, vanuit financieel oogpunt. In dat geval vindt de ontworpen | la disposition en projet trouve un fondement légal à l'article 9, § 2, |
bepaling rechtsgrond in artikel 9, § 2, 3°, van de wet. | 3°, de la loi. |
De draagwijdte van de ontworpen bepaling is echter volstrekt | Toutefois, la portée de la disposition en projet est tout à fait |
onduidelijk. Er dient nader uiteengezet te worden welke | obscure. Il convient de préciser ce que les auteurs du projet |
"betrokkenheid" de stellers van het ontwerp voor ogen staat. | entendent par "être intéressés". |
Artikel 5 | Article 5 |
Het eensluidend advies van de Commissie voor de regulering van de | L'avis conforme de la commission de régulation de l'électricité, en ce |
elektriciteit, in verband met de benoeming en het ontslag van de | qui concerne la nomination et la révocation des commissaires |
commissarissen-revisoren, kan bijdragen tot het verzekeren van de | réviseurs, peut contribuer à assurer l'indépendance de la gestion du |
onafhankelijkheid van het beheer van het transmissienet. Dat vereiste | réseau de transport. Cette condition se concilie dès lors avec |
is derhalve verenigbaar met artikel 9, § 2, van de wet. | l'article 9, § 2, de la loi. |
Op dit punt bestaat er bovendien geen aanleiding om de | Sur ce point, il n'y a pas lieu, en outre, de restreindre la |
beoordelingsbevoegdheid van de Commissie te beperken tot aspecten die | compétence d'appréciation de la Commission à des aspects ayant trait à |
te maken hebben met de onafhankelijkheid of de onpartijdigheid van de | l'indépendance ou à l'impartialité du commissaire réviseur. En vertu |
commissaris-revisor. Op grond van de algemene controlebevoegdheid van | de la compétence générale de contrôle de la Commission (article 23, § |
de Commissie (artikel 23, § 2, tweede lid, 8°, van de wet), kan immers | 2, alinéa 2, 8°, de la loi), il peut en effet se justifier qu'elle |
verantwoord worden dat zij zich onder meer ook over de bekwaamheid van | doive notamment pouvoir se prononcer également sur l'aptitude des |
de commissarissen-revisoren moet kunnen uitspreken. | commissaires réviseurs. |
Artikel 6 | Article 6 |
1. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 12, eerste lid, | 1. Dans le texte néerlandais de l'article 12, alinéa 1er, il convient |
vervange men de woorden "artikel 2 en 11" door "artikelen 2 tot 11". | de remplacer les mots "artikel 2 en 11" par "artikelen 2 tot 11". |
In de Franse tekst schrappe men de afkorting "GRT" en schrijve men | Dans le texte français, on supprimera le sigle GRT et on écrira |
"gestionnaire du réseau de transport" voluit. | "gestionnaire du réseau de transport" en toutes lettres. |
2. In het ontworpen artikel 12, tweede lid, vervange men de woorden | 2. A l'article 12, alinéa 2, en projet, il convient de remplacer les |
"deze bepalingen" door "de in het eerste lid bedoelde bepalingen". | mots "des présentes dispositions" par "des dispositions visées à l'alinéa 1er". |
Artikel 7 | Article 7 |
Men schrijve : "Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in | Il y a lieu d'écrire : "... le jour de sa publication au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt". | belge". |
De vakantiekamer was samengesteld uit : | La chambre des vacations était composée de : |
De heren : | MM. : |
P. Lemmens, staatsraad, voorzitter, | P. Lemmens, conseiller d'Etat, président, |
J. Baer en J. Lust, staatsraden, | J. Baert et J. Lust, conseillers d'Etat, |
E. Wymeersch en H. Cousy, assessoren van de afdeling wetgeving, | E. Wymeersch et H. Cousy, assesseurs de la section de législation, |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lemmens. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lemmens. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer G. Van Haegendoren, | Le rapport a été présenté par M. G. Van Haegendoren, auditeur. La note |
auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. |
toegelicht door de heer J. Drijkoningen, referendaris. | Drijkoningen, référendaire. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Lemmens. | P. Lemmens. |
6 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 6 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer van het nationaal | relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité |
transmissienet voor elektriciteit | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 9, § 2; | l'électricité, notamment l'article 9, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau |
van het nationaal transmissienet voor elektriciteit; | national de transport d'électricité; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, |
Elektriciteit en het Gas, geven op 11 juli 2000; | donné le 11 juillet 2000; |
Gelet op het overleg met de eigenaars van het transmissienet op 13 | Vu la concertation avec les propriétaires du réseau de transport le 13 |
juni 2000; | juin 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2000; |
2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd de omstandigheid | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté constitue un |
dat dit besluit een voorafgaande basisvoorwaarde vertegenwoordigt voor | préalable essentiel à la désignation d'un gestionnaire du réseau |
de aanstelling van een netbeheer van het nationaal transmissienet voor | national de transport d'électricité telle que prévue par la loi du 29 |
elektriciteit zoals voorzien door voornoemde wet van 29 april 1999 die | avril 1999 précitée transposant la directive 96/92/CE du Parlement |
de omzetting in Belgisch recht beoogt van de Richtlijn 96/92/EG van | |
het Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996; dat op dit | européen et du Conseil du 19 décembre 1996; qu'à cet égard, il |
vlak dient vastgesteld te worden dat het, zonder netbeheerder, | convient de relever qu'en l'absence d'un gestionnaire de réseau il |
onmogelijk is de transmissietarieven vast te stellen overeenkomstig | n'est pas possible de fixer les tarifs de transport conformément à |
artikel 12, § 1, van voornoemde wet van 29 april 1999; dat het | l'article 12, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 précitée, qu'il n'est |
pas possible d'établir le règlement technique tel que prévu à | |
onmogelijk is het technisch reglement, voorzien in artikel 11 van | l'article 11 de la loi, qu'il n'est pas possible d'établir un plan de |
voornoemde wet van 29 april 1999 op te stellen; dat het onmogelijk is | |
om een ontwikkelingsplan van het transmissienet, overeenkomstig | |
artikel 13, § 1, van voornoemde wet van 29 april 1999, op te stellen; | développement du réseau de transport conformément à l'article 13, § 1er, |
dat het belangrijk is om de effectieve onafhankelijkheid van de | de la loi; qu'il importe de garantir l'indépendance effective du |
netbeheerder van het nationaal transmissienet te garanderen, | gestionnaire de réseau de transport d'électricité conformément à |
overeenkomstig artikel 9, § 2, van de voornoemde wet van 29 april | l'article 9, § 2, de la loi; qu'il importe d'éviter de nuire à la |
1999; dat het van belang is om de schade aan de competitiviteit van de | compétitivité des entreprises belges en désignant aussi rapidement que |
Belgische ondernemingen te vermijden door zo snel mogelijk een | |
netbeheerder aan te duiden; | possible le gestionnaire de réseau; |
Gelet op advies L. 30.561/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis L. 30.561/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2000, en |
augustus 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Mobilité et des transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en op | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à |
betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor | la gestion du réseau national de transport d'électricité sont |
elektriciteit wordt als volgt gewijzigd : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden "een derde" vervangen door "de helft"; | 1° dans le § 1er, les mots "un tiers" sont remplacés par les mots "la moitié"; |
2° de § 2, eerste zin, wordt aangevuld door de woorden "en na | 2° le § 2, première phrase, est complété par les mots "et après avis |
eensluidend advies van de Commissie. De Commissie mag slechts een | conforme de la Commission. La Commission ne peut refuser de donner un |
gunstig advies weigeren voor redenen van onafhankelijkheid of | avis favorable que pour des motifs tenant à l'indépendance ou à |
onpartijdigheid van de kandidaat". | l'impartialité du candidat". |
Art. 2.In artikel 5, inleidende zin van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.A l'article 5, phrase introductive du même arrêté, le mot |
woorden "in meerderheid" vervangen door het woord "uitsluitend". | "majoritairement" est remplacé par le mot "exclusivement". |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 9.§ 1. De raad van bestuur van de netbeheerder bepaalt het |
« Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration du gestionnaire du réseau |
algemeen beleid van de onderneming en oefent de bevoegdheden uit die | définit la politique générale de la société et exerce les pouvoirs |
zijn verleend aan de raad van bestuur door de gecoördineerde wetten | attribués au conseil d'administration par les lois coordonnées sur les |
inzake handelsondernemingen, met uitzondering van de bevoegdheden die | sociétés commerciales, à l'exception des compétences déléguées au |
zijn gedelegeerd aan het directiecomité waarover hij een algemeen | comité de direction dont il assure le contrôle général. |
toezicht uitoefent. | |
§ 2. De delegatie van de raad van bestuur aan het directiecomité omvat | § 2. La délégation du conseil d'administration au comité de direction |
het beheer van het transmissienet. | comprend la gestion du réseau de transport. |
§ 3. Benoeming en ontslag van de voorzitter van het directiecomité | § 3. La nomination et la révocation du président du comité de |
zijn onderhevig aan de voorafgaande goedkeuring van het corporate | direction sont soumises à l'approbation préalable du comité de |
governance-comité en aan een éénsluidend advies van de Commissie. De | gouvernement d'entreprise et à un avis conforme de la Commission. Les |
andere leden van het directiecomité worden benoemd en ontslagen door | autres membres du comité de direction sont nommés et révoqués par le |
de raad van bestuur mits éénsluidend advies van de Commissie. | conseil d'administration moyennant l'avis conforme de la Commission. |
De Commissie kan een gunstig advies slechts weigeren voor redenen in | La Commission ne peut refuser de donner un avis favorable que pour des |
verband met paragraaf 4 van dit artikel. | motifs liés au paragraphe 4 du présent article. |
De Voorzitter en de vice-voorzitter van het directiecomité mogen de | Le Président et le vice-président du comité de direction peuvent |
vergaderingen van de raad van bestuur bijwonen met raadgevende stem. | assister aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. |
§ 4. De leden van het directiecomité worden gekozen omwille van hun | § 4. Les membres du comité de direction sont choisis en raison de leur |
bekwaamheid, hun ervaring en hun onafhankelijkheid die ze in staat | compétence, leur expérience et leur indépendance les rendant aptes à |
stelt het transmissienet te beheren in zijn technische, financiële, | gérer le réseau de transport dans ses aspects techniques, financiers, |
menselijke en strategische aspecten. | humains et stratégiques. |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
tweede lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Het Vergoedingscomité stelt bovendien de voorwaarden vast van de | « Le Comité de rémunération fixe en outre les conditions dans |
leden van het directiecomité en het personeel die, hoe dan ook, kunnen | lesquelles les membres du Conseil de Direction et du personnel peuvent |
betrokken worden in de financiële resultaten van fysieke- en | être intéressés, de quelque manière que ce soit, par les résultats |
rechtspersonen zoals hierboven vermeld of in de door deze verkochte | financiers des personnes physiques ou morales visées ci-avant ou les |
producten of diensten. De beperkingen opgesteld door het | produits vendus ou services prestés par celles-ci. Les restrictions |
fixées par le Comité de rémunération demeurent d'application pendant | |
Vergoedingscomité blijven van toepassing gedurende 24 maanden nadat ze | une durée de 24 mois après que les membres du Comité de direction |
hun functies binnen het netbeheer hebben verlaten. » | aient quittés leurs fonctions au sein du gestionnaire du réseau. » |
Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd door het |
Art. 5.L'article 11 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgend lid : | : |
« De commissarissen-revisoren van de netbeheerder worden benoemd en | « Les commissaires réviseurs du gestionnaire du réseau sont nommés et |
ontslagen door de algemene vergadering van de aandeelhouders mits | révoqués par l'assemblée générale des actionnaires, moyennant avis |
eensluidend advies van de commissie. » | conforme de la commission. » |
Art. 6.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 12.De statuten van de kandidaten tot het netbeheer moeten de |
« Art.12. Les statuts des candidats à la gestion du réseau doivent |
bepalingen van de artikelen 2 tot 11 omzetten voor de aanwijzing van | transposer les dispositions des articles 2 à 11 préalablement à la |
de beheerder van het transmissienet. De clausules die ten dien einde | désignation du gestionnaire du réseau de transport. Les clauses |
worden bepaald, behoeven de voorafgaande goedkeuring van de Commissie. | prévues à cet effet sont soumises à l'approbation préalable de la |
» | Commission. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister voor Mobiliteit en |
Art. 8.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des |
Transport en Onze Staatssecretaris voor Energie, zijn, belast met de | Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eerste Minister en Minister voor Mobiliteit en Transport, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |