Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie van 10 665 000 BEF aan de Internationale Organisatie voor Migratie voor de uitvoering van het project voor de bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen in België | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 10 665 000 BEF à l'Organisation internationale pour les Migrations, pour l'exécution du programme d'aide aux réfugiés de guerre kosovars durant leur séjour en Belgique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 6 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie van 10 665 000 BEF aan de Internationale Organisatie voor Migratie voor de uitvoering van het project voor de bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen in België ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 6 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 10 665 000 BEF à l'Organisation internationale pour les Migrations, pour l'exécution du programme d'aide aux réfugiés de guerre kosovars durant leur séjour en Belgique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 december 1998 houdende de Algemene | Vu la loi du 23 décembre 1998 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 1999; | pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
juli 1991, inzonderheid op artikels 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het projectvoorstel van 22 juni 1999 van de Internationale | Vu la proposition de projet du 22 juin 1999 faite par l'Organisation |
Organisatie voor Migratie betreffende de bijstand aan Albanese | internationale pour les Migrations en matière d'aide aux Kosovars |
Kosovaren in België; | albanais en Belgique; |
Gelet op de overeenkomst nr. JAI/1999/REF/107 van 17 augustus 1999 | Vu la convention n° JAI/1999/REF/107 du 17 août 1999 entre la |
tussen de Europese Gemeenschap en het Ministerie van Sociale Zaken, | Communauté européenne et le Ministère des Affaires sociales, de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu, betreffende de opvang en begeleiding | Santé publique et de l'Environnement relative à l'accueil et à |
van de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen; | l'accompagnement des réfugiés de guerre kosovars; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 19 juillet 1999; |
juli 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 14; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van tien miljoen zeshonderdvijfenzestigduizend |
Article 1er.Une subvention de dix millions six cent soixante cinq |
BEF (10 665 000 BEF) wordt ter beschikking gesteld van de | mille BEF (10 665 000 BEF) est mise à la disposition de l'Organisation |
Internationale Organisatie voor Migratie voor de uitvoering van het | internationale pour les Migrations pour l'exécution du projet d'aide |
project voor de bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen in | aux réfugiés de guerre kosovars en Belgique. |
België. 20 % van dit bedrag, zijnde 2 133 000 BEF, wordt aangerekend op | 20 % de ce montant, soit 2 133 000 BEF, est imputable à l'allocation |
basisallocatie 26.55.32.33.26 van de Algemene Uitgavenbegroting 1999. | de base 26.55.32.33.26 du Budget général des dépenses pour 1999. |
80 % van dit bedrag, zijnde 8 532 000 BEF, wordt betaald van de gelden | 80 % de ce montant, soit 8 532 000 BEF est payé avec des fonds mis à |
die door de Europese Commissie werden toegekend aan het Ministerie van | la disposition du Ministère des Affaires sociales, de la Santé |
Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu voor de uitvoering van | publique et de l'Environnement par la Commission européenne pour |
het project betreffende de opvang en de begeleiding van de Kosovaarse | l'exécution du projet relatif à l'accueil et à l'accompagnement des |
oorlogsvluchtelingen. | réfugiés de guerre kosovars. |
Art. 2.De toelage heeft als doel de Internationale Organisatie voor |
Art. 2.La subvention a pour objectif de permettre à l'Organisation |
Migratie in staat te stellen een programma uit te werken voor de | internationale pour les Migrations d'élaborer un programme d'aide aux |
bijstand aan de Kosovaarse oorlogsvluchtelingen gedurende hun verblijf | réfugiés de guerre kosovars durant leur séjour en Belgique. |
in België. Dit programma heeft twee doelstellingen : het bevorderen van de | Ce programme poursuit un double objectif : favoriser leur intégration |
integratie gedurende hun tijdelijk verblijf in België en bijstand | pendant leur séjour temporaire en Belgique et leur servir et être |
verlenen bij de reïntegratie in hun land van oorsprong. | utile lors de leur réintégration dans leur pays d'origine. |
Hiertoe wordt een « Information Focal Point » gecreëerd, evenals | Un « Information Focal Point » est mis en place à cet effet, ainsi que |
ontmoetingscentra voor cultuur en informatieuitwisseling. Er wordt | des centres de rencontres pour des échanges culturels et |
tevens een gegevensbank uitgewerkt, waarin de noden en wensen van de | d'information. Une banque de données est également constituée, |
doelgroep worden opgenomen. | reprenant les besoins et les désidérata du groupe cible. |
Art. 3.Het project loopt van 14.07.1999 tot 14.12.1999. |
Art. 3.Le projet court du 14.07.1999 au 14.12.1999. |
Art. 4.§ 1. De uitbetaling van de toelage zal gebeuren op de |
Art. 4.§ 1er. - La liquidation de la subvention se fera au compte |
bankrekening van het dagelijks bestuur I.O.M. bij de Generale | bancaire de l'O.I.M. auprès de la Société générale de Banque (n° |
Bankmaatschappij (nr. 210-0377977-20/280.050). | 210-0377977-20/280.050). |
Het toegekende bedrag zal in drie schijven worden betaald : | Le montant accordé sera versé en trois tranches : |
- een eerste schijf van 50 % zal betaald worden binnen de 60 dagen na | - une première tranche de 50 % sera versée dans un délai de 60 jours |
de ondertekening van onderhavig besluit; | qui suivent la signature du présent arrêté; |
- een tweede schijf van 25 % zal betaald worden binnen de 60 dagen na | - une deuxième tranche de 25 % sera versée dans un délai de 60 jours |
ontvangst van een tussentijds rapport, na voorlegging van de | après réception du rapport intermédiaire, sur présentation des pièces |
noodzakelijke verantwoordingsstukken en na akkoord van de opdrachtgever; | justificatives requises et après approbation du donneur d'ordre; |
- het saldo van 25 % zal betaald worden binnen de 60 dagen na | - le solde de 25 % sera versé dans un délai de 60 jours après |
voorlegging van de noodzakelijke verantwoordingsstukken en oplevering | présentation des pièces justificatives requises, réception du rapport |
van het eindrapport en na akkoord van de opdrachtgever. | final et approbation du donneur d'ordre. |
§ 2. De bewijsstukken worden gedateerd, ondertekend door de IOM en | § 2. Les pièces justificatives sont datées, signées par l'OIM et |
voor de gevorderde sommen voor waar en echt verklaard. Zij worden in | certifiées authentiques et véritables pour les sommes payées. Elles |
drie exemplaren ingediend. | sont introduites en trois exemplaires. |
§ 3. Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken in het kader van | § 3. Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans le |
deze overeenkomst dienen uiterlijk op 29 februari 2000 in het bezit te | cadre de la présente convention doivent être à la disposition de |
zijn van de administratie. | l'administration au plus tard le 29 février 2000. |
§ 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de | § 4. La Direction d'administration de l'Aide sociale du Ministère des |
Bestuursdirectie voor het Maatschappelijk Welzijn van het Ministerie | Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, rue de |
van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Zwarte | |
Lievevrouwstraat 3C, 5e verdieping, 1000 Brussel. Alle briefwisseling | la Vierge Noire 3C, 5e étage, 1000 Bruxelles contrôle le traitement |
administratif. Toute la correspondance relative au traitement | |
in verband met de administratieve verwerking in het kader van deze | administratif dans le cadre de la présente convention est envoyée à |
overeenkomst wordt aan dit adres gericht. | l'adresse précitée. |
In geval van betwisting zijn enkel de Brusselse rechtbanken bevoegd. | Seuls les tribunaux de Bruxelles sont compétents en cas de litige. |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |