Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 6 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 6 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du |
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, | prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 10 januari 1997, van 14 | laitiers, modifié par les arrêtés royaux du 10 janvier 1997, du 14 |
januari 1997, van 8 september 1997 en van 27 maart 1998; | janvier 1997, du 8 septembre 1997 et du 27 mars 1998; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december | Vu le règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 |
1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en | établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 614/97; | des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 614/97; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart | Vu le règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant |
1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra | les modalités d'application du prélèvement supplémentaire dans le |
heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij | secteur du lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr. 2186/96; | le règlement (CE) n° 2186/96; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodzaak | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre des mesures |
bijkomende maatregelen inzake de extra heffing in de sector melk en | complémentaires en matière du prélèvement supplémentaire dans le |
zuivelproducten te treffen voor de controle van het autonoom beheer; | secteur du lait et des produits laitiers pour le contrôle de la gestion autonome; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, derde lid van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans l'article 3, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté royal du 2 |
2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de | octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire |
sector melk en zuivelproducten, worden de woorden « behoudens in geval | dans le secteur du lait et des produits laitiers, les mots « sans |
van toepassing van artikel 13 » ingevoegd tussen de woorden « wordt » | préjudice des dispositions de l'article 13 » sont insérés entre le mot |
en « als ». | « fixé » et la ponctuation « : ». |
Art. 2.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 2.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Artikel 13.§ 1. In geval het Bestuur DG3 vaststelt dat de productie |
« Article 13.§ 1er. Lorsque l'Administration DG3 constate que la |
van melk en zuivelproducten van 2 of meerdere producenten afkomstig is | production de lait ou de produits laitiers de 2 ou plusieurs |
van een zelfde bedrijf, dan voert zij een ambtshalve samenvoeging uit | producteurs provient d'une même exploitation, elle opère une mise en |
van de betrokken producenten. | commun d'office des producteurs concernés. |
In dit geval gaat het Bestuur DG3 over tot de rechtzetting van de | Dans ce cas, l'Administration DG3 procède à la rectification des |
referentiehoeveelheden die op dat bedrijf kunnen beschikbaar zijn, met | quantités de référence pouvant être disponibles sur cette |
toepassing van de beschikkingen van de artikelen 5, 9 en 10. | exploitation, en appliquant les dispositions des articles 5, 9 et 10. |
§ 2. Behoudens in geval van overmacht wordt de ambtshalve samenvoeging | § 2. Sauf en cas de force majeure, la mise en commun d'office visée au |
zoals bedoeld in § 1 eveneens uitgevoerd in geval van tijdelijke | § 1er est également opérée en cas de cession temporaire entre |
overdracht tussen producenten, ofwel rechtstreeks, ofwel via derden, | producteurs, soit directement, soit par l'intermédiaire de tiers, de |
van het beheer van alle of van een gedeelte van de productiemiddelen | la gestion de tout ou partie des moyens de production d'une unité de |
van een melkproductie-eenheid, voor een periode korter dan 24 maanden. | production laitière, pour une durée inférieure à 24 mois. |
Deze bepaling is evenwel niet van toepassing voor de producenten die | Cette disposition n'est toutefois par d'application pour les |
reeds actief waren vóór 1 april 1996 op dezelfde melkproductie-eenheid | producteurs déjà en activité avant le 1er avril 1996 dans la même |
en waartussen - uiterlijk tot en met de campagne 1995-1996 - zich | unité de production laitière et entre lesquels un transfert de la |
reeds een overdracht van het genoemd beheer heeft voorgedaan op | gestion précitée a déjà eu lieu - au plus tard au cours de la campagne |
dezelfde melkproductie-eenheid. | 1995-1996 - dans la même unité de production laitière. |
§ 3. In geval van ambtshalve samenvoeging, kan de betreffende | § 3. En cas de mise en commun d'office, le producteur concerné peut |
producent, binnen de maand die volgt op de mededeling van de | introduire, dans le mois qui suit la notification de la décision, une |
beslissing, een aanvraag indienen voor vrijmaking bedoeld in artikel | |
15, voor het gedeelte van de referentiehoeveelheden dat in geval van | demande de libération visée à l'article 15, pour la partie des |
niet vrijmaking aan de nationale reserve zou worden toegevoegd. | quantités de référence qui en cas de non libération serait ajoutée à |
la réserve nationale. | |
§ 4. In geval de in artikel 3, § 1 bedoelde aanvraag volgt op een | § 4. Lorsque la demande visée à l'article 3, § 1er est consécutive à |
ambtshalve samenvoeging, kan zij tot 31 december van het tijdvak | une mise en commun d'office, elle peut être introduite jusqu'au 31 |
ingediend worden, voor zover het een referentiehoeveelheid betreft die | décembre de la période, pour autant qu'elle concerne une quantité de |
conform artikel 15 wordt vrijgemaakt. | référence à libérer conformément à l'article 15. |
§ 5. Vanaf de 1e april van het tijdvak volgend op de mededeling van de | § 5. Dès le 1er avril de la période suivant la notification de la |
décision de la mise en commun d'office, les quantités de référence | |
beslissing, kunnen de referentiehoeveelheden bedoeld in § 3 niet meer | visées au § 3 ne peuvent plus être prises en compte pour |
in aanmerking genomen worden voor de instelling van de extra heffing. | l'établissement du prélèvement supplémentaire. |
Vanaf de mededeling van de beslissing, kunnen deze zelfde | Dès la notification de la décision, ces mêmes quantités de référence |
referentiehoeveelheden niet meer het voorwerp uitmaken, door de | ne peuvent plus faire l'objet, par le producteur, d'un transfert visé |
producent, van een overdracht zoals bedoeld in de artikelen 5, 9 et | aux articles 5, 9 et 10. |
10. § 6. In geval de directeur-generaal van het Bestuur DG3 zijn | § 6. Lorsque le Directeur général de l'Administration DG3 notifie sa |
beslissing van ambtshalve samenvoeging meedeelt aan de betrokken | décision de mise en commun d'office aux producteurs concernés, ceux-ci |
producenten, kunnen deze binnen de maand volgend op de mededeling van | peuvent introduire un recours auprès du Secrétaire général du |
de beslissing een beroep indienen bij de secretaris-generaal van het | Ministère, dans le mois qui suit la communication de la décision. |
Ministerie. In geval de secretaris-generaal na beroep de beslissing van ambtshalve | Lorsque, après recours, le Secrétaire général maintient la décision de |
samenvoeging handhaaft, wordt aan de betrokken producenten een nieuwe | mise en commun d'office, un nouveau délai d'un mois est accordé aux |
periode van 1 maand toegestaan voor vrijmaking bedoeld in artikel 15. | producteurs concernés pour effectuer la libération visée à l'article |
» | 15. » |
Art. 3.In artikel 14, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.Dans l'article 14, § 1er du même arrêté, les mots « articles 5 |
artikelen 5 tot 13 » vervangen door de woorden « artikelen 5 tot 12 ». | à 13 » sont remplacés par les mots « articles 5 à 12 ». |
Art. 4.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt punt 6° vervangen |
Art. 4.A l'article 15 du même arrêté, le point 6° est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 6° a) de onder 5° bedoelde aanvragen voor herverdeling van | « 6° a) les demandes visées sous 5° pour la réallocation de quantités |
referentiehoeveelheden moeten per zone worden ingediend aan de hand | de référence doivent être introduites par zone à l'aide de |
van typeformulieren, beschikbaar bij het Ministerie; teneinde | formulaires-type disponibles auprès du Ministère; pour être recevables |
ontvankelijk te zijn moeten de aanvragen per aangetekend schrijven | les demandes doivent être envoyées par lettre recommandée à |
worden verstuurd naar het Bestuur DG 3, tussen 1 oktober en 30 | l'Administration DG 3, entre le 1er octobre et le 30 novembre de la |
november van het tijdvak. | période. |
b) de onder 4° bedoelde aanvragen voor vrijmaking van | b) les demandes visées sous 4° pour la libération de quantités de |
referentiehoeveelheden per zone moeten worden ingediend aan de hand | référence doivent être introduites par zone à l'aide de |
van typeformulieren, beschikbaar bij het Ministerie; teneinde | formulaires-type disponibles auprès du Ministère; pour être recevables |
ontvankelijk te zijn moeten de aanvragen per aangetekend schrijven | les demandes doivent être envoyées par lettre recommandée à |
worden verstuurd naar het Bestuur DG 3, tussen 1 april en 30 november | l'Administration DG 3, entre le 1er avril et le 30 novembre de la |
van het tijdvak. | période. |
Deze termijn is niet van toepassing voor de aanvragen tot vrijmaking | Ce délai ne s'applique pas aux demandes de libération visées à |
bedoeld in artikel 13. » | l'article 13. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1997. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1997. |
Art. 6.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 6.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |