Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/11/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de vorming en de opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de vorming en de opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la formation
betreffende de vorming en de opleiding (1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, travail du 16 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la
vorming en de opleiding. formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 november 2016. Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 Convention collective de travail du 16 novembre 2015
Vorming en opleiding Formation
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro
131221/CO/149.02) 131221/CO/149.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen CHAPITRE II. - Groupes à risque

Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afde-ling 1 van de wet van
27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, titre XIII,
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en het besluit van 19 chapitre VIII, section 1ère, et à l'arrêté du 19 février 2013 en
februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, 4de lid van exécution de l'article 189, alinéa 4 de cette même loi, publié au
diezelfde wet, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april Moniteur belge le 8 avril 2013, la perception de 0,15 p.c. des
2013, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders
aan 108 pct., voorzien voor onbepaalde duur bevestigd. salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée
Gezien deze inspanning vragen partijen dat de Minister van Werk de indéterminée, est confirmée.
ondernemingen van de sector zou vrijstellen van de in artikel 191, § 1 Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi
van voornoemde wet voorziene bijdrage van 0,10 pct. in 2015 en 2016 d'exempter en 2015 et 2016 les entreprises du secteur de la cotisation
de 0,10 p.c. prévue à l'article 191, § 1er de la loi précitée,
bestemd voor het Tewerkstellingsfonds. destinés au Fonds pour l'emploi.

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Art. 3.Définition des groupes à risque

Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd koninklijk Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette
besluit, wordt deze inning van 0,15 pct. aangewend tot ondersteuning perception de 0,15 p.c. est utilisée pour soutenir les initiatives de
van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit de volgende formation de personnes appartenant aux groupes à risque suivants :
risicogroepen : - langdurig werkzoekenden; - les demandeurs d'emploi de longue durée;
- kortgeschoolde werkzoekenden; - les demandeurs d'emploi peu qualifiés;
- werkzoekenden van 45 jaar en ouder; - les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus;
- herintreders en herintreedsters; - les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active;
- leefloners; - les bénéficiaires du revenu d'intégration;
- personen met een arbeidshandicap; - les personnes présentant un handicap pour le travail;
- personen die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Europese - les personnes n'ayant pas la nationalité d'un Etat membre de l'Union
Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze nationaliteit européenne ou dont au moins un parent ne possède pas la nationalité
niet bezitten of niet bezat bij overlijden, of van wie minstens twee d'un Etat membre de l'UE ou ne la possédait pas au moment de son
van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet bezaten décès, ou dont minimum deux grands-parents ne la possèdent pas ou ne
bij overlijden; la possédaient pas lors de leur décès;
- werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; - les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion;
- (deeltijds) lerende jongeren; - les jeunes en formation (en alternance);
- kortgeschoolde arbeiders; - les ouvriers peu qualifiés;
- arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, - les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies;
- arbeiders van 45 jaar en ouder; - les ouvriers de 45 ans et plus;
- de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari - les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013
2013 tot uitvoering van artikel 189, alinea 4 van de wet van 27 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013),
april 2013), gespecifieerd in artikel 3bis van onderhavige collectieve spécifiés dans l'article 3bis de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 3bis.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden

Art. 3bis.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservée

voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants :
1. de werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; 1. les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le
2. de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en secteur; 2. les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le
bedreigd zijn met ontslag, zoals gespecifieerd in artikel 1, 2° van secteur et qui sont menacés par un licenciement, tel que détaillé à
het voornoemde koninklijk besluit; l'article 1er, 2° de l'arrêté royal précité;
3. de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar 3. les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding, moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en
zoals gespecifieerd in artikel 1, 3° van het voornoemde koninklijk service, telles que détaillées à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal
besluit; précité;
4. de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, zoals 4. les personnes avec une aptitude au travail réduite, telles que
gespecifieerd in artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit; détaillées à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal précité;
5. de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, 5. les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du
besluit van 25 november 1991. 25 novembre 1991.
Pour la première catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
Voor de eerste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken arrangements dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi et
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de de l'article 2 de la convention collective de travail du 16 juin 2011
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de relative à la sécurité d'emploi, enregistrée sous le numéro
werkzekerheid, geregistreerd onder het nummer 104909/CO/149.02 op 27 104909/CO/149.02 le 27 juillet 2011 (avis de dépôt Moniteur belge du 9
juli 2011 (bericht van neerlegging Belgisch Staatsblad van 9 augustus
2011). août 2011).
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui
dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la
begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam.

Art. 3ter.Van de in artikel 3bis bedoelde inspanning moet minstens de

Art. 3ter.L'effort visé à l'article 3bis doit au moins pour la moitié

helft (0,025 pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van (0,025 p.c.) être destiné à des initiatives en faveur d'un ou
één of meerdere van de volgende groepen : plusieurs groupes suivants :
a. de in artikel 3bis, 5. bedoelde jongeren; a. les jeunes visés à l'article 3bis, 5.;
b. de in artikel 3bis, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. b. les personnes visées à l'article 3bis, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.
Dit aandeel van de bijdrage voor risicogroepen dat besteed moet worden Cette partie de la cotisation pour les groupes à risques qui doit être
aan de jongeren wordt verhoogd tot minstens 0,05 pct. van de consacrée aux jeunes est portée à minimum 0,05 p.c. de la masse
loonmassa, om jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in salariale, afin d'offrir des chances d'emploi dans le secteur aux
de sector. jeunes par le biais d'un emploi-tremplin.
Elke jongere kan in aanmerking komen voor een ingroeibaan, ongeacht de Chaque jeune peut entrer en ligne de compte pour un emploi-tremplin,
aard van de overeenkomst (IBO, deeltijds leren/werken, peu importe la nature de la convention (FPI, formation en alternance,
arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur,...). contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée,...).
Educam krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. De sociale partners bepalen vóór 30 november 2015 hiertoe de nodige modaliteiten en voorwaarden. Een specifieke opdracht in dit kader voor Educam is het uitwerken van een opleidingspakket voor oudere werknemers in een traject van peterschap om jongeren in een ingroeibaan te begeleiden en coachen in hun nieuwe job. Oudere werknemers dienen de nodige tijd te krijgen om enerzijds deze opleiding te volgen en anderzijds de jonge werknemer te begeleiden en te coachen in zijn nieuwe functie. Educam est chargé de développer des actions complémentaires et de soutien dans ce cadre. A cet effet, les partenaires sociaux détermineront avant le 30 novembre 2015 les modalités et conditions nécessaires. Dans ce cadre, Educam a pour mission spécifique d'élaborer un programme de formation pour les travailleurs âgés chargés, lors d'un trajet de parrainage, d'accompagner et de coacher des jeunes occupés dans un emploi-tremplin. Il faut donner à ces travailleurs âgés le temps nécessaire, d'une part pour suivre cette formation et d'autre part pour accompagner et coacher le jeune travailleur dans son nouvel emploi.

Art. 4.Tewerkstellingscel

Art. 4.Cellule pour l'emploi

In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 7 mei 2001 werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel heeft zich sinds 1 juli 2007 meer specifiek ingeschreven in de afspraken gemaakt in het Generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners trachten binnen Educam - rekening houdend met bovenvermelde principes - verder uitvoering te geven aan de sectorale tewerkstellingscel. Deze cel dient zich specifiek te richten op de doelgroep, met name de volledig werklozen binnen het "Sociaal Fonds voor het koetswerk", en arbeiders getroffen door herstructureringen. Daarenboven dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. De sectorale tewerkstellingscel tracht een coördinerende taak uit te Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 7 mai 2001, une cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'Educam. Depuis le 1er juillet 2007, cette cellule pour l'emploi s'est inscrite plus spécifiquement dans les accords pris dans le Pacte entre les générations et dans les réglementations nationales et régionales. Les partenaires sociaux continueront à veiller au bon fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi, au sein d'Educam, en tenant compte des principes susmentionnés. Cette cellule doit orienter ses travaux spécifiquement sur le groupe cible, à savoir les chômeurs complets du "Fonds social de la carrosserie" et les ouvriers frappés par des restructurations. Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le secteur. La cellule sectorielle pour l'emploi tâchera d'assurer un rôle de
oefenen : reeds bestaande instrumenten zoals arbeidsbemiddeling, coordination : les instruments existants tels que le placement, le
loopbaanadvies, outplacement en erkenning van verworven competenties conseil carrière, l'outplacement et la reconnaissance de compétences
kunnen worden geïntegreerd in haar werking. Het uiteindelijk doel is acquises peuvent être intégrés dans ses activités. L'objectif final
de arbeiders zo efficiënt mogelijk te begeleiden gebruik makend van de est d'assurer le meilleur accompagnement possible des ouvriers à
reeds bestaande instrumenten. l'aide des instruments existants.

Art. 5.Alternerend opleidingssysteem

Art. 5.Système de formation en alternance

In het kader van de opleiding van de deeltijds lerende jongeren Les parties signataires s'engagent à chercher un système de formation
engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre de la
een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem. formation des élèves en formation à temps partiel. A cette fin, les
Daartoe zullen de in dit kader reeds opgestarte pilootprojecten projets-pilotes déjà lancés dans ce cadre (conventions de coopération
geëvalueerd worden (samenwerkingsovereenkomsten met deeltijds avec l'enseignement à horaire réduit et l'apprentissage des classes
onderwijs en middenstandsleerlingwezen). In functie van de evaluatie moyennes) seront évalués. En fonction de cette évaluation, cette
zal een landelijke verspreiding van deze aanpak gebeuren. approche bénéficiera d'une diffusion nationale.
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente

Art. 6.Bijdragen voor permanente vorming

Art. 6.Cotisations pour la formation permanente

De inspanningen op het gebied van de voortdurende vorming van Les efforts en matière de formation permanente des travailleurs et des
werknemers en werkgevers worden verder ondersteund door de inning van employeurs continueront à être soutenus par la perception de 0,55 p.c.
0,55 pct. van de brutolonen, voorzien voor onbepaalde duur. sur les salaires bruts, prévue pour une durée indéterminée.

Art. 7.Opdrachten aan Educam

Art. 7.Missions d'Educam

1) Basisopdracht 1) Mission de base
De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een sectoraal La mission de base d'Educam consiste à appuyer une politique de
opleidingsbeleid, met name : formation sectorielle, en particulier :
- het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden, onder andere - examiner les besoins de qualification et de formation, entre autres
door het oplijsten van de opleidingsnoden binnen de ondernemingen; en dressant la liste des besoins de formation existant dans les entreprises;
- het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom - développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la
en de permanente vorming; formation permanente;
- de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen - assurer la surveillance de la qualité et la certification des
ten behoeve van de sector; efforts de formation destinés au secteur;
- het voeren van een promotiebeleid rond de Educam-producten en - mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des
dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du
ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité champ d'application de la Sous-commission paritaire pour la
voor het koetswerk, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. Dit carrosserie et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique
promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van Educam als de promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'Educam et son
dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair rôle dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi
opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen; que l'image du secteur en général;
- de samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal - intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés
verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op (via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de
bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et
- het ijveren voor een toename van de bedrijfsopleidingsplannen (zie les employés; - tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprise
ook artikel 9 van deze overeenkomst); (voir aussi article 9 de la présente convention);
- het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de - l'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans
uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans
ondernemingen; les entreprises;
- het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich - assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de
op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la
uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers
permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken; qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation
- andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. permanente; - autres initiatives de formation à définir par le secteur.
2) Databank Educam 2) Banque de données Educam
Vanaf 1 juli 2014 wordt binnen Educam een databank opgericht die elke A partir du 1er juillet 2014, une banque de données sera créée au sein
gevolgde opleiding van elke arbeider registreert. d'Educam afin d'enregistrer toute formation suivie par chaque ouvrier.
De uitvoeringmodaliteiten hiertoe worden door de sociale partners Les modalités d'exécution seront déterminées au sein du groupe de
bepaald binnen de paritaire stuurgroep van Educam. Deze modaliteiten pilotage paritaire d'Educam par les partenaires sociaux. Ces modalités
houden rekening met onder andere de volgende elementen : tiendront compte, en autres, des éléments suivants :
- elke werkgever zal elektronisch, en dit via een elektronische - chaque employeur devra communiquer électroniquement, au moyen d'une
interface, alle door zijn arbeiders gevolgde opleidingen buiten Educam interface électronique à créer toutes les formations suivies par ses
moeten mededelen; ouvriers en dehors d'Educam;
- van zodra de databank operationeel wordt, zullen de gegevens met - dès que la banque de données aura été rendue opérationnelle, les
betrekking tot het opleidingsCV beschikbaar zijn volgens modaliteiten données relatives au CV formation seront disponibles selon des
die bepaald dienen te worden door de sociale partners binnen de modalités à déterminer au sein du groupe de pilotage paritaire
paritaire stuurgroep van Educam. d'Educam par les partenaires sociaux.

Art. 8.Vormingskrediet

Art. 8.Crédit-formation

Sinds 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief recht op Depuis le 1er janvier 2004, un droit collectif à la formation est
vorming en opleiding opgebouwd a rato van vier uur per kwartaal per constitué à raison de quatre heures par trimestre par ouvrier, le
arbeider, het vormingskrediet. crédit-formation.
Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve Ce crédit-formation est, pour l'entreprise, l'objectif fixé par
arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de convention collective de travail pour assurer la formation permanente
arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan : des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui
de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le
arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de marché de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du
ondernemingen en de sector. secteur.
Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé sur la base des
meest recent beschikbare gegevens bij de Kruispuntbank van de Sociale données de la Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale, abrégée plus
Zekerheid, verder KSZ genaamd, per 30 juni. loin en BCSS, les plus récentes au 30 juin.
Bijvoorbeeld : voor een bedrijf waarvoor deze KSZ-gegevens 10 Exemple : une entreprise pour laquelle les données BCSS renseignent 10
arbeiders opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit-formation de 4
4 uur x 4 (kwartalen) x 10 (arbeiders) = 160 uur. heures x 4 (trimestres) x 10 (ouvriers) = 160 heures.
Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt Educam aan de Chaque année, au cours du quatrième trimestre, Educam communique le
bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la
vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming sous-commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour
het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière
opleidingsuren voor de arbeiders. Dit vormingskrediet is niet d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut
overdraagbaar van het ene jaar naar het andere. pas être transféré d'une année à l'autre.
Het vormingskrediet wordt verminderd a rato van het aantal door de On diminue le crédit-formation à raison du nombre d'heures de
arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiervoor komen formation suivies par le/les ouvriers. Seules les heures de formation
uitsluitend door Educam erkende opleidingen in aanmerking. Educam organisées ou certifiées par Educam sont prises en compte. Educam gère
beheert het vormingskrediet. le crédit-formation.
De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de
bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 9 en wordt in overleg l'entreprise dont question à l'article 9 et doit être répartie au
met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en
arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, avec les
onderneming. ouvriers.
De opleidingssteun voor de door Educam erkende opleidingen wordt Le soutien pour les formations reconnues par Educam est lié au respect
gekoppeld aan het naleven van de verplichtingen zoals bepaald binnen
deze overeenkomst omtrent vorming en opleiding. des obligations définies par la présente convention en matière de formation.

Art. 9.Bedrijfsopleidingsplannen

Art. 9.Plans de formation d'entreprise

Elke onderneming vanaf 15 werknemers (arbeiders en bedienden samen), Chaque entreprise de 15 travailleurs ou plus (ouvriers et employés
stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk confondus) élaborera un plan de formation chaque année. Ce plan de
bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de ondernemingsraad, formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du conseil
bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan het personeel, voorgelegd. d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du personnel.
Ondernemingen met minder dan 15 werknemers kunnen in het kader van de Les entreprises de moins de 15 travailleurs peuvent établir leur plan
de formation d'entreprise, dans le cadre de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2015 betreffende de de travail du 8 octobre 2015 relative à la fonction représentative.
representatieve functie, hun bedrijfsopleidingsplan opmaken. Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à Educam chaque
Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari fois avant le 15 février l'année considérée.
van het betreffende jaar aan Educam overgemaakt. Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les
Dit plan houdt rekening met de bestaande opleidingsnoden van de travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En
werknemers en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In vue d'une certification ou d'un enregistrement sectoriels, d'une
functie van een sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le
vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof, congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration
verloopt de uitvoering van dit plan in overleg met Educam. avec Educam.
De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation
jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au conseil
ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation
vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. syndicale ou par la sous-commission paritaire.
Educam heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet Educam a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les
helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van entreprises à rédiger un plan de formation et, de cette manière,
die plannen te verhogen. d'accroître la qualité de ces plans.
Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien ze al dan niet gevolgd worden door een competentietest in het kader van certificering, dan dient daarover voorafgaand een akkoord te bestaan in het kader van het opleidingsplan of in het kader van een akkoord tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve testresultaten wordt een principerecht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op een remediëring aan te bieden. Outre la reconnaissance de formations, Educam doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations reconnues par Educam, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification ou non, un accord préalable doit alors à ce sujet exister dans le cadre du plan de formation ou dans le cadre d'un accord entre l'employeur et la délégation syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation.

Art. 10.Individueel recht op opleiding

Art. 10.Droit individuel à la formation

Binnen het collectief recht op vorming en opleiding, zoals bepaald in Dans le cadre du droit collectif à la formation, tel que défini à
artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft elke l'article 8 de la présente convention collective de travail, chaque
arbeider recht op 1 dag opleiding per jaar. ouvrier a droit à 1 jour de formation par an.
Het installeren van het recht op 1 opleidingsdag per arbeider per jaar werd ingevoerd sinds 1 januari 2014. L'instauration du droit à 1 jour de formation par ouvrier par an était
Dit systeem zal jaarlijks worden geëvalueerd. introduite depuis le 1er janvier 2014.
Ce système sera évalué chaque année.

Art. 11.Paritaire sectorale stuurgroep

Art. 11.Groupe de pilotage sectoriel paritaire

De paritaire sectorale stuurgroep, opgericht binnen Educam ter Le groupe de pilotage sectoriel paritaire, créé au sein d'Educam en
uitvoering van het nationaal akkoord 2007-2008, dient verder uitwerking te geven aan onder meer volgende opdrachten : - onderzoeken in hoeverre de ondernemingen er in slagen om voor 1,9 pct. vorming te organiseren in de onderneming in uitvoering van het Generatiepact. Indien uit dit onderzoek blijkt dat bijkomende vormingsinspanningen zich opdringen, dient deze stuurgroep te onderzoeken welke meerwaarde vanuit onderstaande denkpistes kan voortvloeien zoals met name een betere afstemming van de opleidingsbehoeften binnen de ondernemingen op het opleidingsaanbod; - voortzetten van de werkzaamheden inzake het optimaliseren van de aansluiting opleiding-arbeidsmarkt, ook voor het voltijds onderwijs; exécution de l'accord national 2007-2008, devra réaliser entre autres les missions suivantes : - faire une étude pour vérifier dans quelle mesure les entreprises parviennent à organiser des formations pour 1,9 p.c. dans l'entreprise en application du Pacte de solidarité entre générations. S'il ressort de cette enquête que des efforts de formation supplémentaires s'imposent, ce groupe de pilotage devra examiner quelle valeur ajoutée peut être apportée par des pistes de réflexion comme notamment une meilleure adéquation des besoins de formation dans les entreprises avec l'offre de formation; - poursuite des travaux en vue d'optimiser l'adéquation enseignement-marché du travail, également pour l'enseignement à temps plein;
- waken over het toepassen van de bepalingen van artikel 7, 2) van - veiller à la mise en oeuvre des dispositions de l'article 7, 2) de
deze collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de procedure la présente convention collective de travail concernant les modalités
voor registratie van elke opleiding die door elke arbeider wordt d'enregistrement de toute formation suivie par chaque ouvrier et de la
gevolgd en van beschikbaarheid van de informatie betreffende het disponibilité des informations relatives au CV formation.
opleidingsCV.
Deze stuurgroep dient haar werkzaamheden ten laatste op 30 juni 2016 Ce groupe de pilotage devra terminer ses travaux le 30 juin 2016 au
af te ronden. plus tard.
HOOFDSTUK IV. - Engagement opleidingsinspanningen CHAPITRE IV. - Engagement en matière de formation

Art. 12.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van

Art. 12.Les parties signataires reconnaissent la nécessité de

permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de formation permanente comme moyen d'augmenter les compétences des
werklieden, en bijgevolg van de ondernemingen. ouvriers et par conséquent de l'entreprise.
De ondertekenende partijen bevestigen de verplichting die reeds in Les parties signataires confirment de nouveau l'engagement pris à
artikel 10 van het nationaal akkoord 2013-2014 van 24 februari 2014 is l'article 10 de l'accord national 2013-2014 du 24 février 2014 de
genomen, de nodige maatregelen te treffen om de participatiegraad van prendre les mesures nécessaires afin de majorer annuellement le taux
de arbeiders jaarlijks met 5 procentpunt in overeenstemming met de de participation des ouvriers de 5 point de pourcentage en conformité
beschikkingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 oktober avec les dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 11 octobre
2007 te verhogen dat ter uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 2007 pris en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005
december 2005 betreffende het Generatiepact in beslag wordt genomen. relative au Pacte de solidarité entre les générations.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 28

du 28 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk,
betreffende de vorming en opleiding, geregistreerd onder het nummer la carrosserie, relative à la formation, enregistrée sous le numéro
121752/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk 121752/CO/149.02 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 8 janvier
besluit van 8 januari 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 februari 2015), 2015 (Moniteur belge du 12 février 2015), modifiée par convention
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst betreffende
ingroeibanen, geregistreerd onder het nummer 128523/CO/149.02 collective de travail concernant l'emploi-tremplin, enregistrée sous
(Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2015). le numéro 128523/CO/149.02 (Moniteur belge du 12 août 2015).

Art. 14.Duur

Art. 14.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair au président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie ainsi
Subcomité voor het koetswerk en aan de in dat paritair subcomité qu'à toutes les organisations représentées dans ladite sous-commission
vertegenwoordigde organisaties. paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^