Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015, | collective de travail du 14 juillet 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, |
betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux |
landingsbanen (1) | emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
kredietinstellingen; | publiques de crédit; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015, gesloten | travail du 14 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, |
betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux |
landingsbanen. | emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 november 2016. | Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015 | Convention collective de travail du 14 juillet 2015 |
Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2015 onder het nummer | fin de carrière (Convention enregistrée le 15 septembre 2015 sous le |
129077/CO/325) | numéro 129077/CO/325) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid | et aux travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la |
van het Paritair Comité nr. 325 voor de openbare kredietinstellingen vallen. | Commission paritaire n° 325 pour les institutions publiques de crédit. |
Art. 2.Algemene bepalingen |
Art. 2.Dispositions générales |
Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois |
zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van | de fin de carrière, comme fixé dans la convention collective de |
27 juni 2012 (hierna de "CAO 103") geldt voor alle | travail n° 103 du 27 juin 2012 (ci-après la "CCT 103") vaut pour |
personeelscategorieën. | toutes les catégories du personnel. |
Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals vastgesteld | réduction des prestations de travail à mi-temps, comme fixé dans la |
door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 | convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 |
(hierna de "CAO 77bis"), blijft verder gelden voor alle | (ci-après la "CCT 77bis"), continue de valoir pour toutes les |
personeelscategorieën, overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd in de | catégories du personnel, aux conditions fixées dans les dispositions |
overgangsbepalingen voorzien in artikel 22 van de CAO 103. | transitoires prévues par l'article 22 de la CCT 103. |
In uitvoering van artikel 3, § 2 van de CAO 77bis, en onverminderd de | En exécution de l'article 3, § 2 de la CCT 77bis, et sans préjudice de |
toepassing van artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | l'application de l'article 4 de cette convention collective de |
wordt enkel voor alle eerste aanvragen en de verleningsaanvragen die | travail, la durée de l'exercice du droit au crédit-temps est allongée |
vóór de inwerkingtreding van de CAO 103 ter kennis werden gebracht van | sans que cette durée puisse être supérieure à cinq ans sur toute une |
de werkgever, de duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet | carrière, étant entendu qu'une suspension complète des prestations de |
verlengd, zonder dat deze duur over de gehele loopbaan meer dan vijf | travail est limitée à une année, sauf dans le cadre de régimes plus |
jaar mag bedragen, met dien verstande echter dat een volledige | favorables convenus ou pour des raisons sociales paritairement |
opschorting van de arbeidsprestaties beperkt wordt tot één jaar, | reconnues au niveau de l'entreprise. Ces dispositions s'appliquent |
tenzij in het kader van gunstigere overeengekomen regimes of om | uniquement à toutes les premières demandes et aux demandes de |
sociale redenen die paritair op ondernemingsniveau werden erkend. | prolongation notifiées à l'employeur avant l'entrée en vigueur de la |
Art. 3.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering zonder motief |
CCT 103. Art. 3.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière sans motif |
Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 3 en 5 van de | Conformément aux conditions prévues aux articles 3 et 5 de la CCT 103, |
CAO 103 hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector | les membres du personnel des entreprises du secteur ont droit au |
recht op een voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | |
loopbaanvermindering zonder motief, gedurende een periode gelijk aan | crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps |
een equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de | ou d'1/5 sans motif, d'une durée équivalant à un maximum de 12 mois de |
arbeidsprestaties over de gehele loopbaan. | suspension complète des prestations de travail sur l'ensemble de la |
Art. 4.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering met motief |
carrière. Art. 4.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière avec motif |
Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 van de | Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la CCT 103, |
CAO 103 hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector | les membres du personnel des entreprises du secteur ont de plus un |
bovendien een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of | droit complémentaire au credit-temps à temps plein ou à une diminution |
1/5de loopbaanvermindering met motief : | de carrière à mi-temps ou d'1/5 avec motif : |
- tot maximaal 36 maanden : | - jusqu'à 36 mois au maximum : |
- om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
- voor het verlenen van palliatieve verzorging; | - pour l'octroi de soins palliatifs; |
- voor hulpverlening aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
familielid; | la famille gravement malade; |
- om een opleiding te volgen; | - pour suivre une formation; |
- tot maximaal 48 maanden : | - jusqu'à 48 mois au maximum : |
- om te zorgen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; | - pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur |
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré |
gezinslid wordt beschouwd. | comme membre du ménage. |
Art. 5.Recht op landingsbanen |
Art. 5.Droit aux emplois de fin de carrière |
Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 8 en 10 van de | Conformément aux conditions prévues aux articles 8 et 10 de la CCT |
CAO 103 hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector | 103, les membres du personnel des entreprises du secteur ont droit |
zonder maximumduur en zonder motief recht op : | sans durée maximale et sans motif à : |
- een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering indien ze 55 jaar en | - une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 s'ils sont âgés de 55 |
ouder zijn, op voorwaarde dat ze een loopbaan van minstens 25 jaar als | ans et plus, à condition qu'ils comptent une carrière d'au moins 25 |
werknemer hebben; | ans comme salarié; |
- een halftijdse loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, | - une diminution de carrière à mi-temps s'ils sont âgés de 50 ans et |
op voorwaarde dat ze daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een | plus, à condition qu'ils aient effectué antérieurement un métier lourd |
zwaar beroep (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van CAO 103) | (tel que défini dans l'article 8, § 4 de la CCT 103) pendant au moins |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | 5 ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans |
minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar en dit zwaar beroep | durant les 15 années précédentes et que ce métier lourd figure sur la |
voorkomt op de lijst van de beroepen waarvoor er een significant | liste des métiers pour lesquels il existe une pénurie significative de |
tekort aan arbeidskrachten bestaat; | main-d'oeuvre; |
- een 1/5de loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, op | - une diminution de carrière d'1/5 s'ils sont âgés de 50 ans et plus, |
voorwaarde dat ze : | à condition qu'ils aient : |
- ofwel daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep | - soit exercé antérieurement un métier lourd (tel que défini dans |
(zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van CAO 103) gedurende minstens | l'article 8, § 4 de la CCT 103) pendant au moins 5 ans durant les 10 |
5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de | années précédentes ou pendant au moins 7 ans durant les 15 années |
voorafgaande 15 jaar; | précédentes; |
- ofwel daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben doorlopen; | - soit effectué antérieurement une carrière professionnelle d'au moins 28 ans; |
- een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en | - une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 s'ils sont âgés de 50 |
ouder zijn, op voorwaarde dat de aanvangsdatum van hun | ans et plus, à condition que la date de prise de cours de leur |
loopbaanvermindering gelegen is in de periode van erkenning van de | diminution de carrière se situe pendant une période de reconnaissance |
onderneming als "onderneming in herstructurering" of "onderneming in | de l'entreprise comme "entreprise en restructuration" ou "entreprise |
moeilijkheden", voor zover cumulatief voldaan is aan de voorwaarden | en difficultés", pour autant qu'il soit satisfait, de manière |
zoals bepaald in artikel 8, § 5 van de CAO 103. | cumulative, aux conditions déterminées dans l'article 8, § 5 de la CCT |
Art. 6.Sleutelfunctie |
103. Art. 6.Fonction-clé |
Overeenkomstig artikel 14bis van de CAO 77bis en artikel 15, § 1 van | Conformément à l'article 14bis de la CCT n° 77bis et à l'article 15, § |
de CAO 103, zal in paritair overleg een lijst van sleutelfuncties op | 1er de la CCT 103, une liste des fonctions-clés sera établie au niveau |
ondernemingsniveau worden opgesteld. | de l'entreprise et cela en concertation paritaire. |
Art. 7.Organisatieregels |
Art. 7.Règles d'organisation |
Overeenkomstig artikel 15, § 7 van de CAO 77bis en artikel 16, § 8 van | Conformément à l'article 15, § 7 de la CCT 77bis et à l'article 16, § |
de CAO 103 wordt de in artikel 15, § 1 van CAO 77bis respectievelijk | 8 de la CCT 103, le seuil du nombre total des travailleurs occupés |
de in artikel 16, § 1 van de CAO 103 bedoelde drempel van het totaal | dans l'entreprise ou le service qui exercent ou exerceront en même |
aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers die | temps le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la |
gelijktijdig het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of | réduction des prestations à mi-temps, dont question à l'article 15, § |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | 1er de la CCT 77bis, respectivement à l'article 16, § 1er de la CCT |
uitoefenen of zullen uitoefenen, gebracht naar 6 pct. van het totaal | 103, est porté à 6 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans |
aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers. Deze | l'entreprise ou le service. Ce seuil est calculé selon les modalités |
drempel wordt berekend volgens de modaliteiten vastgelegd | |
respectievelijk in artikel 15 van de CAO 77bis of in artikel 16 van de | fixées respectivement à l'article 15 de la CCT 77bis, ou à l'article |
CAO 103. | 16 de la CCT 103. |
Overeenkomstig de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de CAO 77bis en de | Conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la CCT 77bis et aux |
artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de CAO 103, kan elke onderneming van de | articles 6, § 1er et 9, § 1er de la CCT 103, chaque entreprise du |
sector, via een collectieve arbeidsovereenkomst, de regels en | secteur peut déterminer, par convention collective de travail, les |
organisatiemodaliteiten van het recht op een loopbaanvermindering met | règles et modalités d'organisation du droit à une diminution de |
één dag per week of gelijkwaardig regelen. | carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent. |
Overeenkomstig de artikelen 6, § 3 en 9, § 3 van de CAO 77bis en de | Conformément aux articles 6, § 3 et 9, § 3 de la CCT 77bis et aux |
artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de CAO 103, kan elke onderneming van de | articles 6, § 2 et 9, § 2 de la CCT 103, chaque entreprise du secteur |
sector via een collectieve arbeidsovereenkomst een ander gelijkwaardig | peut déterminer, par convention collective de travail, un autre |
systeem regelen voor de organisatie van het recht op | système équivalent pour l'organisation du droit à la diminution de |
loopbaanvermindering. | carrière. |
Art. 8.Diverse bepalingen |
Art. 8.Dispositions diverses |
Al hetgeen niet uitdrukkelijk geregeld wordt in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, is onderworpen aan de bepalingen van CAO 103. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan andere interne regimes van loopbaanvermindering die reeds bestaan of nog worden overeengekomen binnen de ondernemingen van de sector, dewelke geen recht geven op de toekenning van de wettelijke onderbrekingsuitkeringen. Als de werkgever een aanvulling op de federale premies bij tijdskrediet betaalt, wordt die aanvulling binnen de onderneming vastgesteld. | Tout ce qui n'est pas expressément réglé dans la présente convention collective de travail, est soumis aux dispositions de la CCT 103. La présente convention collective de travail ne porte aucun préjudice à d'autres régimes internes de diminution de carrière existants ou à convenir dans les entreprises du secteur, n'ouvrant pas de droit à l'allocation légale d'interruption de carrière. Si l'employeur paie un complément en plus des primes fédérales pour les crédits-temps, ce complément sera fixé au sein de l'entreprise. |
Art. 9.Uitwerking en geldigheidsduur |
Art. 9.Effet et durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2015 voor een duur van twee jaar en houdt ze dus van rechtswege op van | janvier 2015 pour une durée de deux ans et cesse donc de plein droit |
kracht te zijn op 31 december 2016, zonder dat de stilzwijgende | de produire ses effets le 31 décembre 2016, sans que sa reconduction |
verlenging ervan door één van de partijen kan worden ingeroepen. | tacite puisse être invoquée par une des parties. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |