| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, inzake specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, | collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
| bioscoopzalen, inzake specifieke maatregelen betreffende deeltijdse | relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel |
| arbeid (1) | (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment les articles 182 et |
| artikelen 182 en 189; | 189; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
| van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten | travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
| inzake specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid. | relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 6 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Programmawet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989. | Loi-programme du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 | Convention collective de travail du 27 juin 2007 |
| Specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid (Overeenkomst geregistreerd | Mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel (Convention enregistrée |
| op 6 augustus 2007 onder het nummer 84179/CO/303.03) | le 6 août 2007 sous le numéro 84179/CO/303.03) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en werknemers van de ondernemingen, die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van de bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
| bepaald in artikel 2 en in artikel 4. | déterminées par l'article 2 et l'article 4. |
| HOOFDSTUK II. - Afwijkingen op de arbeidsduur | CHAPITRE II. - Dérogations à la durée du travail |
| voor de functies van kassier, operateur en onthaalpersoneel | pour les fonctions de caissier, opérateur et personnel d'accueil |
Art. 2.Dit hoofdstuk houdt een afwijking in op de bepalingen van de |
Art. 2.Le présent chapitre constitue une exception aux dispositions |
| programmawet van 22 december 1989 voor de werknemers die de functie | de la loi-prorgramme du 22 décembre 1989 pour les fonctions de |
| vervullen van kassier, operateur en onthaalpersoneel. | caissier, opérateur et personnel d'accueil. |
Art. 3.Bij toepassing van artikel 182 van de programmawet van 22 |
Art. 3.Par application de l'article 182 de la loi-programme du 22 |
| december 1989, mag de wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds | décembre 1989, la durée hebdomadaire de travail du travailleur occupé |
| tewerkgestelde werknemer die in het arbeidscontract is overeengekomen, | à temps partiel, convenue dans son contrat de travail, peut être |
| lager liggen dan één derde van de wekelijkse arbeidsduur van de | inférieure à un tiers de la durée hebdomadaire du travail des |
| voltijds tewerkgestelde werknemers, die in de onderneming tot dezelfde | travailleurs occupés à temps plein appartenant à la même catégorie |
| categorie behoren. | dans l'entreprise. |
| Bij ontstentenis van voltijds tewerkgestelde werknemers die in de | A défaut de travailleurs occupés à temps plein appartenant à la même |
| onderneming tot dezelfde categorie behoren, moet men zich houden aan | catégorie dans l'entreprise, il faut se référer à la durée du travail |
| de arbeidsduur die in dezelfde bedrijfssector van toepassing is. | applicable dans la même branche d'activité. |
| De gemiddelde arbeidsduur van de in alinea 1 van het huidig artikel | La durée moyenne de travail pour les contrats visés à l'alinéa 1er du |
| genoemde contracten wordt vastgesteld op jaarbasis en zulks per | présent article est fixée dans l'entreprise selon ses besoins et ce |
| bedrijf naargelang de behoeften, waarbij een arbeidsduur van 50 uren | sur base annuelle, une durée de travail de 50 heures sur base annuelle |
| op jaarbasis gewaarborgd blijft. | étant garantie. |
| Het loon is verschuldigd op basis van de in de overeenkomst | La rémunération est due sur base de la durée hebdomadaire du travail |
| vastgelegde wekelijkse arbeidsduur. | prévue dans le contrat. |
| Bij toepassing van artikel 189 van de programmawet van 22 december | Par application de l'article 189 de la loi-programme du 22 décembre |
| 1989, mag, in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | 1989 dans les mêmes entreprises ressortissant à la Sous-commission |
| Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, elke werkperiode | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, la durée de chaque |
| korter zijn dan drie uren, zonder minder dan één niet onderbroken uur | période de travail peut être inférieure à trois heures, sans être |
| te bedragen. | moins d'une heure ininterrompue. |
| HOOFDSTUK III. - Afwijkingen op de arbeidsduur | CHAPITRE III. - Dérogations à la durée du travail |
| voor de functies van toonbankpersoneel | pour les fonctions de personnel de comptoir |
Art. 4.Dit hoofdstuk houdt een afwijking in op de bepalingen van de |
Art. 4.Le présent chapitre constitue un exception aux dispositions de |
| programmawet van 22 december 1989 voor de werknemers die de functie | la loi-programme du 22 décembre 1989 pour les fonctions de personnel |
| vervullen van toonbankpersoneel. | de comptoir. |
Art. 5.Bij toepassing van artikel 189 van de programmawet van 22 |
Art. 5.Par application de l'article 189 de la loi-programme du 22 |
| december 1989 mag elke werkperiode korter zijn dan drie uren, zonder | décembre 1989, la durée de chaque période de travail peut être |
| minder dan één niet onderbroken uur te bedragen, voor zover dit het | inférieure à trois heures, sans être moins d'une heure ininterrompue à |
| voorwerp heeft uitgemaakt van een discussie binnen de syndicale | condition que ce point ait fait l'objet d'une discussion au sein de la |
| delegatie en er met de bevoegde regionale vakbondssecretarissen van de | délégation syndicale et qu'une convention collective de travail |
| organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de | d'entreprise soit conclue avec les secrétaires syndicaux régionaux |
| exploitatie van bioscoopzalen een bijzondere collectieve | compétents des organisations représentées à la Sous-commission |
| arbeidsovereenkomst wordt afgesloten die zal worden neergelegd bij de | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, convention |
| voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | collective de travail qui sera déposée chez le président de la |
| bioscoopzalen, en goedgekeurd door het paritair subcomité. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, et |
| approuvée par la sous-commission paritaire. | |
| HOOFDSTUK IV. - Toeslag bij bijkomende prestaties | CHAPITRE IV. - Sursalaire en cas d'heures complémentaires |
Art. 6.Overeenkomstig het artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 |
Art. 6.Conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 25 juin 1990 |
| juni 1990 tot gelijkstelling van sommige prestaties van deeltijds | assimilant à du travail supplémentaire certaines prestations des |
| tewerkgestelde werknemers met overwerk en in afwijking op artikel 3 | travailleurs à temps partiel et en dérogation à l'article 3 de ce même |
| van hetzelfde koninklijk besluit, bij toepassing van een vast of een | arrêté royal, en cas d'application d'un horaire fixe ou d'un horaire |
| variabel werkrooster maar met inachtneming van een vaste wekelijkse | variable mais avec le respect d'une durée hebdomadaire de travail |
| arbeidsduur, moeten alle bijkomende prestaties die in de loop van een | fixe, toutes les prestations complémentaires prestées dans le courant |
| maand worden verricht, worden betaald met een toeslag met uitzondering | d'un mois, sauf les vingt premières heures par mois calendrier, |
| van de eerste twintig uren per kalendermaand, op voorwaarde dat de | donnent droit au paiement d'un sursalaire, moyennant le respect des |
| volgende voorwaarden worden gerespecteerd : | conditions suivantes : |
| - de toestemming van de werknemer; | - le consentement du travailleur; |
| - aanwezigheid van een syndicale afvaardiging; | - la présence d'une délégation syndicale; |
| - controle door en info aan de syndicale afvaardiging. | - le contrôle par le biais d'une information de la délégation |
| Als die voorwaarden niet worden gerespecteerd, is de overurentoeslag | syndicale. Si ces conditions ne sont pas respectées, le supplément pour heures |
| verschuldigd voor bijkomende prestaties die een krediet van 12 uur per | supplémentaires sera dû pour les prestations supplémentaires qui |
| kalendermaand overschrijden, overeenkomstig het artikel 3 van het | dépassent un crédit de 12 heures par mois, conformément à l'article 3 |
| koninklijk besluit waarvan sprake hierboven. | de l'arrêté royal dont question ci-dessus. |
| HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.Cette convention collective de travail remplace la convention |
| arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003 (koninklijk besluit van 8 oktober | collective de travail du 17 juin 2003 (arrêté royal du 8 octobre 2004 |
| 2004 - Belgisch Staatsblad van 21 november 2004), gesloten in het | - Moniteur belge du 21 novembre 2004), conclue au sein de la |
| Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, inzake | Sous-commission paritaire de l'exploitation de salles de cinéma, |
| specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid in het kader van | relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel |
| de programmawet van 22 december 1989. | dans le cadre de la loi-programme du 22 décembre 1989. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
| januari 2009. | janvier 2009. |
| Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
| Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden | Elle peut être revue ou dénoncée par la partie la plus diligente |
| herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze | moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être |
| opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter | adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission |
| van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en | paritaire de l'exploitation des salles de cinéma et aux parties |
| aan de ondertekenende partijen. | signataires. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november 2007. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |