| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het loon voor de arbeidsprestaties verricht op de zon- en feestdagen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la rémunération des prestations effectuées les dimanches et jours fériés (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 6 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten | collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het loon voor | de la Communauté germanophone, relative à la rémunération des |
| de arbeidsprestaties verricht op de zon- en feestdagen (Duitstalige | prestations effectuées les dimanches et jours fériés (Communauté |
| Gemeenschap) (1) | germanophone) (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten | travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het loon voor | de la Communauté germanophone, relative à la rémunération des |
| de arbeidsprestaties verricht op de zon- en feestdagen (Duitstalige | prestations effectuées les dimanches et jours fériés (Communauté |
| Gemeenschap). | germanophone). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 6 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 6 mai 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| BEILAGE | BEILAGE |
| Paritätische unterkommission für die einrichtungen und dienste der | Paritätische unterkommission für die einrichtungen und dienste der |
| erziehung und beherbergung der französischen gemeinschaft, der | erziehung und beherbergung der französischen gemeinschaft, der |
| wallonischen region und der deutschasprachigen gemeinschaft | wallonischen region und der deutschasprachigen gemeinschaft |
| Kollektives Arbeitsabkommen vom 10. Mai 2007 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 10. Mai 2007 |
| Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagen - (Deutschsprachige | Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagen - (Deutschsprachige |
| Gemeinschaft) (Am 18. August 2008 unter der Nummer registriertes | Gemeinschaft) (Am 18. August 2008 unter der Nummer registriertes |
| übereinkommen 89036/CO/319.02) | übereinkommen 89036/CO/319.02) |
| KAPITEL I. - Anwendungsbereich | KAPITEL I. - Anwendungsbereich |
Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf |
Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf |
| die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste im | die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste im |
| Zuständigkeitsbereich der Paritätische unterkommission für die | Zuständigkeitsbereich der Paritätische unterkommission für die |
| einrichtungen und dienste der erziehung und beherbergung der | einrichtungen und dienste der erziehung und beherbergung der |
| französischen gemeinschaft, der wallonischen region und der | französischen gemeinschaft, der wallonischen region und der |
| deutschasprachigen gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige | deutschasprachigen gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige |
| Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden. | Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden. |
Art. 2.Unter Arbeitnehmer versteht man: |
Art. 2.Unter Arbeitnehmer versteht man: |
| - Die Angestellten, | - Die Angestellten, |
| - Die Arbeiterinnen und Arbeiter. | - Die Arbeiterinnen und Arbeiter. |
| KAPITEL II. - Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagsarbeit | KAPITEL II. - Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagsarbeit |
Art. 3.Ein Lohnzuschlag von 65 pct., wird den unter Artikel 1 und 2 |
Art. 3.Ein Lohnzuschlag von 65 pct., wird den unter Artikel 1 und 2 |
| bezeichneten Arbeitnehmern wird für Arbeitsleistungen an Sonn- | bezeichneten Arbeitnehmern wird für Arbeitsleistungen an Sonn- |
| und/oder Feiertagen gewährt. | und/oder Feiertagen gewährt. |
| Dieser Zuschlag ist begrenzt auf ein Maximum von 16 Stunden pro | Dieser Zuschlag ist begrenzt auf ein Maximum von 16 Stunden pro |
| Arbeitstag. | Arbeitstag. |
| KAPITEL III. - Erworbene Vorteile | KAPITEL III. - Erworbene Vorteile |
Art. 4.Günstigere individuelle oder kollektive Vorteile als im |
Art. 4.Günstigere individuelle oder kollektive Vorteile als im |
| vorliegenden Abkommen vorgesehen, bleiben den Arbeitnehmern erhalten, | vorliegenden Abkommen vorgesehen, bleiben den Arbeitnehmern erhalten, |
| ohne eine Kumulierbarkeit zu ermöglichen. | ohne eine Kumulierbarkeit zu ermöglichen. |
| KAPITEL IV. - Abschliessende Bestimmungen | KAPITEL IV. - Abschliessende Bestimmungen |
Art. 5.Das vorliegende Kollektivabkommen tritt am 1. Januar 2007 für |
Art. 5.Das vorliegende Kollektivabkommen tritt am 1. Januar 2007 für |
| eine unbestimmte Dauer in Kraft. | eine unbestimmte Dauer in Kraft. |
| Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das | Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das |
| vorliegende Abkommen durch einen eingeschriebenen Brief an den | vorliegende Abkommen durch einen eingeschriebenen Brief an den |
| Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission aufkündigen. Die | Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission aufkündigen. Die |
| sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes des | sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes des |
| Einschreibebriefes. | Einschreibebriefes. |
| Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 6. Mai 2009 | Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 6. Mai 2009 |
| Der Vize-erste Minister und Minister für Beschäftigung und für | Der Vize-erste Minister und Minister für Beschäftigung und für |
| Chancengleichheit, | Chancengleichheit, |
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
| Annexe | Annexe |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| de la Communauté germanophone | de la Communauté germanophone |
| Convention collective de travail du 10 mai 2007 | Convention collective de travail du 10 mai 2007 |
| Rémunération des prestations effectuées les dimanches et jours fériés | Rémunération des prestations effectuées les dimanches et jours fériés |
| (Communauté germanophone) (Convention enregistrée le 18 août 2008 sous | (Communauté germanophone) (Convention enregistrée le 18 août 2008 sous |
| le numéro 89036/CO/319.02) | le numéro 89036/CO/319.02) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
| Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
| ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
| la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui sont agréés | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui sont agréés |
| et/ou subventionnés par la Communauté germanophone. | et/ou subventionnés par la Communauté germanophone. |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : |
| - les employées et employés, | - les employées et employés, |
| - les ouvrières et ouvriers. | - les ouvrières et ouvriers. |
| CHAPITRE III. - Complément de rémunération pour prestations | CHAPITRE III. - Complément de rémunération pour prestations |
| irrégulières | irrégulières |
Art. 3.Un complément salarial de 65 p.c. de la rémunération horaire |
Art. 3.Un complément salarial de 65 p.c. de la rémunération horaire |
| est accordé aux travailleurs visés aux article 1er et 2 qui | est accordé aux travailleurs visés aux article 1er et 2 qui |
| fournissent des prestations les dimanches et jours fériés. | fournissent des prestations les dimanches et jours fériés. |
| Ce complément est accordé jusqu'à concurrence de 16 heures de | Ce complément est accordé jusqu'à concurrence de 16 heures de |
| prestations par jour de travail. | prestations par jour de travail. |
| CHAPITRE III. - Avantages acquis | CHAPITRE III. - Avantages acquis |
Art. 4.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que |
Art. 4.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que |
| ceux prévus par la présente convention collective de travail restent | ceux prévus par la présente convention collective de travail restent |
| acquis aux bénéficiaires, sans toutefois que ceux-ci puissent | acquis aux bénéficiaires, sans toutefois que ceux-ci puissent |
| prétendre au cumul. | prétendre au cumul. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six | Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six |
| mois, adressé par lettre recommandée au président de la | mois, adressé par lettre recommandée au président de la |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| et d'hébergement. | et d'hébergement. |
| Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la | Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
| lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission | lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission |
| paritaire. | paritaire. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mai 2009. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mai 2009. |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| Chances, | Chances, |
| Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| Bijlage | Bijlage |
| Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
| -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 |
| Loon voor de arbeidsprestaties verricht op zon- en feestdagen | Loon voor de arbeidsprestaties verricht op zon- en feestdagen |
| (Duitstalige Gemeenschap) (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus | (Duitstalige Gemeenschap) (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus |
| 2008 onder het nummer 89036/CO/319.02) | 2008 onder het nummer 89036/CO/319.02) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die erkend zijn en/of | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die erkend zijn en/of |
| gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap. | gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
| arbeiders en bedienden. | arbeiders en bedienden. |
| HOOFDSTUK II. - Loontoeslag voor onregelmatige arbeidsprestaties | HOOFDSTUK II. - Loontoeslag voor onregelmatige arbeidsprestaties |
Art. 3.Aan de in de artikels 1 en 2 bedoelde werknemers die |
Art. 3.Aan de in de artikels 1 en 2 bedoelde werknemers die |
| arbeidsprestaties verrichten op zon- en feestdagen wordt een | arbeidsprestaties verrichten op zon- en feestdagen wordt een |
| loontoeslag toegekend die gelijk is aan 65 pct. van het uurloon. | loontoeslag toegekend die gelijk is aan 65 pct. van het uurloon. |
| De toeslag wordt toegekend tot een maximum van 16 uur | De toeslag wordt toegekend tot een maximum van 16 uur |
| arbeidsprestaties per werkdag. | arbeidsprestaties per werkdag. |
| HOOFDSTUK III. - Verworven voordelen | HOOFDSTUK III. - Verworven voordelen |
Art. 4.De individuele of collectieve voordelen die gunstiger zijn dan |
Art. 4.De individuele of collectieve voordelen die gunstiger zijn dan |
| die bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven verworven | die bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven verworven |
| maar de genieters ervan kunnen geen aanspraak maken op cumul. | maar de genieters ervan kunnen geen aanspraak maken op cumul. |
| HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
| Elk van de partijen kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van zes | Elk van de partijen kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van zes |
| maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van het | maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van het |
| Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. |
| De termijn van zes maanden gaat in op de datum waarop de aangetekende | De termijn van zes maanden gaat in op de datum waarop de aangetekende |
| brief naar de voorzitter van het Paritair Comité wordt gestuurd. | brief naar de voorzitter van het Paritair Comité wordt gestuurd. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 mei 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 mei 2009. |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mevr. J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |