Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 mei 2007 tot vaststelling van de inwerkingtreding van artikel 44 van de wet van 13 juli 2006 en tot uitvoering van artikel 62bis van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, met betrekking tot de programma's voor de preventie van de lage rugpijn en van burn-out | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mai 2007 fixant l'entrée en vigueur de l'article 44 de la loi du 13 juillet 2006 et portant exécution de l'article 62bis des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne les programmes de prévention des douleurs lombaires et du burn-out |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 6 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mai 2007 |
besluit van 17 mei 2007 tot vaststelling van de inwerkingtreding van | |
artikel 44 van de wet van 13 juli 2006 en tot uitvoering van artikel | fixant l'entrée en vigueur de l'article 44 de la loi du 13 juillet |
62bis van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de | 2006 et portant exécution de l'article 62bis des lois relatives à la |
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
gecoördineerd op 3 juni 1970, met betrekking tot de programma's voor | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui |
de preventie van de lage rugpijn en van burn-out | concerne les programmes de prévention des douleurs lombaires et du burn-out |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
artikel 3quater, ingevoegd bij de wet van 19 oktober 1998 en gewijzigd | secteur public, l'article 3quater, inséré par la loi du 19 octobre |
bij de wet van 21 december 2018; | 1998 et modifié par la loi du 21 décembre 2018; |
Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de | Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et |
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 62bis, § 2, eerste lid, | à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 |
ingevoegd bij de wet van 13 juli 2006 en gewijzigd bij het koninklijk | juin 1970, l'article 62bis, § 2, alinéa 1er, inséré par la loi du 13 |
besluit van 23 november 2017 en artikel 62bis, § 2, tweede lid, 3°, | juillet 2006 et modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2017 et |
ingevoegd bij de wet van 13 juli 2006; | l'article 62bis, § 2, alinéa 2, 3°, inséré par la loi du 13 juillet |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 2007 tot vaststelling van | 2006; Vu l'arrêté royal du 17 mai 2007 fixant l'entrée en vigueur de |
de inwerkingtreding van artikel 44 van de wet van 13 juli 2006 en tot | l'article 44 de la loi du 13 juillet 2006 et portant exécution de |
uitvoering van artikel 62bis van de wetten betreffende de preventie | l'article 62bis des lois relatives à la prévention des maladies |
van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten | professionnelles et à la réparation des dommages résultant de |
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970; | celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2013 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 3 avril 2013 déterminant les conditions d'un |
de voorwaarden voor een pilootproject inzake ergonomische interventie, | projet-pilote d'intervention ergonomique visant à prévenir |
teneinde verergering van rugziekten te voorkomen; | l'aggravation des maladies dorsales; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 2018 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 7 février 2018 déterminant les conditions d'un |
van de voorwaarden voor een pilootproject inzake preventie van | projet pilote visant la prévention du burnout en relation avec le |
burn-out gerelateerd aan het werk; | travail; |
Gelet op het advies van de Wetenschappelijke Raad, gegeven op 30 mei | Vu l'avis du Conseil scientifique, donné le 30 mai 2023; |
2023; Gelet op het advies van het Beheerscomité voor de Beroepsziekten van | Vu l'avis du Comité de gestion des maladies professionnelles de |
Fedris, gegeven op 13 september 2023; | Fedris, donné le 13 septembre 2023; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 23 januari 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 janvier 2024; |
Gelet op het advies nr. 75.450/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 75.450/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2024, en |
februari 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het programma voor de preventie van burn-out een | Considérant que le programme de prévention du burn-out a un triple but |
drieledig doel heeft: de getroffen werknemers zo vroeg mogelijk op te | : repérer au plus tôt les travailleurs atteints à un stade précoce de |
sporen in een vroeg stadium van burn-out; te voorkomen dat de | burn-out; éviter l'aggravation des symptômes en offrant à ces |
symptomen verergeren door deze werknemers de mogelijkheid te bieden om | travailleurs la possibilité de bénéficier d'un trajet d'accompagnement |
gebruik te maken van een multidisciplinair, gepersonaliseerd | |
begeleidingstraject dat is afgestemd op hun behoeften; deze werknemers | multidisciplinaire et personnalisé, adapté à leurs besoins; permettre |
in staat te stellen aan het werk te blijven of weer aan het werk te | de ce fait le maintien au travail ou le retour au travail de ces |
gaan, met als doel de risico's en gevolgen van een langdurige | travailleurs, dans l'objectif de limiter les risques et les |
werkonderbreking te beperken; | conséquences d'un arrêt de longue durée; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 mei 2007 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 17 mai 2007 fixant |
tot vaststelling van de inwerkingtreding van artikel 44 van de wet van | l'entrée en vigueur de l'article 44 de la loi du 13 juillet 2006 et |
13 juli 2006 en tot uitvoering van artikel 62bis van de wetten | portant exécution de l'article 62bis des lois relatives à la |
betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, est |
wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 62bis van de wetten | " Arrêté royal portant exécution de l'article 62bis des lois relatives |
betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de | à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui |
met betrekking tot de voorkoming van arbeidsgerelateerde ziekten". | concerne la prévention des maladies en relation avec le travail ". |
Art. 2.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 11 maart 2018, wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd dat artikel | royal du 11 mars 2018, il est inséré un chapitre 1er, comportant |
1 bevat, luidende: "Algemene bepaling". | l'article 1er, intitulé : " Disposition générale ". |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 23 november 2017 en 11 maart 2018, wordt vervangen als volgt: | des 23 novembre 2017 et 11 mars 2018, est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
" Article 1er. Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° "Fedris": het Federaal agentschap voor beroepsrisico's; | 1° " Fedris " : l'Agence fédérale des risques professionnels; |
2° "de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970": de wetten betreffende | 2° " les lois coordonnées le 3 juin 1970 " : les lois relatives à la |
de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970; | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970; |
3° "de betrokkene": de werknemer die onder het toepassingsgebied van | 3° " l'intéressé " : le travailleur qui entre dans le champ |
de op 3 juni 1970 gecoördineerde wetten valt zoals bepaald in artikel | d'application des lois coordonnées le 3 juin 1970 tel que défini à |
2, § 1, van de genoemde wetten of die lid is van het vast, stagedoend, | l'article 2, § 1er, des dites lois ou qui est membre du personnel |
tijdelijk hulppersoneel of die aangeworven is met een | définitif, stagiaire, temporaire, auxiliaire ou engagés sous contrat |
arbeidsovereenkomst die behoort tot de provinciale en plaatselijke | de travail, qui appartiennent aux administrations provinciales et |
overheidsdiensten bedoeld in artikel 1, § 1, vierde lid, van de wet | locales visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en die zich | sociale des travailleurs et qui se déclare candidat soit au programme |
kandidaat stelt hetzij voor het preventieprogramma bepaald in artikel | |
4 of erin is opgenomen, hetzij voor het begeleidingstraject bepaald in | de prévention prévu à l'article 4 ou y est repris, soit au trajet |
artikel 14 of erin is opgenomen.". | d'accompagnement prévu à l'article 14 ou y est repris. ". |
Art. 4.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 11 maart 2018, wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd dat de | royal du 11 mars 2018, il est inséré un chapitre 2, comportant les |
artikelen 1/1 tot en met 21 bevat, luidende: "Arbeidsgerelateerde | articles 1/1 à 21, intitulé : " Maladies en relation avec le travail |
ziekten". | ". |
Art. 5.In het hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd door |
Art. 5.Dans le chapitre 2 du même arrêté, inséré par l'article 4, il |
artikel 4, wordt een afdeling 1 ingevoegd dat de artikelen 1/1 tot en | est inséré une section 1re, comportant les articles 1/1 à 10, |
met 10 bevat, luidende: "Programma voor de preventie van lage | intitulée : " Programme de prévention des douleurs lombaires ". |
rugpijn". Art. 6.In het hoofdstuk 2, afdeling 1, van hetzelfde besluit, |
Art. 6.Dans le chapitre 2, section 1re, du même arrêté, insérée par |
ingevoegd door artikel 5, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidende: | l'article 5, il est inséré un article 1/1 rédigé comme suit : |
" Art. 1/1.Voor de toepassing van deze afdeling verstaat men onder: |
" Art. 1/1.Pour l'application de la présente section, on entend par : |
1° "het preventieprogramma": het geheel van maatregelen die in deze | 1° " le programme de prévention " : l'ensemble des mesures qui sont |
afdeling worden opgesomd en die tot doel hebben de verergering van | reprises dans la présente section et qui ont pour but de prévenir les |
lage rugpijn of de overgang naar de chronische fase van de ziekte te | douleurs lombaires ou le passage à la chronicité de la maladie et de |
voorkomen en de werkhervatting bij de werknemers die rugbelastend werk | favoriser la reprise du travail des travailleurs qui, dans leur |
uitvoeren te bevorderen; | travail, exercent des tâches contraignantes pour le dos; |
2° "het revalidatiecentrum": de instelling of de dienst die de | 2° " le centre de réadaptation " : l'institution ou le service qui |
revalidatiebehandeling aanbiedt bedoeld in artikel 4, a), en waarmee | offre le traitement de rééducation visé à l'article 4, a), et avec |
Fedris een overeenkomst heeft afgesloten; | lequel Fedris a conclu une convention; |
3° "de preventieadviseur-arbeidsarts": de | 3° " le conseiller en prévention-médecin du travail " : le conseiller |
preventieadviseur-arbeidsarts van de interne of externe dienst voor | en prévention-médecin du travail du service interne ou externe pour la |
preventie en bescherming op het werk van de werkgever van de betrokkene; | prévention et la protection au travail de l'employeur de l'intéressé; |
4° "de arts van het revalidatiecentrum": een arts van het | 4° " le médecin du centre de revalidation " : un médecin du centre de |
revalidatiecentrum.". | revalidation.". |
Art. 7.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 |
koninklijk besluit van 11 maart 2018, worden de volgende wijzigingen | mars 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° de woorden "het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende | 1° les mots "de l'arrêté royal du 12 août 1993 concernant la |
het manueel hanteren van lasten" worden vervangen door de woorden | manutention manuelle de charges " sont remplacés par les mots " du |
"titel 3 van boek VIII van de Codex over het welzijn op het werk"; | titre 3 du Livre VIII du Code du bien-être au travail "; |
2° de woorden "het koninklijk besluit van 7 juli 2005 houdende de | 2° les mots " de l'arrêté royal du 7 juillet 2005 relatif à la |
bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen | protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les |
de risico's van mechanische trillingen op het werk" worden vervangen | risques liés à des vibrations mécaniques sur les lieux du travail " |
door de woorden "titel 3 van boek V van de Codex over het welzijn op | sont remplacés par les mots " du titre 3 du Livre V du Code du |
het werk". | bien-être au travail ". |
Art. 8.In artikel 5, derde streepje, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 8.Dans l'article 5, troisième tiret, du même arrêté, les mots " |
woorden "artikel 13, vierde lid, van het koninklijk besluit van 18 | l'article 13, alinéa 4, de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten" vervangen | réglementation générale en matière de frais de parcours " sont |
door de woorden "artikel 74, § 2, van het koninklijk besluit van 13 | remplacés par les mots " l'article 74, § 2, de l'arrêté royal du 13 |
juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de | juillet 2017 fixant les allocations et indemnités du personnel de la |
personeelsleden van het federaal openbaar ambt". | fonction publique fédérale ". |
Art. 9.In het hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd door |
Art. 9.Dans le chapitre 2 du même arrêté, inséré par l'article 4, il |
artikel 4, wordt een afdeling 2 ingevoegd dat de artikelen 11 tot en | est inséré une section 2, comportant les articles 11 à 21, intitulée : |
met 21 bevat, luidende: "Programma voor de preventie van burn-out". | " Programme de prévention du burn-out ". |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 11.Voor de toepassing van deze afdeling verstaat men onder: |
" Art. 11. Pour l'application de la présente section, on entend par : |
1° "coördinerend trajectbegeleider": een deskundige met wie Fedris een | 1° " l'intervenant coordinateur de trajet " : un professionnel avec |
samenwerkingsovereenkomst heeft afgesloten om de sessies van het | lequel Fedris a conclu une convention de collaboration afin de prendre |
en charge les séances du trajet d'accompagnement prévues à l'article | |
begeleidingstraject bepaald in artikel 14, § § 1 et 2, eerste lid, 1°, | 14, § § 1er et 2, alinéa 1er, 1°, et de coordonner ce trajet; |
op zich te nemen en dit traject te coördineren; | 2° " l'intervenant en charge du volet psychologique " : un |
2° "begeleider belast met het psychologische gedeelte": een | professionnel avec lequel Fedris a conclu une convention de |
professional met wie Fedris een samenwerkingsovereenkomst heeft | collaboration afin de prendre en charge les séances prévues à |
afgesloten om de sessies bepaald in artikel 14, § 2, eerste lid, 2°, | l'article 14, § 2, alinéa 1er, 2°; |
op zich te nemen; | |
3° "begeleider belast met het lichamelijke gedeelte": een professional | 3° " l'intervenant en charge du volet corporel " : un professionnel |
met wie Fedris een samenwerkingsovereenkomst heeft afgesloten om de | avec lequel Fedris a conclu une convention de collaboration afin de |
sessies bepaald in artikel 14, § 2, eerste lid, 3°, op zich te nemen; | prendre en charge les séances prévues à l'article 14, § 2, alinéa 1er, |
4° "burn-out": syndroom van professionele uitputting zoals overgenomen | 3°; 4° " burn-out " : syndrome d'épuisement professionnel tel que repris |
door de Wereldgezondheidsorganisatie en beschreven in de | par l'Organisation Mondiale de la Santé et décrit dans la |
Internationale Classificatie van ziekten (QD85- ICD-11). Dit syndroom | Classification Internationale des Maladies (QD85- CIM-11). Ce syndrome |
is er vermeld bij de "problemen in verband met werk of werkloosheid" | y est répertorié dans les " problèmes liés à l'emploi ou au chômage " |
van de categorie "Factoren die de gezondheidstoestand beïnvloeden"; | de la catégorie " Facteurs influant sur l'état de santé "; |
5° "psychosociale risico's op het werk in de zin van artikel 32/1 van | 5° " risques psychosociaux au travail au sens de l'article 32/1 de la |
de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers | loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
bij de uitvoering van hun werk": de waarschijnlijkheid dat een (of | l'exécution de leur travail " : la probabilité qu'un (ou plusieurs) |
meer) werknemer(s) psychische schade ondervindt(en) die ook vergezeld | travailleur(s) subisse(nt) un dommage psychique qui peut également |
s'accompagner d'un dommage physique, suite à l'exposition à des | |
kan gaan van lichamelijke schade ingevolge de blootstelling aan | composantes de l'organisation du travail, du contenu du travail, des |
elementen van werkorganisatie, werkinhoud, werkomstandigheden, | conditions de travail, des conditions de vie au travail et des |
leefomstandigheden op het werk en interpersoonlijke relaties op het | relations interpersonnelles au travail, sur lesquelles l'employeur a |
werk waarop de werkgever een impact heeft en die een objectief gevaar inhouden.". | un impact et qui comportent objectivement un danger. ". |
Art. 11.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 11.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 12.Wordt beschouwd als een arbeidsgerelateerde ziekte in de zin |
" Art. 12. Est considérée comme maladie en relation avec le travail au |
van artikel 62bis van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wetten: het | sens de l'article 62bis des lois coordonnées le 3 juin 1970 : le |
syndroom van professionele uitputting of burn-out van werknemers die | syndrome d'épuisement professionnel ou burn-out des travailleurs qui |
gedurende lange tijd werden blootgesteld aan psychosociale risico's op | ont été exposés de manière prolongée à des risques psychosociaux au |
het werk zoals bepaald in artikel 32/1 van de wet van 4 augustus 1996 | travail tels qu'ils sont définis à l'article 32/1 de la loi du 4 août |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | 1996 relative au bien-être au travail des travailleurs lors de |
werk. | l'exécution de leur travail. |
Dit syndroom van professionele uitputting of burn-out, waarvan de | Ce syndrome d'épuisement professionnel ou burn-out, dont le diagnostic |
diagnose bevestigd moet worden door de coördinerend trajectbegeleider | doit être confirmé par l'intervenant coordinateur de trajet |
overeenkomstig artikel 17, § 3, 2°, treedt op wanneer een verstoord | conformément à l'article 17, § 3, 2°, se manifeste lorsqu'il y a un |
evenwicht ontstaat tussen de hoge eisen op het werk, voornamelijk in | déséquilibre entre des contraintes élevées au travail, notamment en |
termen van werklast, en een gebrek aan middelen om hieraan het hoofd | termes de charge de travail, et un manque de ressources pour y faire |
te bieden, wat bij de werknemer chronische stress veroorzaakt met de | face, ce qui provoque chez le travailleur un stress chronique ayant |
uitputting van zijn lichamelijke en psychologische middelen als | pour conséquence l'épuisement de ses ressources physiques et |
gevolg.". | psychologiques. ". |
Art. 12.In het hoofdstuk 2, afdeling 2, van hetzelfde besluit, |
Art. 12.Dans le chapitre 2, section 2, du même arrêté, insérée par |
ingevoegd door artikel 9, worden de artikelen 13 tot 21 ingevoegd, | l'article 9, les articles 13 à 21 rédigés comme suit, sont insérés : |
luidende: " Art. 13. De werknemer die van de voordelen van het | " Art. 13. Le travailleur qui désire bénéficier des avantages du |
begeleidingstraject wil genieten, moet zich overeenkomstig artikel 16 | trajet d'accompagnement doit se déclarer candidat à ce trajet |
kandidaat stellen voor dit traject. | conformément à l'article 16. |
De werknemer die zich kandidaat stelt, moet aan de volgende | Le travailleur qui se déclare candidat doit remplir les conditions |
cumulatieve voorwaarden voldoen: | cumulatives suivantes : |
1° in een vroeg stadium getroffen zijn door het syndroom van | 1° être atteint à un stade précoce du syndrome d'épuisement |
professionele uitputting of burn-out naar aanleiding van een | professionnel ou burn-out suite à l'exposition à un risque |
blootstelling aan een psychosociaal risico in verband met het werk | psychosocial en relation avec le travail tel que défini à l'article |
zoals bepaald in artikel 11, 4°; | 11, 4°; |
2° effectief aan het werk of in arbeidsongeschiktheid zijn sinds | 2° être effectivement au travail ou en incapacité de travail depuis |
minder dan 2 maanden op de datum van de ondertekening van het | moins de 2 mois à la date de la signature du formulaire de dépistage |
opsporingsformulier door de behandelend arts, de | par le médecin traitant, le conseiller en prévention-médecin du |
preventieadviseur-arbeidsarts of de preventieadviseur psychosociale | travail ou le conseiller en prévention aspects psychosociaux. |
aspecten. Art. 14.§ 1. De opsporingsfase omvat: |
Art. 14.§ 1er. La phase de dépistage comprend : |
1° maximaal twee sessies voor de bevestiging van de diagnose bij een | 1° un maximum de deux séances de confirmation du diagnostic chez |
coördinerend trajectbegeleider; | l'intervenant coordinateur de trajet; |
2° een heroriënteringssessie met de coördinerend trajectbegeleider in | 2° une séance de réorientation avec l'intervenant coordinateur de |
het geval bepaald in artikel 17, § 3, 3°. | trajet dans le cas prévu à l'article 17, § 3, 3°. |
§ 2. Het begeleidingstraject omvat: | § 2. Le trajet d'accompagnement comprend : |
1° een begeleiding door de coördinerend trajectbegeleider bestaande | 1° un accompagnement par l'intervenant coordinateur de trajet, |
uit: | comprenant : |
a) maximaal 8 werkgerichte sessies om de organisatorische elementen | a) un maximum de 8 séances centrées sur le travail, destinées à |
van burn-out te beoordelen en te behandelen en om het traject met de | évaluer et traiter des composantes organisationnelles du burn-out et à |
verschillende begeleiders te coördineren; | coordonner le trajet avec les différents intervenants; |
b) maximaal 2 follow-upsessies na het traject om de verworvenheden | b) un maximum de 2 séances de suivi après la trajet, destinées à |
naar aanleiding van het traject te consolideren en om de werknemer te | consolider les acquis suite au trajet et à accompagner le travailleur |
begeleiden bij de aanpassingen die op het werk worden ingevoerd. | dans les adaptations mises en place au travail. |
2° maximaal 10 individugerichte sessies met een begeleider belast met | 2° un maximum de 10 séances centrées individu avec un intervenant en |
het "psychologische gedeelte" om de individuele elementen van burn-out | charge du " volet psychologique ", destinées à évaluer et traiter des |
te beoordelen en te behandelen; | composantes individuelles du burn-out; |
3° maximaal 3 individugerichte sessies met een begeleider belast met | 3° un maximum de 3 séances centrées individu avec un intervenant en |
het "lichamelijke gedeelte" om de lichamelijke elementen van burn-out | charge du " volet corporel ", destinées à évaluer et traiter des |
te beoordelen en te behandelen; | composantes corporelles du burn-out; |
4° maximaal één sessie "samenhang werk-gezondheid" georganiseerd met | 4° une séance au maximum " d'articulation travail / santé ", |
instemming van de betrokkene door de coördinerend begeleider om de | organisée, avec l'accord de l'intéressé, par l'intervenant |
samenhang tussen de bij het begeleidingstraject betrokken begeleiders | coordinateur de trajet et destinée à favoriser l'articulation entre |
les intervenants impliqués dans le trajet d'accompagnement et le | |
en de preventieadviseur-arbeidsarts en/of de preventieadviseur | conseiller en prévention-médecin du travail et/ou le conseiller en |
psychosociale aspecten te bevorderen en om de informatie nodig voor de | prévention aspects psychosociaux afin de transmettre les informations |
continuïteit van de follow-up van de werknemer te bezorgen. | nécessaires à la continuité du suivi du travailleur. |
Die sessies duren zestig minuten. | Ces séances ont une durée de soixante minutes. |
Art. 15.Fedris neemt ten laste: |
Art. 15.Fedris prend en charge : |
1° tegen het tarief bepaald door code 792691 van de nomenclatuur van | 1° au tarif prévu par le code 792691 de la nomenclature des |
de geneeskundige verstrekkingen opgesteld door het Rijksinstituut voor | prestations de santé, établie par l'Institut national d'assurance |
Ziekte- en Invaliditeitsverzekering: | maladie-invalidité : |
a) de sessies ter bevestiging van de diagnose zoals bepaald in artikel | a) les séances de confirmation de diagnostic telles que prévues à |
14, § 1, 1°, voorafgaand aan de validering door Fedris van de | l'article 14, § 1er, 1°, préalables à la validation par Fedris de |
toelating tot het begeleidingstraject bij een centrum of een | l'accès au trajet d'accompagnement auprès d'un centre ou d'un |
begeleider waarmee Fedris een samenwerkingsovereenkomst heeft | intervenant avec lequel Fedris a conclu une convention de |
afgesloten; | collaboration; |
b) de heroriënteringssessie bepaald in artikel 14, § 1, 2°, bij een | b) la séance de réorientation prévue à l'article 14, § 1er, 2°, auprès |
centrum of een begeleider waarmee Fedris een samenwerkingsovereenkomst | d'un centre ou d'un intervenant avec lequel Fedris a conclu une |
heeft afgesloten; | convention de collaboration; |
c) de verschillende sessies van het begeleidingstraject bepaald in | c) les différentes séances du trajet d'accompagnement prévues à |
artikel 14, § 2, voor zover dit traject werd uitgevoerd bij een | l'article 14, § 2, pour autant que ce trajet soit réalisé auprès d'un |
centrum of begeleiders waarmee Fedris een samenwerkingsovereenkomst | centre ou d'intervenants avec lesquels Fedris a conclu une convention |
heeft afgesloten; | de collaboration; |
d) de rapportering uitgevoerd door de coördinerend trajectbegeleider | d) le rapportage effectué par l'intervenant coordinateur de trajet à |
aan Fedris zoals bepaald in de samenwerkingsovereenkomst. De tijd voor | Fedris, tel que prévu dans la convention de collaboration. Le temps de |
het opstellen ervan is vastgelegd op maximaal twee uur. | rédaction est fixé à maximum deux heures. |
Voor het geheel van die sessies kan geen enkele bijdrage aan de tot | Pour l'ensemble de ces séances, aucune quote-part ne peut être |
het begeleidingstraject toegelaten betrokkene worden gevraagd. | réclamée à l'intéressé admis au trajet d'accompagnement. |
2° de reiskosten van de betrokkene om zich van zijn woonplaats naar de | 2° les frais de déplacement de l'intéressé pour se rendre de sa |
plaats van de sessie te begeven. Het bedrag van de | résidence au lieu de la séance. Le montant de l'indemnité kilométrique |
kilometervergoeding, ongeacht het vervoermiddel, is vastgelegd | s'élève, quel que soit le moyen de déplacement, au montant fixé en |
overeenkomstig artikel 74, § 2, van het koninklijk besluit van 13 juli | application de l'article 74, § 2, de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 |
2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de | fixant les allocations et indemnités du personnel de la fonction |
personeelsleden van het federaal openbaar ambt. Deze vergoeding wordt | publique fédérale. Cette indemnité n'est accordée que jusqu'à un |
toegekend tot maximaal 1000 kilometer voor het geheel van het | maximum de 1.000 kilomètres pour la totalité du trajet |
begeleidingstraject. | d'accompagnement. |
Art. 16.Om in aanmerking te komen voor het begeleidingstraject moet |
Art. 16.Pour bénéficier du trajet d'accompagnement, l'intéressé doit |
de betrokkene bij Fedris een opsporingsaanvraag indienen met behulp | introduire auprès de Fedris une demande de dépistage au moyen du |
van het formulier waarvan het model is bepaald door het Beheerscomité | formulaire dont le modèle est déterminé par le Comité de gestion des |
voor de beroepsziekten. | maladies professionnelles. |
Dit formulier wordt gedateerd en ondertekend door de betrokkene en | Ce formulaire est daté et signé par l'intéressé et par une des |
door een van de volgende personen: de behandelend arts, de | personnes suivantes : le médecin traitant, le conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsarts of de preventieadviseur psychosociale | prévention-médecin du travail ou le conseiller en prévention aspects |
aspecten. | psychosociaux. |
Art. 17.§ 1. Bij de ontvangst van het formulier bepaald in artikel 16 |
Art. 17.§ 1er. A la réception du formulaire prévu à l'article 16, |
gaat Fedris na of de betrokkene de voorwaarden van artikel 13 vervult | Fedris vérifie si l'intéressé remplit les conditions de l'article 13 |
en betekent binnen 30 dagen aan de betrokkene zijn beslissing met | et dans les 30 jours, lui notifie sa décision concernant l'accès aux |
betrekking tot de toelating tot de sessies ter bevestiging van de | séances de confirmation de diagnostic, telles que prévues à l'article |
diagnose zoals bepaald in artikel 14, § 1, 1°. | 14, § 1er, 1°. |
§ 2. Indien de beslissing vermeld in voornoemde § 1 positief is, deelt | § 2. Si la décision évoquée au § 1er précité est positive, Fedris |
Fedris aan de betrokkene de lijst met coördinerend trajectbegeleiders | communique à l'intéressé la liste des intervenants coordinateurs de |
mee waarmee het een samenwerkingsovereenkomst heeft afgesloten. De | trajet avec lesquels il a conclu un convention de collaboration. |
betrokkene moet een begeleider uit die lijst kiezen en met hem contact | L'intéressé doit choisir et contacter un intervenant de cette liste |
opnemen om een diepgaande diagnose van zijn toestand te laten | afin de faire réaliser un diagnostic approfondi de sa situation. |
uitvoeren. § 3. Na de uitvoering van de diagnosesessies: | § 3. Après la réalisation des séances de diagnostic : |
1° stuurt de coördinerend trajectbegeleider aan Fedris een | 1° l'intervenant coordinateur de trajet envoie à Fedris un rapport |
diagnoseverslag opgesteld op basis van een model opgelegd in de | diagnostique rédigé sur la base d'un modèle imposé dans la convention |
samenwerkingsovereenkomst; | de collaboration; |
2° indien de coördinerend trajectbegeleider de aanwezigheid van | 2° si l'intervenant coordinateur de trajet confirme la présence d'un |
burn-out in een vroeg stadium bevestigt, voegt hij bij zijn | |
diagnoseverslag het aanvraagformulier voor de tenlasteneming waarvan | burn-out de stade précoce, il joint à son rapport diagnostique le |
het model is bepaald door het beheerscomité voor de beroepsziekten. | formulaire de demande de prise en charge dont le modèle est déterminé |
Binnen 30 dagen na de ontvangst van dit formulier en na verificatie | par le comité de gestion des maladies professionnelles. Dans les 30 |
van de geldigheid van het verslag stuurt Fedris een beslissing tot | jours qui suivent la réception de ce formulaire, après vérification de |
tenlasteneming aan de betrokkene en aan de coördinerend | la validité du rapport, Fedris envoie une décision de prise en charge |
trajectbegeleider; | à l'intéressé et à l'intervenant coordinateur de trajet; |
3° indien na de uitvoering van de diagnosesessies de coördinerend | 3° si après la réalisation des séances de diagnostic, l'intervenant |
trajectbegeleider vaststelt dat het begeleidingstraject niet geschikt | coordinateur de trajet établit que le trajet d'accompagnement n'est |
is voor de toestand van betrokkene betekent Fedris dit hem en laat hem | pas adapté à la situation de l'intéressé, Fedris le lui notifie et |
weten dat hij in aanmerking komt voor een heroriënteringssessie met | l'informe qu'il peut bénéficier d'une séance de réorientation avec son |
zijn coördinerend trajectbegeleider om met hem de behandeling te | intervenant coordinateur de trajet afin de déterminer avec lui la |
bepalen die geschikt is voor zijn toestand. Fedris sluit dan het | prise en charge appropriée à sa situation. Fedris clôture alors le |
dossier af. | dossier. |
§ 4. Als hij in aanmerking komt voor het begeleidingstraject beschikt | § 4. S'il est autorisé à bénéficier du trajet d'accompagnement, |
de betrokkene over een termijn van maximaal 60 dagen te tellen vanaf | l'intéressé dispose d'un délai de 60 jours maximum à compter de la |
de datum van de beslissing tot tenlasteneming bepaald in § 3, 1°, om | date de décision de prise en charge prévue au § 3, 1°, pour prendre |
een afspraak te maken met de coördinerend trajectbegeleider. | rendez-vous avec l'intervenant coordinateur de trajet. |
Na die termijn, alvorens de sessies van het traject aan te vangen, | Au-delà de ce délai, avant d'entamer les séances du trajet, |
moet de coördinerend trajectbegeleider bepalen of dit traject nog | l'intervenant coordinateur de trajet doit déterminer si celui-ci est |
steeds geschikt is voor de toestand van de betrokkene. Daarvoor kan | toujours adapté à la situation de l'intéressé. Pour cela, il peut |
hij één van de 8 werkgerichte sessies bepaald in artikel 14, § 2, | utiliser une des 8 séances centrées sur le travail, prévues à |
eerste lid, 1°, gebruiken. | l'article 14, § 2, alinéa 1er, 1°. |
Indien de coördinerend trajectbegeleider vaststelt dat het traject | Si l'intervenant coordinateur de trajet constate que le trajet n'est |
niet meer geschikt is, informeert hij de betrokkene hierover, | plus adapté, il en informe l'intéressé, l'oriente vers la prise en |
oriënteert hem naar de geschikte behandeling en informeert Fedris | charge appropriée à sa situation et en informe Fedris. Fedris notifie |
hierover. Fedris betekent aan de betrokkene dat er een einde gesteld | à l'intéressé qu'il est mis fin au trajet et qu'il clôture en |
wordt aan het traject en dat het bijgevolg zijn dossier sluit. | conséquence son dossier. |
§ 5. De betrokkene beschikt over maximaal twee jaar vanaf de datum van | § 5. L'intéressé dispose de deux ans maximum à partir de la date de la |
betekening van de beslissing van de tenlasteneming bepaald in § 3, 1°, | notification de la décision de prise en charge prévue au § 3, 1°, pour |
om zijn traject uit te voeren. Na die termijn informeert Fedris de | effectuer son trajet. Au-delà de ce délai, Fedris informe l'intéressé |
betrokkene dat het traject beëindigd is en dat het dossier wordt | que le trajet a pris fin et que le dossier est clôturé avec la |
afgesloten met als gevolg dat geen enkele sessie uitgevoerd na die | conséquence qu'aucune séance, effectuée après cette date, ne pourra |
datum door Fedris ten laste zal kunnen worden genomen. | être prise en charge par Fedris. |
Art. 18.Met instemming van de betrokkene informeert Fedris de |
Art. 18.Avec l'accord de l'intéressé, Fedris informe le conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsarts, de preventieadviseur psychosociale | prévention-médecin du travail, le conseiller en prévention aspects |
aspecten, de behandelend arts en de adviserend arts van het | psychosociaux, le médecin traitant et si, au moment où l'intéressé a |
ziekenfonds als de betrokkene op het ogenblik dat hij zijn | introduit son formulaire de demande, il est en incapacité de travail, |
aanvraagformulier heeft ingediend in arbeidsongeschiktheid is vergoed | indemnisé par son organisme assureur, le médecin conseil de celui-ci, |
door zijn ziekenfonds, over de ontvangst van een opsporingsaanvraag en | de la réception d'une demande de dépistage et de la suite qui y a été |
het gevolg dat hieraan werd gegeven. | donnée. |
Met instemming van de betrokkene deelt Fedris aan de coördinerend | Avec l'accord de l'intéressé, Fedris communique à l'intervenant |
trajectbegeleider en de medeondertekenaar(s) van het aanvraagformulier | coordinateur de trajet et au(x) cosignataire(s) du formulaire de |
voor opsporing zoals vermeld in artikel 16, tweede lid, hun | demande de dépistage tels que mentionnés à l'article 16, alinéa 2, |
respectieve contactgegevens mee om hun overleg in het kader van hun | leurs coordonnées respectives afin d'encourager et de faciliter leur |
opdrachten aan te moedigen en te vergemakkelijken. | concertation dans le cadre de leurs missions. |
Art. 19.Aan het einde van het begeleidingstraject stuurt de |
Art. 19.A la fin du trajet d'accompagnement, l'intervenant |
coördinerend trajectbegeleider aan Fedris een eindverslag opgesteld op | coordinateur de trajet envoie à Fedris un rapport final rédigé sur la |
basis van een model bepaald door Fedris. | base d'un modèle déterminé par Fedris. |
Art. 20.Fedris selecteert de centra en de verschillende begeleiders |
Art. 20.Fedris sélectionne les centres et les différents intervenants |
en sluit met hen een overeenkomst af waarin de | et conclut avec eux une convention dans laquelle les modalités de |
samenwerkingsvoorwaarden zijn verduidelijkt. | collaboration sont précisées. |
Fedris kan een einde aan de samenwerking stellen indien de | Fedris peut mettre fin à la collaboration si les modalités convenues |
overeengekomen voorwaarden niet worden nageleefd. | ne sont pas respectées. |
Art. 21.De betrokkene die tot het begeleidingstraject wordt |
Art. 21.L'intéressé admis au trajet d'accompagnement ne peut en |
toegelaten, kan er slechts één keer per periode van 5 jaar vanaf de | bénéficier qu'une seule fois par période de 5 ans débutant à la date |
datum van de kennisgeving bedoeld in artikel 17, § 2, van genieten. | de la notification prévue à l'article 17, § 2. |
De betrokkene die niet tot het begeleidingstraject is toegelaten | L'intéressé qui n'a pas été admis au trajet d'accompagnement |
overeenkomstig artikel 17, § 3, 2°, of artikel 17, § 4, kan pas een | conformément à l'article 17, § 3, 2°, ou à l'article 17, § 4, ne peut |
nieuwe aanvraag indienen ten vroegste 2 jaar na de kennisgeving | introduire une nouvelle demande qu'au plus tôt 2 ans après la |
bepaald in de voornoemde artikelen.". | notification prévue aux articles précités. ". |
Art. 13.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 maart 2018, wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd | royal du 11 mars 2018, il est inséré un chapitre 3, comportant |
dat het artikel 22 bevat, luidende: | l'article 22, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 3. Slotbepaling | " Chapitre 3. Disposition finale |
Art. 22.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 22.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit.". | est chargé de l'exécution du présent arrêté. ". |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 3 april 2013 tot vaststelling van |
Art. 14.L'arrêté royal du 3 avril 2013 déterminant les conditions |
de voorwaarden voor een pilootproject inzake ergonomische interventie, | d'un projet-pilote d'intervention ergonomique visant à prévenir |
teneinde verergering van rugziekten te voorkomen, laatstelijk | l'aggravation des maladies dorsales, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2017, wordt | l'arrêté royal du 23 novembre 2017, est abrogé. |
opgeheven. Art. 15.Het koninklijk besluit van 7 februari 2018 tot vaststelling |
Art. 15.L'arrêté royal du 7 février 2018 déterminant les conditions |
van de voorwaarden voor een pilootproject inzake preventie van | d'un projet pilote visant la prévention du burnout en relation avec le |
burn-out gerelateerd aan het werk, laatstelijk gewijzigd bij het | travail, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 septembre |
koninklijk besluit van 20 september 2023 wordt opgeheven. | 2023 est abrogé. Par dérogation à l'alinéa 1er, les trajets d'accompagnement prévus à |
In afwijking van het eerste lid blijven de in artikel 5 van het | l'article 5 de l'arrêté royal du 7 février 2018 qui sont entamés à la |
date de l'abrogation de l'arrêté sont poursuivis jusqu'à leur terme | |
koninklijk besluit van 7 februari 2018 bepaalde begeleidingstrajecten, | dans les conditions prévues par l'arrêté royal du 7 février 2018 |
die zijn aangevat op de datum van de opheffing van het besluit, van | |
kracht tot hun einde onder de voorwaarden voorzien in voormeld | |
koninklijk besluit van 7 februari 2018. | précité. |
Art. 16.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 16.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |