Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, | collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé |
het anciënniteitsverlof (1) | d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, | travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé |
het anciënniteitsverlof. | d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 | Convention collective de travail du 12 septembre 2019 |
Anciënniteitsverlof | Congé d'ancienneté |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro |
154705/CO/149.04) | 154705/CO/149.04) |
In uitvoering van artikel 17 van het nationaal akkoord 2019-2020 van | En exécution de l'article 17 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin |
26 juni 2019. | 2019. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2019 heeft de arbeider recht op 1 dag |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2019, l'ouvrier a droit à un jour de |
anciënniteitsverlof na 10 jaar anciënniteit in de onderneming. | congé après 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
Vanaf 1 januari 2019 heeft de arbeider recht op een 2de dag | A partir du 1er janvier 2019, l'ouvrier a droit à un deuxième de congé |
anciënniteitsverlof na 15 jaar anciënniteit in de onderneming. | après 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
Voor deeltijdse arbeiders wordt het recht op anciënniteitsverlof | Pour les ouvriers à temps partiel, le droit au congé d'ancienneté est |
toegekend in verhouding tot hun arbeidsstelsel op het ogenblik van | attribué proportionnellement au régime de travail en vigueur au moment |
opname van het verlof. | de la prise du congé. |
Art. 3.De dagen anciënniteitsverlof worden toegekend in het |
Art. 3.L'octroi des jours de congé d'ancienneté se fait dans l'année |
kalenderjaar waarin de arbeider de hierboven vermelde anciënniteit | calendrier au cours de laquelle l'ancienneté précisée ci-avant est |
bereikt. | atteinte. |
Bovendien blijft de arbeider deze anciënniteitsdagen behouden tijdens | En outre, l'ouvrier conserve ces jours d'ancienneté pendant les années |
de jaren volgend op het jaar waarin hij de nodige anciënniteit | suivant celle où il atteint l'ancienneté requise. |
bereikt. Art. 4.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de |
Art. 4.Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier |
arbeider heeft opgebouwd behouden. | garde son ancienneté. |
Art. 5.Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd |
Art. 5.Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises |
van toepassing. Wanneer echter op het vlak van de onderneming de 1ste | restent pleinement d'application. Par contre, lorsqu'une entreprise |
anciënniteitsdag later valt dan de sectorale regeling, dient de 1ste | accorde le 1er jour d'ancienneté plus tard que ce que prévoit la |
anciënniteitsdag te worden geënt op de sectorale regeling, met name | réglementation sectorielle, elle doit s'aligner sur la réglementation |
vanaf 10 jaar anciënniteit. | sectorielle, donc prévoir le 1er jour d'ancienneté après 10 ans |
d'ancienneté. | |
Art. 6.Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werkgever |
Art. 6.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van | sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene | royal du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution |
wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de | de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et les |
feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen. | modifications y apportées. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 betreffende het | convention collective de travail du 11 septembre 2017 relative au |
anciënniteitsverlof, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | congé d'ancienneté, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
metaalhandel, geregistreerd onder het nummer 141939/CO/149.04 en | pour le commerce du métal, enregistrée sous le numéro 141939/CO/149.04 |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 april 2018 | et rendue obligatoire par arrêté royal du 15 avril 2018 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 29 mei 2018). | belge du 29 mai 2018). |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |