Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en de werking van de Commissie binnenvaart | Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission navigation intérieure |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 MAART 2017. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en de werking van de Commissie binnenvaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 MARS 2017. - Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission navigation intérieure PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juni 2014 betreffende de bevrachting en de | Vu la loi du 3 juin 2014 relative à l'affrètement et à la formation |
prijsvorming in de binnenvaart met betrekking tot aangelegenheden als | des prix dans la navigation intérieure, concernant des matières visées |
bedoeld in artikel 78 van de grondwet, artikel 6, § 2 en artikel 11; | à l'article 78 de la Constitution, l'article 6, § 2 et l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1998 houdende de invoering | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1998 portant instauration de la |
van de vrije bevrachting en de vrije prijsvorming in de sector | liberté d'affrètement et de formation des prix dans le secteur |
nationaal en internationaal goederenvervoer over de binnenwateren; | national et international du transport de marchandises par voie navigable; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 8 februari 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 février 2016; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de région ; |
Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant dispositions |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is het | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
bepalingen van autoregulering betreft; | s'agissant d'autorégulation ; |
Gelet op advies nr. 60.006/2/v van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 60.006/2/v du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2016 en |
augustus 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, 2° van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre de la |
Mobiliteit en op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, | Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Commissie binnenvaart, ingesteld bij artikel 6 van de |
Article 1er.La Commission navigation intérieure, instituée par |
wet van 3 juni 2014 betreffende de bevrachting en de prijsvorming in | l'article 6 de la loi du 3 juin 2014 relative à l'affrètement et à la |
de binnenvaart met betrekking tot aangelegenheden als bedoeld in | formation des prix dans la navigation intérieure, concernant des |
artikel 78 van de grondwet, hierna te noemen "de Commissie", is | matières visées à l'article 78 de la Constitution, dénommée ci-après « |
samengesteld uit een voorzitter, zonder stemrecht, en twaalf leden, | la Commission », est composé d'un président, sans droit de vote, et de |
waarvan : | douze membres, dont : |
- Zes de beroepsorganisaties van ondernemers van goederenvervoer over | - Six représentent les organisations professionnelles d'entrepreneurs |
de binnenwateren vertegenwoordigen; | de transport de marchandises par voie d'eau ; |
- Vier de organisaties die de ondernemingen, opdrachtgevers van | - Quatre représentent les organisations des entreprises, donneurs |
vervoer over de binnenwateren, vertegenwoordigen; | d'ordre de transport par voie d'eau ; |
- Twee de organisaties van tussenpersonen in het goederenvervoer over | - Deux représentent les organisations des intermédiaires dans le |
de binnenwateren vertegenwoordigen. | transport de marchandises par voie d'eau. |
Elke groep is samengesteld uit een gelijk aantal Nederlandstalige en | Chaque groupe est composé d'un nombre égal de représentants |
Franstalige vertegenwoordigers. | d'expression néerlandaise et française. |
De Commissie wordt voorgezeten door de Directeur-generaal van het | La Commission est présidée par le Directeur général de la Direction |
Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst | générale Navigation du Service public fédéral Mobilité et Transport ou |
Mobiliteit en Vervoer of door een door hem aangewezen ambtenaar. Hij | par un fonctionnaire désigné par lui. Il désigne un fonctionnaire du |
duidt een ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | Service public fédéral Mobilité et Transport qui est chargé du |
Vervoer aan die belast wordt met het secretariaat van de Commissie. | secrétariat de la Commission. |
Een vertegenwoordiger van de Minister belast met de economie neemt aan | Un représentant du Ministre qui a l'économie dans ses attributions |
de vergaderingen deel met raadgevende stem. | participe aux réunions avec voix consultative. |
Kunnen de vergaderingen van de Commissie bijwonen in de hoedanigheid | Peuvent participer aux réunions de la Commission en qualité |
van waarnemer: | d'observateur : |
- Een vertegenwoordiger van elk Gewest; | - Un représentant de chaque Région ; |
- Een afgevaardigde van elk van de vakbonden die vertegenwoordigd zijn | - Un délégué de chaque organisation syndicale représentée au sein du |
in het Paritair Comité voor de Binnenscheepvaart. | Comité paritaire pour la Navigation intérieure. |
Art. 2.De leden van de Commissie worden benoemd door de Minister die de mobiliteit in zijn bevoegdheid heeft, hierna te noemen "de Minister", op voordracht van de in het vorige artikel vermelde organisaties. Voor elk lid wordt tevens een plaatsvervanger benoemd. Het mandaat van een lid wordt beëindigd indien het niet meer behoort tot de organisatie die het heeft voorgedragen. De organisatie die het lid heeft voorgedragen stelt een vervanger voor. Art. 3.De Commissie maakt een huishoudelijk reglement op en legt dit ter goedkeuring voor aan de Minister. De Commissie kan elke persoon wiens advies zij wenst in te winnen raadplegen, voor haar vergaderingen uitnodigen of bij haar werkzaamheden betrekken. Art. 4.De Commissie kan beperkte werkgroepen oprichten, die belast |
Art. 2.Les membres de la Commission sont nommés par le Ministre qui a la mobilité dans ses attributions, dénommé ci-après « le Ministre », sur proposition des organisations mentionnées à l'article précédent. En plus un remplaçant est nommé pour chaque membre. Le mandat d'un membre se termine s'il ne fait plus partie de l'organisation qui l'a proposé. L'organisation qui a proposé le membre propose un remplaçant. Art. 3.La Commission élabore son règlement intérieur qui est soumis pour approbation au Ministre. La Commission peut consulter, inviter à ses réunions ou associer à ses travaux toute personne dont elle désire prendre l'avis. Art. 4.La Commission peut établir des groupes de travail restreints |
zijn met het onderzoek van door de Commissie omschreven problemen die | qui sont chargés de l'étude de problèmes décrits par la Commission qui |
eigen zijn aan bepaalde takken van het binnenvaartvervoer. | sont propres à certaines branches du transport par voie navigable. |
Elke werkgroep wordt voorgezeten door een ambtenaar van de Federale | Chaque groupe de travail est présidé par un fonctionnaire du Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die door de voorzitter van de | public fédéral Mobilité et Transports désigné à cet effet par le |
Commissie daartoe wordt aangeduid. | président de la Commission. |
De werkgroepen die op initiatief van de Commissie zijn opgericht | Les groupes de travail établis à l'initiative de la Commission font |
rapporteren aan deze laatste. De bepalingen van artikel 6 zijn van | rapport à celle-ci. Les dispositions de l'article 6 sont d'application |
toepassing op de vergaderingen van de werkgroepen. | aux réunions des groupes de travail. |
Art. 5.De Commissie beraadslaagt op geldige wijze indien ten minste |
Art. 5.La Commission délibère valablement si au moins la moitié des |
de helft der leden vermeld in het eerste lid van artikel 1, alsmede de | membres mentionnés à l'alinéa 1er de l'article 1er, ainsi que le |
voorzitter aanwezig zijn. | président sont présents. |
Elk lid beschikt over één stem. | Chaque membre dispose d'une voix. |
In geval de Commissie een advies uitbrengt over een bepaald vraagstuk | Si la Commission émet un avis sur une question déterminée ou fait une |
of een bemiddelingsvoorstel doet, doet ze dit met eenparigheid van | proposition de médiation, elle le fait à l'unanimité. Si l'unanimité |
stemmen. In geval er geen eenparigheid kan worden bereikt, worden de | ne peut pas être réalisée, le Ministre ou les parties qui ont demandé |
Minister of de om bemiddeling verzoekende partijen in kennis gesteld | la médiation sont informés des avis partagés. |
van de verdeelde adviezen. | Si la Commission fixe des indicateurs du prix de revient elle le fait |
In geval de Commissie indicatoren van de kostprijs opstelt doet ze dit | avec approbation des deux tiers des voix des membres présents. |
met goedkeuring van twee derde van de stemmen van de aanwezige leden. | Art. 6.Les membres de la Commission, à l'exception des représentants |
Art. 6.De leden van de Commissie, met uitzondering van de |
des administrations publiques, sont indemnisées des frais de |
vertegenwoordigers van openbare besturen, worden vergoed voor de | déplacement et de séjour que leur occasionne l'accomplissement de leur |
verplaatsing- en verblijfkosten veroorzaakt door de uitvoering van hun | mission, conformément aux dispositions en vigueur pour les agents de |
opdracht overeenkomstig de voor het rijkspersoneel geldende | l'Etat. Pour l'application de celles-ci les membres, ainsi que les |
bepalingen. Voor de toepassing ervan worden de leden en de eventueel | personnes éventuellement convoquées sont assimilées à des |
opgeroepen personen gelijkgesteld met ambtenaren van rang A3. | fonctionnaires de rang A3. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 20 juli 1998 houdende de invoering |
Art. 7.L'arrêté royal du 20 juillet 1998 portant instauration de la |
van de vrije bevrachting en de vrije prijsvorming in de sector | liberté d'affrètement et de formation des prix dans le secteur |
nationaal en internationaal goederenvervoer over de binnenwateren | national et international du transport de marchandises par voie |
wordt opgeheven. | navigable est abrogé. |
Art. 8.Artikel 6 van de wet van 3 juni 2014 betreffende de |
Art. 8.L'article 6 de la loi du 3 juin 2014 relatif à l'affrètement |
bevrachting en de prijsvorming in de binnenvaart met betrekking tot | et à la formation des prix dans la navigation intérieure, concernant |
aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de grondwet, treedt in | des matières visées à l'article 78 de la Constitution, entre en |
werking op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor economie en de Minister bevoegd voor |
Art. 9.Le Ministre qui a l'économie dans ses attributions et le |
Ministre qui a la mobilité dans ses attributions sont, chacun pour ce | |
mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
F. BELLOT | F. BELLOT |