Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/06/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 6 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grossistes-répartiteurs de médicaments;
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, travail du 9 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque.
risicogroepen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 juni 2022. Donné à Bruxelles, le 6 juin 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021 Convention collective de travail du 9 novembre 2021
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen Emploi et formation des groupes à risque
(Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2021 onder het nummer (Convention enregistrée le 21 décembre 2021 sous le numéro
169124/CO/321) 169124/CO/321)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier.- Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, met uitsluiting van de à l'exclusion de l'entreprise Multipharma scrl (Square Marie-Curie 30,
onderneming Multipharma cvba (Square Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht, 1070 Anderlecht, BE 866.855.346, ONSS 000-0108026-95) et de
BE 866.855.346, RSZ 000-0108026-95) en de onderneming De Voorzorg
Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ : l'entreprise De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt,
000-0631449-62). TVA BE 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62).
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque
1. Algemeen 1. Généralités

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 exécution de la loi du 27 décembre 2006, chapitre VIII, section 1ère,
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006.
De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en
arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en
wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque
de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006.
december 2006.
2. Tussenkomsten 2. Interventions
1. Aanwervingspremie 1. Prime à l'embauche

Art. 3.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot

Art. 3.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant

uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op deze nieuwe 2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur cette nouvelle
bijdrage, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere cotisation doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s)
groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19
februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces
bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in 0,05 p.c., la moitié doit être destinée aux travailleurs stipulés à
artikel 2 van het koninklijk besluit. l'article 2 de l'arrêté royal.
De ondernemingen die een persoon uit één van de hierna vermelde Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée une personne
risicogroepen voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een eenmalige faisant partie des groupes à risque mentionnés ci-après, peuvent
forfaitaire toelage ("aanwervingspremie") ten laste van het "Sociaal bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire ("prime à
Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" bekomen : l'embauche") à charge du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en
- Werknemers van de sector van minstens 50 jaar; médicaments" : - Travailleurs du secteur d'au moins 50 ans;
- Werknemers van de sector van minstens 40 jaar bedreigd met ontslag - Travailleurs du secteur d'au moins 40 ans menacés de licenciement
(in opzeg of in ondernemingen met moeilijkheden); (en préavis ou entreprises en difficultés);
- Langdurige laaggeschoolde werklozen (tot 1 jaar na de aanwerving); - Chômeurs de longue durée et peu qualifiés (jusqu'à 1 an après l'embauche);
- Werknemers met een handicap of blijvende ongeschiktheid; - Travailleurs frappés d'un handicap ou d'une incapacité définitive;
- Jonge werknemers jonger dan 26 jaar in alternerend leren of in - Jeunes de moins de 26 ans en formation en alternance ou en stage de
instapstages (minstens 0,025 pct. van de 0,05 pct.). transition (au moins 0,025 p.c. des 0,05 p.c.).
De aanwervingspremie wordt toegekend wanneer de werknemer 6 maanden La prime à l'embauche est octroyée lorsque le travailleur a atteint 6
anciënniteit in het contract van onbepaalde duur heeft bereikt in de mois d'ancienneté dans l'entreprise dans le cadre du contrat à durée
onderneming. indéterminée.
De aanwervingspremie wordt slechts toegekend aan uitvoerend personeel, La prime à l'embauche n'est octroyée qu'au personnel d'exécution,
dit is de "gebaremiseerde werknemer", met uitsluiting van c'est-à-dire le "travailleur barémisé", à l'exclusion du personnel de
kaderpersoneel en management. cadre et de management.
Er kan per werknemer slechts één premie aan de werkgever toegekend worden. L'employeur ne peut bénéficier que d'une seule prime par travailleur.
Jaarlijks wordt aan de leden van de raad van bestuur van het "Sociaal Sur base annuelle, un aperçu sera donné aux membres du conseil
Fonds voor de groothandelaarsverdelers in geneesmiddelen" een d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en
overzicht gegeven van : médicaments" du :
- het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per risicogroep; - nombre des primes à l'embauche octroyées par groupe de risque;
- het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per onderneming. - nombre des primes à l'embauche octroyées par entreprise.
Trimestrieel wordt aan de ondernemingsraad een overzicht gegeven van Sur base trimestrielle, un aperçu sera donné au sein du conseil
de aanwervingen in het kader van bovenvermelde risicogroepen. d'entreprise des engagements dans le cadre des groupes à risque
mentionnés ci-dessus.
2. Tussenkomst rimpeldag 56+ vanaf 1 januari 2021 2. Intervention congé d'âge 56+ à partir du 1er janvier 2021

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2021 heeft de werknemer die uiterlijk in

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2021, le travailleur qui

de loop van het lopende kalenderjaar de leeftijd van 56 jaar of ouder atteint l'âge de 56 ans ou plus au plus tard à l'année civile en
bereikt, en nog in dienst is van een werkgever die valt onder het cours, et qui est encore au service d'un employeur qui relève du champ
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de d'application de la Commission paritaire pour les
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, recht op een bijkomende grossistes-répartiteurs de médicaments, a droit à un jour de congé
betaalde verlofdag (de zogenaamde "rimpeldag"). payé supplémentaire (dit "congé d'âge").
Het recht op een rimpeldag ontstaat op de eerste dag van de maand Le droit à un congé d'âge prend effet le premier jour du mois au cours
waarop de werknemer de leeftijd van 56 jaar of ouder bereikt. Als een duquel le travailleur atteint l'âge de 56 ans ou plus. Par exemple, si
werknemer bijvoorbeeld op 31 december van het lopende kalenderjaar de un travailleur atteint l'âge de 56 ans le 31 décembre de l'année
leeftijd van 56 jaar bereikt, zal diens recht op een rimpeldag civile en cours, son droit à un congé d'âge débutera le 1er décembre
ontstaan op 1 december van dat kalenderjaar en kan de opname van de de cette même année calendrier et ce jour pourra être pris au cours du
dag gebeuren in de loop van de maand december. mois de décembre.
De modaliteiten van opname van dit recht worden in een aparte Les modalités d'exercice de ce droit sont réglées dans une convention
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst geregeld. collective de travail sectorielle distincte.
§ 2. Het sociaal fonds kent een tussenkomst toe in de kost van deze § 2. Le fonds social octroie une intervention dans le coût de ces
rimpeldagen aan de werkgevers bedoeld in artikel 1. congés d'âge aux employeurs visés à l'article 1er.
Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld op 175 EUR per dag en Le montant de l'intervention est fixé à 175 EUR par jour et par
per rechthebbende werknemer. Er is maximaal één tussenkomst per jaar travailleur ayant droit. Il y a un maximum d'une contribution par an
per rechthebbende werknemer. et par travailleur ayant droit.
De werkgevers bedoeld in artikel 1, dienen jaarlijks de aanvraag tot Les employeurs visés à l'article 1er introduisent la demande de
tussenkomst in tussen 1 december en 31 december. l'intervention annuellement entre le 1er décembre et le 31 décembre.
In het aanvraagdossier worden de namen van de rechthebbende werknemers Le dossier de demande contient les noms des travailleurs ayants droit,
opgegeven, evenals hun geboortedatum en hun datum van indiensttreding ainsi que leur date de naissance, leur date d'entrée en service et, le
en eventuele uitdiensttreding, samen met een verklaring op eer dat cas échéant, de sortie, ainsi qu'une déclaration sur l'honneur
deze werknemers nog in dienst waren op het ogenblik van opname van de indiquant que ces travailleurs étaient toujours employés au moment de
rimpeldag en met de bankrekening waarop het fonds de tussenkomst moet la prise du congé d'âge et le compte bancaire sur lequel le fonds doit
storten. verser l'intervention.
Het sociaal fonds kan rechtstreeks of via een neutrale derde partij Le fonds social peut demander, directement ou par l'intermédiaire d'un
(bijvoorbeeld revisor) bijkomende gegevens opvragen om de tiers neutre (par exemple un réviseur), des informations
waarachtigheid van de meegedeelde gegevens te verifiëren. supplémentaires pour vérifier la véracité des données communiquées.
Het sociaal fonds gaat over tot de uitbetaling van de tussenkomst Le fonds social versera l'intervention au plus tard à la fin du mois
uiterlijk tegen eind februari van het daaropvolgende kalenderjaar. de février de l'année civile suivante.
3. Financiering 3. Financement

Art. 5.§ 1. Het sociaal fonds kent de financiële tussenkomsten toe

Art. 5.§ 1er. Le fonds social accorde les interventions financières

waarvan sprake is in artikel 3, ter bevordering van de tewerkstelling, dont question à l'article 3 afin de promouvoir l'emploi, en
in het bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door de wet van 27 particulier des groupes à risque tels que définis par la loi du 27
december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. belge le 28 décembre 2006.
§ 2. Teneinde de financiering te verzekeren van deze tussenkomsten, § 2. Afin d'assurer le financement de ces interventions, les
zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel een bijdrage employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de
verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de werknemers. 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des travailleurs.
In toepassing van artikel 14 van de statuten van het sociaal fonds, En application de l'article 14 des statuts du fonds social, tels que
zoals vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart fixés par convention collective de travail du 13 mars 2014, elle est
2014, wordt ze geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité sociale.
Zekerheid. De inning gebeurt op trimestriële basis. La perception se fait sur base trimestrielle.
§ 3. In voorkomend geval, kan het "Sociaal Fonds voor de § 3. Le cas échéant, le "Fonds social des grossistes-répartiteurs en
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" de nodige beslissingen médicaments" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le
nemen om het bedrag van de aanwervingspremie en/of het bedrag van de montant des primes à l'embauche et/ou le montant de l'intervention du
tussenkomst voor de rimpeldag te beperken, om zo een overschrijding te congé d'âge, afin d'éviter un dépassement des moyens financiers
voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend uit de bijdragen provenant de la cotisation de 0,10 p.c.
van 0,10 pct. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2022 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2023. le 1er janvier 2022 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2023.
In afwijking van het vorige lid, treden artikelen 1 en 4 van deze Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 1er et 4 de la
collectieve arbeidsovereenkomst in werking op 1 januari 2021. présente convention collective de travail prennent effet au 1er janvier 2021.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2022.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^