← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 24bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 24bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | Arrêté royal modifiant l'article 24bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 24bis van | 6 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 24bis de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel om in de | signature de votre Majesté, a pour but de prévoir, dans le régime de |
pensioenregeling van de werknemers in bepaalde gevallen te voorzien in | pensions des travailleurs salariés, et ce, dans certains cas, une |
een gunstiger fictief loon voor perioden van inactiviteit die met | rémunération fictive plus favorable pour les périodes d'inactivité |
perioden van tewerkstelling worden gelijkgesteld (hierna: | assimilées à des périodes de travail (ci-après : périodes assimilées) |
gelijkgestelde perioden), waarvoor het fictief loon anders, bij gebrek | pour lesquelles la rémunération fictive serait autrement, en l'absence |
aan andere refertegegevens, op basis van het forfaitair dagloon voor | d'autres données de référence, déterminée sur la base de la |
het jaar 1967 zou worden bepaald. | rémunération journalière forfaitaire de l'année 1967. |
1. Opzet van het koninklijk besluit: | 1. Objet de l'arrêté royal : |
In de pensioenregeling van de werknemers gebeurt de berekening van het | Dans le régime de pensions des salariés, le calcul du montant de la |
pensioenbedrag voor gelijkgestelde perioden, bij gebrek aan een | pension pour les périodes assimilées, en l'absence d'une rémunération |
werkelijk loon voor deze perioden, in toepassing van artikel 24bis van | réelle pour ces périodes, s'effectue en application de l'article 24bis |
het Koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het | de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, |
werknemers, in principe op basis van een (normaal of beperkt) fictief loon. Bij een normaal fictief loon wordt het fictief loon in aflopende volgorde, bepaald op basis van: 1. het dagelijks gemiddelde van de werkelijke, forfaitaire en fictieve lonen met betrekking tot het voorgaande kalenderjaar; 2. of bij gebrek aan deze refertegegevens, het dagelijks gemiddelde van de werkelijke en forfaitaire lonen met betrekking tot het lopende kalenderjaar; 3. of nog, bij ontstentenis van dergelijk loon voor het lopende jaar, het dagelijks gemiddelde van de lonen met betrekking tot het eerste | en principe sur la base d'une rémunération fictive (normale ou limitée). Dans le cas d'une rémunération fictive normale, la rémunération fictive est déterminée, par ordre croissant, sur la base de : 1. la moyenne journalière des rémunérations réelles, forfaitaires et fictives se rapportant à l'année civile précédente; 2. ou à défaut de ces données de référence, la moyenne journalière des rémunérations réelles et forfaitaires se rapportant à l'année civile en cours; 3. ou encore, en l'absence d'une telle rémunération pour l'année en cours, la moyenne journalière des rémunérations se rapportant à la première année qui suit la période d'inactivité et au cours de |
jaar dat volgt op de periode van inactiviteit en waarin | laquelle des prestations de travail en tant que travailleur salarié |
arbeidsprestaties als werknemer werden verricht. | ont été effectuées. |
4. Bij gebrek aan alle hierboven vermelde refertegegevens, het | 4. A défaut de toutes les données susmentionnées, la rémunération |
forfaitair dagloon voor het jaar 1967. | forfaitaire de l'année 1967. |
Dit normaal fictief loon moet onderscheiden worden van het beperkt | Cette rémunération fictive normale doit être distinguée de la |
fictief loon. Dit laatste loon stemt overeen met het referteloon dat | rémunération fictive limitée. Cette dernière rémunération correspond à |
in aanmerking genomen wordt om het minimumrecht per loopbaanjaar te | la rémunération de référence qui est prise en considération pour |
bepalen, zoals bedoeld in artikel 8, § 1,eerste lid, van het | déterminer le droit minimum par année de carrière, tel que visé à |
koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la |
wettelijke pensioenstelsels. | viabilité des régimes légaux des pensions. |
Het opzet van het voorliggend besluit is om in bepaalde gevallen | L'objectif du présent arrêté est de prévoir, dans certains cas où m- |
waarin - bij gebrek aan andere refertegegevens - het normaal fictief | en l'absence d'autres données de référence - la rémunération fictive |
loon in principe bepaald zou worden op basis van het forfaitair | normale serait en principe déterminée sur la base de la rémunération |
dagloon voor het jaar 1967, te voorzien in een gunstiger fictief | journalière forfaitaire de l'année 1967, une rémunération journalière |
dagloon. | fictive plus favorable. |
Het bedrag van het forfaitair dagloon voor het jaar 1967 is (zelfs | Le montant de la rémunération journalière forfaitaire de l'année 1967 |
indien geherwaardeerd) immers zeer laag, waardoor het fictief loon op | est toujours (même s'il est réévalué) très faible, de sorte que la |
dat op basis hiervan bepaald wordt niet meer in overeenstemming is met | rémunération fictive déterminée sur cette base ne correspond plus au |
het hedendaags welvaartsniveau. | niveau de vie actuel. |
Teneinde gebruik te kunnen maken van een bedrag in overeenstemming met | Afin de pouvoir utiliser un montant conforme au niveau de vie actuel, |
het hedendaags welvaartsniveau zal daarom in dergelijke gevallen voor | |
de kalenderjaren na 31 december 1999 een fictief dagloon van 48,6069 | une rémunération journalière fictive de 48,6069 euros à l'indice pivot |
EUR aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) in aanmerking | 103,14 (base 1996 = 100) sera prise en compte dans de tels cas pour |
déterminer la rémunération fictive pour les années civiles | |
postérieures au 31 décembre 1999. | |
Ce montant sera toujours utilisé pour les années civiles postérieures | |
au 31 décembre 1999, indépendamment du fait que la rémunération | |
genomen worden voor de vaststelling van het fictief loon. | fictive à prendre en compte pour la détermination de la rémunération |
Dit bedrag zal voor de kalenderjaren na 31 december 1999 steeds | fictive pour les années civiles postérieures au 31 décembre 1999 ait |
gebruikt worden en dit ongeacht of het in aanmerking te nemen fictief | |
loon, te gebruiken als basis voor het bepalen van het fictief loon | |
voor de kalenderjaren na 31 december 1999, reeds voorafgaand aan 1 | déjà été déterminée antérieurement au 1er janvier 2000, à défaut de |
januari 2000, bij gebrek aan de andere refertegegevens, vastgesteld | toute autres données de référence, sur la base de la rémunération |
werd op basis van het forfaitair dagloon voor het jaar 1967. | forfaitaire de l'année 1967. |
Om dit fictief dagloon op het prijspeil van het beschouwde | Afin de porter cette rémunération journalière fictive au niveau des |
kalenderjaar te brengen, zal het vermenigvuldigd worden met een | prix de l'année civile considérée, elle sera multipliée par un |
coëfficiënt die bekomen wordt door het gemiddelde van de maandelijkse | coefficient obtenu en divisant la moyenne des indices santé mensuels |
gezondheidsindexen (basis 1996 = 100) van het beschouwde jaar te delen door 103,14. | (base 1996 = 100) de l'année considérée par 103,14. |
Bij de vaststelling van het pensioenbedrag wordt dit fictief dagloon | Lors de la détermination du montant de la pension, cette rémunération |
(net zoals de andere fictieve lonen) geherwaardeerd volgens de | journalière fictive (comme les autres rémunérations fictives) est |
bepalingen van artikel 29bis van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | réévaluée conformément aux dispositions de l'article 29bis de l'arrêté |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
werknemers. | survie des travailleurs salariés. |
Deze regel zal van toepassing zijn op de pensioenen die daadwerkelijk | Cette règle s'appliquera aux pensions qui prennent cours effectivement |
en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2022 ingaan, met | et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2022, à |
uitzondering van de overlevingspensioenen berekend op basis van een | l'exception des pensions de survie calculées sur la base d'une pension |
rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal ten laatste op 1 | de retraite qui a pris cours effectivement et pour la première fois au |
december 2021 ingegaan is. | plus tard le 1er décembre 2021. |
2. Artikelsgewijze bespreking: | 2. Commentaires des articles : |
Artikel 1 van het ontwerp wijzigt artikel 24bis van het koninklijk | L'article 1er du projet modifie l'article 24bis de l'arrêté royal du |
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen | 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | retraite et de survie des travailleurs salariés, qui concerne la |
werknemers, dat betrekking heeft op het fictief loon dat in aanmerking | rémunération fictive prise en compte pour les périodes assimilées. |
wordt genomen voor de gelijkgestelde perioden. | Concrètement, le projet remplace le deuxième alinéa de l'article |
Concreet vervangt het ontwerp het tweede lid van artikel 24bis, eerste | |
lid, punt 1, van het koninklijk besluit van 21 december 1967. | 24bis, premier alinéa, point 1, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967. |
De nieuwe bepaling onder 1° bepaalt dat voor de kalenderjaren voor 1 | La nouvelle disposition sous le 1° stipule que pour les années civiles |
januari 2000, bij gebrek aan andere refertegegevens, het forfaitair | antérieures au 1er janvier 2000, en l'absence d'autres données de |
dagloon voor het jaar 1967 gebruikt zal worden als basis voor het | référence, la rémunération journalière forfaitaire de l'année 1967 |
fictief loon. | sera utilisée comme base pour la rémunération fictive. |
La nouvelle disposition du 2° stipule que, pour les années civiles | |
De nieuwe bepaling onder 2° bepaalt dat voor de kalenderjaren na 31 | postérieures au 31 décembre 1999, dans de tels cas, une rémunération |
december 1999 in dergelijke gevallen steeds een fictief dagloon van | journalière fictive de 48,6069 euros à l'indice pivot 103,14 (base |
48,6069 EUR aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) in | 1996 = 100) sera toujours prise en compte pour la détermination de la |
aanmerking genomen zal worden voor de vaststelling van het fictief | rémunération fictive, même si la rémunération fictive pour les années |
loon en dit zelfs indien het fictief loon voor de kalenderjaren vóór 1 | civiles antérieures au 1er janvier 2000 a été déterminée sur la base |
januari 2000 op basis van het forfaitair dagloon voor het jaar 1967 | de la rémunération journalière forfaitaire de l'année 1967 (à défaut |
werd vastgesteld (bij gebrek aan andere refertegegevens). | d'autres données de référence). |
Deze bepaling voorziet eveneens in het herwaarderingsmechanisme om dit | Cette disposition prévoit également le mécanisme de réévaluation pour |
fictief dagloon op het prijspeil van het beschouwde kalenderjaar te | porter cette rémunération journalière fictive au niveau des prix de |
brengen. | l'année civile considérée. |
Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat de bepalingen van het koninklijk | L'article 2 précise que les dispositions de l'arrêté royal |
besluit van toepassing zijn op de pensioenen die daadwerkelijk en voor | s'appliquent aux pensions qui prennent cours effectivement et pour la |
de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2022 ingaan, met uitzondering | première fois au plus tôt le 1er janvier 2022, à l'exception des |
van de overlevingspensioenen berekend op basis van een rustpensioen | pensions de survie calculées sur base d'une pension de retraite qui a |
dat daadwerkelijk en voor de eerste maal ten laatste op 1 december | pris cours effectivement et pour la première fois au plus tard le 1er |
2021 ingegaan is. | décembre 2021. |
Artikel 3 van het ontwerp legt de datum van inwerkingtreding van het | L'article 3 du projet fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté |
koninklijk besluit vast op 1 januari 2022. | royal au 1er janvier 2022. |
Artikel 4 preciseert dat de Minister bevoegd voor Pensioenen belast is | L'article 4 précise que le Ministre qui a les Pensions dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Raad van State, afdeling Wetgeving, advies 69.301/1 van 25 mei 2021 | Conseil d'Etat, section de législation, avis 69.301/1 du 25 mai 2021 |
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van artikel | sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'article 24bis de l'arrêté |
24bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés' |
overlevingspensioen voor werknemers' | |
Op 28 april 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 28 avril 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
wijziging van artikel 24bis van het koninklijk besluit van 21 december | l'article 24bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant |
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- | règlement général du régime de pension de retraite et de survie des |
en overlevingspensioen voor werknemers'. | travailleurs salariés'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 18 mei 2021 . De | Le projet a été examiné par la première chambre le 18 mai 2021 . La |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Chantal | chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Bamps en Bert Thys, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, | Chantal Bamps et Bert Thys, conseillers d'Etat, Michel Tison et Johan |
assessoren, en Wim Geurts, griffier. | Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Katrien Didden, auditeur. | Le rapport a été présenté par Katrien Didden, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Bert Thys, staatsraad . | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Bert Thys, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 mei 2021 . | d'Etat . L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 mai 2021 . |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier |
wijziging van artikel 24bis van het koninklijk besluit van 21 december | l'article 24bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 `portant |
1967 `tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het | règlement général du régime de pension de retraite et de survie des |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers', dat voorziet in een | travailleurs salariés', qui prévoit des règles permettant, « [l]orsque |
regeling om "[w]anneer het rust- of het overlevingspensioen | la pension de retraite ou la pension de survie prend cours |
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 1977 | effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 1977 |
ingaat", het fictief loon vast te stellen waarmee rekening wordt | », de déterminer la rémunération fictive dont il est tenu compte pour |
gehouden bij de berekening van het pensioenbedrag voor gelijkgestelde periodes. | le calcul du montant de la pension pour les périodes assimilées. |
Waar volgens de thans geldende regeling in het geval van het ontbreken | Alors que, selon la réglementation actuelle, à défaut des données de |
van de vermelde refertegegevens het fictief loon zoals het voor het | référence mentionnées, la rémunération fictive, telle qu'elle est |
jaar 1967 is bepaald, in aanmerking wordt genomen "als dagelijks | fixée pour l'année 1967, est prise en considération « comme moyenne |
gemiddelde voor de vaststelling van het fictief loon van het | journalière pour la fixation de la rémunération fictive de l'année |
beschouwde jaar", beoogt het ontworpen koninklijk besluit "voor de | considérée », l'arrêté royal en projet vise, « pour les années civiles |
kalenderjaren na 31 december 1999" te voorzien in een gunstiger | postérieures au 31 décembre 1999 », à prévoir une rémunération |
fictief dagloon voor de vaststelling van het fictief loon van het | journalière fictive plus favorable pour la détermination de la |
beschouwde jaar (artikel 1 van het ontwerp). | rémunération fictive de l'année considérée (article 1er du projet). |
De ontworpen regeling is van toepassing op "de pensioenen die | Le régime en projet s'applique « aux pensions qui prennent cours |
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2022 | effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier |
ingaan, met uitzondering van de overlevingspensioenen berekend op | 2022, à l'exception des pensions de survie calculées sur base d'une |
basis van een rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal | pension de retraite qui a pris cours effectivement et pour la première |
ten laatste op 1 december 2021 ingegaan is" (artikel 2 van het | fois au plus tard le 1er décembre 2021 » (article 2 du projet). |
ontwerp). Het te nemen besluit treedt in werking op 1 januari 2022 (artikel 3 | L'arrêté envisagé entre en vigueur le 1er janvier 2022 (article 3 du |
van het ontwerp). | projet). |
3. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in artikel 8 van het | 3. Le régime en projet trouve un fondement juridique dans l'article 8 |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 `betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers', dat luidt als volgt: "De Koning bepaalt welke perioden gelijkgesteld worden met arbeidsperioden. Hij bepaalt de fictieve lonen voor deze perioden, evenals de forfaitaire lonen die in de plaats moeten gesteld worden van de werkelijke lonen, in de gevallen door Hem te bepalen." Onderzoek van de tekst Algemene opmerking 4. De ontworpen regeling doet een onderscheid ontstaan tussen verschillende categorieën van pensioengerechtigden, onder meer al naargelang de ingangsdatum van het pensioen. Om in overeenstemming te zijn met de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, dienen voor deze verschillen in behandeling telkens objectieve en in redelijkheid aanvaardbare motieven te bestaan. De Raad van State, afdeling Wetgeving, beschikt niet over voldoende concrete gegevens om het ontwerp vanuit dit oogpunt te beoordelen, mede omdat het niet valt uit te sluiten dat de voorliggende regeling slechts een onderdeel vormt van een ruimer en in de tijd gespreid pakket van maatregelen op het vlak van de aanpassing van de pensioenen, waardoor het ontwerp, wat betreft het in overeenstemming zijn met de voornoemde beginselen, uiteraard in een bredere context zou moeten worden beoordeeld. De griffier, De voorzitter, | de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 `relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés', qui s'énonce comme suit : « Le Roi détermine les périodes assimilées aux périodes d'activité. Il fixe les rémunérations fictives afférentes à ces périodes ainsi que les rémunérations forfaitaires qui doivent être substituées aux rémunérations réelles dans les cas qu'il détermine ». Examen du texte Observation générale 4. Le régime en projet fait naître une différence de traitement entre diverses catégories de bénéficiaires d'une pension, notamment en fonction de la date de prise de cours de celle-ci. Pour être conforme aux principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination, ces différences de traitement doivent chaque fois s'appuyer sur des motifs objectifs et raisonnablement admissibles. Le Conseil d'Etat, section de législation, ne dispose pas de suffisamment d'éléments concrets pour apprécier le projet sous cet angle, dès lors notamment qu'il ne peut être exclu que le régime à l'examen ne constitue qu'un élément d'un ensemble plus large de mesures étalées dans le temps en matière d'adaptation des pensions, le projet nécessitant évidemment d'être apprécié dans un contexte plus large, en ce qui concerne sa conformité aux principes précités. Le greffier, Le président, |
Wim Geurts Marnix Van Damme | Wim Geurts Marnix Van Damme |
6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 24bis van | 6 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 24bis de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 betreffende het rust- en | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
overlevingspensioen voor werknemers, artikel 8; | retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mars 2021; |
maart 2021; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale | Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des Pensions, donné |
Pensioendienst, gegeven op 23 maart 2020; | le 23 mars 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 10 mei 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mai 2021; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 69.301/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 69.301/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2021, en |
mei 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, | Sur la proposition de la Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 24bis, eerste lid, punt 1, van het koninklijk |
Article 1er.Dans l'article 24bis, alinéa 1er, point 1, de l'arrêté |
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, inséré par |
werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 april 1976 en | l'arrêté royal du 5 avril 1976 et modifié en dernier lieu par l'arrêté |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2017, | royal du 21 juillet 2017, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
wordt het tweede lid vervangen als volgt: | |
"Indien alle refertegegevens bedoeld in het eerste lid ontbreken, | « A défaut de toutes les données de référence visées à l'alinéa 1er, |
wordt: | il est : |
1° voor de kalenderjaren voor 1 januari 2000 het fictief loon zoals | 1° pour les années civiles antérieures au 1er janvier 2000, tenu |
compte de la rémunération fictive telle que fixée à l'alinéa 2 de cet | |
het in het tweede lid van dit artikel voor het jaar 1967 is bepaald, | article pour l'année 1967 comme moyenne journalière pour la |
als dagelijks gemiddelde in aanmerking genomen voor de vaststelling | détermination de la rémunération fictive de l'année considérée; |
van het fictief loon van het beschouwde jaar; | 2° pour les années civiles postérieures au 31 décembre 1999, toujours |
2° voor de kalenderjaren na 31 december 1999 steeds een fictief | tenu compte d'une rémunération journalière fictive de 48,6069 EUR à |
dagloon van 48,6069 EUR aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) | l'indice pivot 103,14 (base 1996 = 100) pour la détermination de la |
in aanmerking genomen voor de vaststelling van het fictief loon van | rémunération fictive de l'année considérée, même si la rémunération |
het beschouwde jaar, zelfs indien het voor de vaststelling van het | fictive à prendre en compte pour la détermination de la rémunération |
fictief loon van het beschouwde jaar in aanmerking te nemen fictief | fictive de l'année considérée a déjà été déterminée antérieurement au |
loon reeds voorafgaand aan 1 januari 2000 vastgesteld werd op basis | 1er janvier 2000 sur la base du 1°. Par dérogation au point 2, cette |
van 1°. In afwijking van punt 2 wordt dit fictief dagloon, om het op | |
het prijspeil van het beschouwde jaar te brengen, vermenigvuldigd met | rémunération journalière fictive est, afin de la porter au niveau des |
een coëfficiënt die bekomen wordt door het gemiddelde van de | prix de l'année considérée, multipliée par un coefficient obtenu en |
maandelijkse gezondheidsindexen (basis 1996 = 100) van het beschouwde | divisant la moyenne des indices santé mensuels (base 1996 = 100) de |
jaar te delen door 103,14.". | l'année considérée par 103,14. ». |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux pensions |
pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 | qui prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt |
januari 2022 ingaan, met uitzondering van de overlevingspensioenen | le 1er janvier 2022, à l'exception des pensions de survie calculées |
berekend op basis van een rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de | sur base d'une pension de retraite qui a pris cours effectivement et |
eerste maal ten laatste op 1 december 2021 ingegaan is. | pour la première fois au plus tard le 1er décembre 2021. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |