Koninklijk besluit tot invoering van een optiestelsel voor verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid | Arrêté royal introduisant un régime d'option pour les associations sans personnalité juridique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
6 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot invoering van een optiestelsel | 6 JUIN 2019. - Arrêté royal introduisant un régime d'option pour les |
voor verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid | associations sans personnalité juridique |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Met de programmawet van 25 december 2017 heeft de wetgever een nieuw | Avec la loi-programme du 25 décembre 2017, le législateur a inséré un |
artikel 5/2 in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 ingevoegd dat het mogelijk moet maken om roerende inkomsten die op een buitenlandse rekening worden verkregen en waarop geen roerende voorheffing wordt ingehouden, voortaan aan de inkomstenbelasting te onderwerpen. Dit nieuwe artikel voorziet immers dat roerende inkomsten die worden verkregen door een vereniging zonder rechtspersoonlijkheid op een rekening van deze vereniging zullen worden belast in hoofde van de rijksinwoner die beschikt over de handtekeningsbevoegdheid van deze rekening. Het was evenwel niet de bedoeling van de wetgever om het opnemen van een mandaat in politieke organisaties, vakverenigingen, parochiale werken, jeugdbewegingen, verenigingen met vermaakdoeleinden of culturele verenigingen te ontmoedigen. Hierdoor heeft de wetgever aan deze verenigingen de mogelijkheid gegeven om te verhinderen dat de gemachtigden die de rekeningen beheren, zouden worden belast op de inkomsten die de verenigingen heeft verkregen. De wetgever heeft immers aan deze verenigingen de mogelijkheid verleend om zich vrijwillig aan de rechtspersonenbelasting te onderwerpen, waardoor de fiscaal transparante belasting in hoofde van deze rijksinwoners niet meer van toepassing zal zijn. Dit ontwerp beoogt dan ook om de praktische modaliteiten van deze vrijwillige onderwerping vast te leggen. De vereniging zonder rechtspersoonlijkheid zal de vrijwillige | nouvel article 5/2 dans le Code des impôts sur les revenus 1992 qui doit permettre aux revenus mobiliers recueillis d'un compte étranger et sur lesquels aucun précompte mobilier n'a été retenu d'être désormais assujettis à l'impôt sur les revenus. Ce nouvel article prévoit en effet que les revenus mobiliers recueillis par une association sans personnalité juridique sur un compte de cette association seront imposés dans le chef de l'habitant du Royaume qui dispose du pouvoir de signature de ce compte. L'objectif du législateur n'était toutefois pas que cette mesure décourage la prise d'un mandat dans des organisations politiques, syndicats, oeuvres paroissiales, mouvements de jeunesse, associations d'agrément ou associations culturelles. Le législateur donne donc la possibilité à ces associations d'éviter que les personnes habilitées qui gèrent les comptes soient imposées sur les revenus recueillis par les associations. Le législateur donne en effet la possibilité à ces associations de se soumettre volontairement à l'impôt des personnes morales, de sorte que l'impôt fiscal par transparence ne sera plus applicable dans le chef de ces habitants du Royaume. Le présent projet entend donc également établir les modalités pratiques de cet assujettissement volontaire. L'association sans personnalité juridique pourra invoquer l'assujettissement volontaire au moyen d'une lettre dans laquelle |
onderwerping kunnen inroepen door middel van een brief waarin de optie | l'option de l'assujetissement à l'impôt des personnes morales est |
voor de onderwerping voor de rechtspersonenbelasting wordt uitgedrukt. | exprimée. L'impôt des personnes morales sera d'application pour cette |
De rechtspersonenbelasting zal op deze vereniging van toepassing zijn | association à partir de la période imposable endéans laquelle une |
vanaf het belastbare tijdperk waarin een brief aan mijn administratie | lettre aura été remise à mon administration. Ce choix vaut pour une |
werd overgelegd. Deze keuze geldt voor een termijn van zes belastbare | période de six périodes imposables. A l'expiration de ce délai, |
tijdperken. Na afloop van deze termijn zal de vereniging, indien zij | l'association devra, si elle souhaite toujours opter pour |
blijft opteren voor de onderwerping aan de rechtspersonenbelasting, | l'assujettissement à l'impôt des personnes morales, de nouveau |
deze keuze opnieuw per brief moeten uitdrukken. | exprimer ce choix par lettre. |
De brief moet worden verzonden naar de bevoegde directeur van de | La lettre doit être envoyée au directeur compétent des impôts directs. |
directe belastingen. Het adres kan worden opgezocht via de | L'adresse peut être recherchée via le guide des bureaux, lequel peut |
kantorengids, die kan worden teruggevonden op de website van de | être trouvé sur le site web du Service public fédéral des Finances. En |
Federale Overheidsdienst Financiën. Voor wat de territoriale | ce qui concerne la compétence territoriale, c'est l'adresse du siège |
bevoegdheid betreft, is de het adres van de zetel van de vereniging | de l'association qui est mentionné dans les statuts qui le détermine. |
die wordt vermeld in de statuten bepalend. | |
In navolging van het advies van de Raad van State worden de initieel | Suite à l'avis du Conseil d'Etat, les conditions initialement prévues |
in dit ontwerp voorziene voorwaarden geschrapt. Bijgevolg rusten er op | dans le présent projet ont été supprimées. Dès lors, aucune obligation |
deze verenigingen geen verplichtingen omtrent de opmaak van een | relative à l'établissement de comptes annuels ou à la tenue d'une |
jaarrekening en het voeren van een boekhouding. | comptabilité ne repose sur ces associations. |
Dit neemt niet weg dat het voor mijn administratie noodzakelijk is om | Cela n'enlève rien au fait qu'il est nécessaire pour mon |
te weten welke roerende of onroerende goederen tot het vermogen van de | administration de savoir quels biens mobiliers ou immobiliers |
vereniging behoren om de vaststelling van de rechtspersonenbelasting | appartiennent au patrimoine de l'association afin que l'établissement |
op een correcte wijze te laten verlopen. | de l'impôt des personnes morales se déroule correctement. |
Ten einde het voor mijn administratie alsnog mogelijk te maken om | Afin qu'il soit tout de même possible pour mon administration de |
correct te kunnen oordelen over welke inkomsten in hoofde van de | correctement juger quels revenus doivent être imposés dans le chef de |
vereniging moeten worden belast, zal de brief waarin de keuze voor de | l'association, la lettre dans laquelle le choix de l'impôt des |
rechtspersonenbelasting wordt uitgedrukt, moeten worden aangevuld met | personnes morales est exprimé devra être complétée avec les |
de nodige informatie om de samenstelling van het vermogen van de vereniging te kennen. Indien mijn administratie dat aangewezen acht, zal zij eventuele wijzigingen aan de samenstelling van het vermogen van de vereniging opvragen bij de aangifte van de rechtspersonenbelasting. Zoals voorzien in artikel 1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, is de rechtspersonenbelasting enkel van toepassing op de in België gevestigde rechtspersonen. Vanuit deze logica wordt het optiestelsel dan ook beperkt tot de verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid, waarvan het adres van de in de statuten vastgelegde zetel zich in België bevindt. Aangezien de leden van een vereniging zonder rechtspersoonlijkheid aansprakelijk zijn voor de verbintenissen en de (fiscale) schulden van de vereniging, en het voor mijn administratie noodzakelijk is om de leden van de vereniging te kennen in wiens hoofde in voorkomend geval deze schulden kunnen worden ingevorderd, moet de voormelde brief worden aangevuld met een lijst waarop de leden van de vereniging worden vermeld. Indien mijn administratie dat aangewezen acht, zal zij de eventuele | informations nécessaires afin de connaître la composition du patrimoine de l'association. Si mon administration juge cela approprié, elle demandera les éventuelles modifications à la composition du patrimoine de l'association dans la déclaration à l'impôt des personnes morales. Comme prévu à l'article 1er du Code des impôts sur les revenus 1992, l'impôt des personnes morales ne s'applique qu'aux personnes morales situées en Belgique. En conséquence de cette logique, le régime d'option est donc également limité aux associations sans personnalité juridique dont l'adresse du siège fixée dans les statuts se trouve en Belgique. Etant donné que les membres d'une association sans personnalité juridique sont responsables pour les engagements et les dettes (fiscales) de l'association, et qu'il est nécessaire pour mon administration de connaître les membres de l'association dans le chef desquels ces dettes peuvent le cas échéant être recouvrées, la lettre précitée doit être complétée par une liste qui mentionne les membres de l'association. Si mon administration juge cela approprié, elle demandera les |
wijzigingen aan de samenstelling van de ledenlijst van de vereniging | éventuelles modifications à la composition de la liste des membres de |
l'association dans la déclaration à l'impôt des personnes morales. | |
opvragen bij de aangifte van de rechtspersonenbelasting. | Afin de laisser à mon administration suffisamment de temps pour |
Teneinde mijn administratie voldoende tijd te laten om de keuze voor | traiter le choix de l'impôt des personnes morales, une lettre ne peut |
de rechtspersonenbelasting te verwerken, kan een brief slechts | être valablement remise que si la lettre est envoyée, soit par |
rechtsgeldig worden overgelegd indien de brief voor de 60ste dag die | recommandé, soit par courriel, avant le 60ième jour qui précède le |
de laatste dag van het belastbare tijdperk voorafgaat, ofwel | dernier jour de la période imposable. Etant donné que la période |
aangetekend ofwel via email wordt verzonden. Aangezien het belastbare | imposable des contribuables qui sont assujettis à l'impôt des |
tijdperk van de belastingplichtigen die onderworpen worden aan de | personnes morales correspond à l'année civile, il s'ensuit que de |
rechtspersonenbelasting samenvalt met het kalenderjaar, heeft dit tot | |
gevolg dat dergelijke brieven kunnen worden verzonden tot en met 31 | telles lettres ne peuvent être envoyées que jusqu'au 31 octobre de |
oktober van elk jaar. | chaque année. |
Aangezien dit voor het belastbare tijdperk dat samenvalt met het jaar | Etant donné que cela n'est plus possible pour la période imposable qui |
2018 niet meer mogelijk is, wordt een overgangsmaatregel voorzien. | correspond à l'année 2018, une mesure transitoire est prévue. Cette |
Deze overgangsmaatregel houdt in dat verenigingen die wensen te | mesure transitoire implique que les associations qui souhaitent opter |
opteren voor de rechtspersonenbelasting voor de inkomsten die in 2018 | pour l'impôt des personnes morales pour les revenus qui ont été |
werden verkregen, hun optie kunnen kenbaar maken tot en met 11 juli | recueillis en 2018 puissent faire connaître leur choix jusqu'au 11 |
2019. | juillet 2019. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het ontwerp van besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée du projet d'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Advies 65.744/3 van 29 maart 2019 over een ontwerp van koninklijk | Avis 65.744/3 du 29 mars 2019 sur un projet d'arrêté royal |
besluit "tot invoering van een optiestelsel voor verenigingen zonder | "introduisant un régime d'option pour les associations sans |
rechtspersoonlijkheid" | personnalité juridique" |
Op 22 maart 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door | Le 22 mars 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal |
invoering van een optiestelsel voor verenigingen zonder | "introduisant un régime d'option pour les associations sans |
rechtspersoonlijkheid". | personnalité juridique". |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 26 maart 2019 . De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 26 mars 2019 . La |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van | chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen Van |
Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers, assessor, en | Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers, |
Astrid Truyens, griffier. | assesseur, et Astrid Truyens, greffier . |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 maart | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 mars 2019 . |
2019. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : |
gemotiveerd als volgt: | |
"Overwegende dat artikel 220, 4°, van het Wetboek van de | " Overwegende dat artikel 220, 4°, van het Wetboek van de |
inkomstenbelasting 1992 in werking is getreden op 1 januari 2018; | inkomstenbelasting 1992 in werking is getreden op 1 januari 2018; |
Overwegende dat vanaf 1 januari 2018 de roerende inkomsten die werden | Overwegende dat vanaf 1 januari 2018 de roerende inkomsten die werden |
verkregen op een rekening op naam van een vereniging, die geen winsten | verkregen op een rekening op naam van een vereniging, die geen winsten |
of baten verkrijgt of die niet onderworpen is aan de | of baten verkrijgt of die niet onderworpen is aan de |
vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, belastbaar zijn | vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, belastbaar zijn |
in hoofde van de rijksinwoner die gemachtigd is deze rekening te | in hoofde van de rijksinwoner die gemachtigd is deze rekening te |
beheren, alsof deze rijksinwoner deze inkomsten rechtstreeks zou | beheren, alsof deze rijksinwoner deze inkomsten rechtstreeks zou |
hebben verkregen; | hebben verkregen; |
Overwegende dat artikel 220 van het Wetboek van de | Overwegende dat artikel 220 van het Wetboek van de |
inkomstenbelastingen 1992 werd aangevuld met een bepaling onder 4°, | inkomstenbelastingen 1992 werd aangevuld met een bepaling onder 4°, |
teneinde dergelijke verenigingen de mogelijkheid te geven om een | teneinde dergelijke verenigingen de mogelijkheid te geven om een |
aangifte in de [rechtspersonenbelasting] in te dienen; | aangifte in de [rechtspersonenbelasting] in te dienen; |
Overwegende dat de inkomsten van het jaar 2018 binnenkort moeten | Overwegende dat de inkomsten van het jaar 2018 binnenkort moeten |
zullen worden aangegeven en het dus voor de verenigingen zonder | zullen worden aangegeven en het dus voor de verenigingen zonder |
rechtspersoonlijkheid noodzakelijk is om op zeer korte termijn te | rechtspersoonlijkheid noodzakelijk is om op zeer korte termijn te |
weten of er kan geopteerd worden voor de rechtspersonenbelasting". | weten of er kan geopteerd worden voor de rechtspersonenbelasting ". |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | |
3. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 3. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
4. Volgens zijn opschrift strekt het om advies voorgelegde ontwerp van | 4. Selon son intitulé, le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise |
koninklijk besluit ertoe om een optiestelsel voor verenigingen zonder | à introduire un régime d'option pour les associations sans |
rechtspersoonlijkheid in te voeren. | personnalité juridique. |
Dat stelsel waarmee fiscale transparantie wordt beoogd ten aanzien van | Ce régime qui tend à une transparence fiscale à l'égard des revenus |
de roerende inkomsten verkregen door verenigingen zonder | mobiliers acquis par les associations sans personnalité juridique, a |
rechtspersoonlijkheid, werd echter reeds ingevoerd bij de programmawet | cependant déjà été instauré par la loi-programme du 25 décembre 2017, |
van 25 december 2017, meer bepaald bij de artikelen 88 en 92 ervan. | plus particulièrement par ses articles 88 et 92. Ces articles ont |
Bij die artikelen zijn de artikelen 5/2 en 220 van het Wetboek van de | inséré ou complété les articles 5/2 et 220 du Code des impôts sur les |
Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92) respectievelijk ingevoegd en aangevuld: - artikel 5/2: "De roerende inkomsten die werden verkregen op een rekening op naam van een vereniging, die geen winsten of baten verkrijgt of die niet onderworpen is aan de vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, zijn belastbaar in hoofde van de rijksinwoner die gemachtigd is deze rekening te beheren, alsof deze rijksinwoner deze inkomsten rechtstreeks zou hebben verkregen. In het geval de rekening wordt beheerd door meerdere personen is elke rijksinwoner belastbaar in verhouding tot het aantal personen dat | revenus 1992 (ci-après : CIR 92) : - article 5/2 : "Les revenus mobiliers recueillis sur un compte au nom d'une association, qui ne recueille pas de bénéfices ou profits ou qui n'est pas assujettie à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales, sont imposables dans le chef de l'habitant du Royaume habilité à gérer ce compte, comme si cet habitant du Royaume les avait recueillis directement. Dans le cas où le compte est géré par plusieurs personnes, chaque habitant du Royaume est imposable en proportion du nombre de personnes |
gemachtigd is deze rekening te beheren."; (1) | habilitées à gérer ce compte."; (1) |
- artikel 220: | - article 220 : |
"Aan de rechtspersonenbelasting zijn onderworpen: | " Sont assujettis à l'impôt des personnes morales : |
(...) | (...) |
4° de verenigingen die niet worden bedoeld door de voorgaande | 4° les associations qui ne sont pas visées par les dispositions |
bepalingen, die niet onderworpen zijn aan de vennootschapsbelasting, | précédentes, qui ne sont pas assujetties à l'impôt des sociétés, qui |
die geen winsten of baten verkrijgen en die voor een termijn van ten | ne recueillent pas de bénéfices ou profits et qui ont choisi pour un |
minste zes opeenvolgende belastbare tijdperken op de door de Koning | délai d'au moins six périodes imposables successives d'être |
bepaalde wijze hebben geopteerd aan de rechtspersonenbelasting te | assujetties à l'impôt des personnes morales de la manière déterminée |
worden onderworpen." | par le Roi. " |
Die bepalingen zijn in werking getreden op 1 januari 2018. (2) | Ces dispositions sont entrées en vigueur le 1er janvier 2018. (2) |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
5. In zoverre het ontworpen besluit de wijze bepaalt waarop | 5. Dans la mesure où l'arrêté en projet fixe la manière dont les |
verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid kunnen opteren om aan de | associations sans personnalité juridique peuvent opter pour |
rechtspersonenbelasting te worden onderworpen, kan ervoor rechtsgrond | l'assujettissement à l'impôt des personnes morales, il peut trouver |
worden gevonden in artikel 220, 4°, van het WIB 92. | son fondement juridique dans l'article 220, 4°, du CIR 92. |
6. Voor de overige bepalingen van het ontworpen besluit is er op het eerste gezicht geen rechtsgrond voorhanden. Het gaat om de volgende onderdelen: - het ontworpen artikel 79/1 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92) (artikel 1 van het ontwerp) regelt niet enkel de wijze waarop kan worden geopteerd voor de onderworpenheid aan de rechtspersonenbelasting, maar bevat ook een aantal voorwaarden waaraan de vereniging moet voldoen om het optiestelsel te kunnen genieten; - het ontworpen artikel 79/3 van het KB/WIB 92 (artikel 1 van het ontwerp) voorziet in de mogelijkheid voor de belastingadministratie om een vereniging ambtshalve uit te sluiten van het optiestelsel indien niet wordt voldaan aan de in artikel 79/1 bedoelde voorwaarden; - de overgangsregeling voor de in 2018 verkregen inkomsten (artikel 2 van het ontwerp), voor zover daarin dezelfde voorwaarden en uitsluitingsgrond worden gehanteerd. Tenzij ervoor alsnog een deugdelijke rechtsgrond kan worden gevonden of tot stand gebracht, dienen deze bepalingen uit het ontworpen besluit weggelaten te worden. De griffier, | 6. Les autres dispositions de l'arrêté en projet n'ont, à première vue, pas de fondement juridique. Il s'agit des dispositions suivantes : - l'article 79/1, en projet, de l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR92) (article 1er du projet) ne règle pas seulement la manière dont il peut être opté pour l'assujettissement à l'impôt des personnes morales mais comporte également une série de conditions que l'association doit remplir pour pouvoir bénéficier du régime optionnel. - l'article 79/3 en projet de l'AR/CIR 92 (article 1er du projet) prévoit la possibilité pour l'administration fiscale d'exclure d'office une association du régime optionnel si elle ne remplit pas les conditions visées à l'article 79/1; - la mesure transitoire prévue pour les revenus recueillis en 2018 (article 2 du projet), dans la mesure où il y est recouru aux mêmes conditions et motif d'exclusion. Il y a lieu d'omettre ces dispositions de l'arrêté en projet, à moins qu'un fondement juridique adéquat ne puisse leur être trouvé ou être élaboré. Le greffier, |
A. TRUYENS | A. TRUYENS |
De voorzitter, | Le président, |
J. BAERT | J. BAERT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Deze regeling is in de praktijk slechts van toepassing op | (1) En pratique, ce dispositif ne s'applique qu'aux comptes à |
buitenlandse rekeningen, vermits voor binnenlandse rekeningen | l'étranger, puisqu'un précompte mobilier libératoire est dû pour les |
bevrijdende roerende voorheffing verschuldigd is. | comptes en Belgique. |
(2) Artikel 100, tweede lid, van de programmawet van 25 december 2017. | (2) Article 100, alinéa 2, de la loi-programme du 25 décembre 2017. |
Gelet daarop zijn de nieuwe regels inzake belastbaarheid van | Dès lors, les nouvelles règles en matière d'imposabilité s'appliquent |
toepassing op de roerende inkomsten verkregen vanaf 1 januari 2018. | aux revenus mobiliers recueillis à partir du 1er janvier 2018. Il est |
Het heeft dus geen zin om de toepasselijkheid ervan te herhalen in | |
artikel 3 van het ontwerp. Dat artikel dient te worden beperkt tot de | donc inutile d'en rappeler l'applicabilité dans l'article 3 du projet. |
regeling van de inwerkingtreding. Omwille van de voorwaarde opgenomen | Cet article doit se limiter à régler l'entrée en vigueur. Eu égard à |
in artikel 2 dat de brief voor 1 juli 2019 moet worden verstuurd, zal | la condition prévue à l'article 2 selon laquelle la lettre doit être |
de bekendmaking van het te nemen besluit een voldoende tijd vóór die | envoyée avant le 1er juillet 2019, l'arrêté envisagé devra être publié |
datum dienen te gebeuren. | suffisamment de temps avant cette date. |
6 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot invoering van een optiestelsel voor verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 220, 4°, ingevoegd bij de programmawet van 25 december 2017; Gelet op het KB/WIB 92; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 21 februari 2019; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 20 maart 2019; | 6 JUIN 2019. - Arrêté royal introduisant un régime d'option pour les associations sans personnalité juridique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 220, 4°, inséré par la loi-programme du 25 décembre 2017 ; Vu l'AR/CIR 92 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2019 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 65.744/3 van de Raad van State gegeven op 29 | Vu l'avis n° 65.744/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2019 en |
maart 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat artikel 220, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 in werking is getreden op 1 januari 2018; Overwegende dat vanaf 1 januari 2018 de roerende inkomsten die werden verkregen op een rekening op naam van een vereniging, die geen winsten of baten verkrijgt of die niet onderworpen is aan de vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, belastbaar zijn in hoofde van de rijksinwoner die gemachtigd is deze rekening te beheren, alsof deze rijksinwoner deze inkomsten rechtstreeks zou hebben verkregen. Overwegende dat artikel 220 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 werd aangevuld met een bepaling onder 4°, teneinde dergelijke verenigingen de mogelijkheid te geven om een aangifte in de rechtspersonenbelastingen in te dienen; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'urgence ; Considérant que l'article 220, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992 entre en vigueur le 1er janvier 2018 ; Considérant qu'à partir du 1er janvier 2018, les revenus mobiliers recueillis sur un compte au nom d'une association qui ne recueille pas de bénéfices ou profits, ou qui n'est pas assujettie à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales, sont imposables dans le chef de l'habitant du Royaume habilité à gérer ce compte, comme si cet habitant du Royaume les avait recueillis directement ; Considérant que l'article 220 du Code des impôts sur les revenus 1992 a été complété d'un 4°, afin de donner la possibilité à de telles associations d'introduire une déclaration à l'impôt des personnes morales ; |
Overwegende dat de inkomsten van het jaar 2018 binnenkort moeten zullen worden aangegeven en het dus voor de verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid noodzakelijk is om op zeer korte termijn te weten of er kan geopteerd worden voor de rechtspersonenbelasting; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en de Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92 wordt een afdeling XXVIII/1 ingevoegd die de artikelen 79/1 tot 79/2 bevat, luidende: "Afdeling XXVIII/1.- Optiestelsel voor verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid |
Considérant que les revenus de l'année 2018 devront incessamment être déclarés et qu'il est donc à très court terme nécessaire pour les associations sans personnalité juridique de savoir si elles peuvent opter pour l'impôt des personnes morales ; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré une section XXVIII/1, comportant les articles 79/1 à 79/2, rédigée comme suit : "Section XXVIII/1.- Régime d'option pour les associations sans personnalité juridique |
Art. 79/1.- Verenigingen die niet worden bedoeld in artikel 220, 1° | Art. 79/1.- Les associations qui ne sont pas visées à l'article 220, |
tot 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, die niet zijn onderworpen aan de vennootschapsbelasting, die geen winsten of baten verkrijgen en die beschikken over een in de statuten vastgelegde zetel, waarvan het adres zich in België bevindt, kunnen in de loop van het belastbare tijdperk aan de hand van een brief, opteren voor de rechtspersonenbelasting indien samen met deze brief de volgende gegevens worden overgemaakt: - het adres van de zetel van de vereniging evenals de naam en het adres van het lid of van de leden van de vereniging die door de vereniging worden belast om de aangifte in de rechtspersonenbelasting in te dienen; - de lijst van de leden van de vereniging, waarin de volgende gegevens zijn opgenomen: de naam, voornamen en woonplaats van de leden of, ingeval het een rechtspersoon betreft, de naam, de rechtsvorm en het | 1° à 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, qui ne sont pas assujetties à l'impôt des sociétés, qui ne recueillent pas de bénéfices ou profits, et qui disposent d'un siège fixé dans les statuts, dont l'adresse se trouve en Belgique, peuvent au cours de la période imposable, par lettre, opter pour l'impôt des personnes morales si les données suivantes sont jointes à la lettre : - l'adresse du siège de l'association ainsi que le nom et l'adresse du ou des membres de l'association qui sont chargés par l'association d'introduire la déclaration à l'impôt des personnes morales ; - une liste des membres de l'association, dans laquelle sont reprises les données suivantes : le nom, prénoms et domicile des membres ou, lorsqu'il s'agit d'une personne morale, la dénomination, la forme |
adres van de zetel van deze rechtspersoon; | juridique et l'adresse du siège social de cette personne morale ; |
- een afschrift van de statuten van de vereniging; | - une copie des statuts de l'association ; |
- een overzicht van alle onroerende goederen, roerende goederen en | - un aperçu de tous les biens immobiliers, capitaux et biens mobiliers |
kapitalen en rekeningen van de vereniging, waarbij voor wat de | et comptes de l'association, dans lequel, en ce qui concerne les biens |
onroerende goederen betreft, elk onroerend goed afzonderlijk wordt | immobiliers, chaque bien immobilier est décrit individuellement et |
omschreven en het adres ervan wordt vermeld, waarbij voor wat de | l'adresse de celui-ci est mentionnée, dans lequel, en ce qui concerne |
roerende goederen en kapitalen betreft, elk element afzonderlijk wordt | les capitaux et biens mobiliers, chaque élément est décrit |
omschreven en de lokalisering ervan wordt vermeld, en voor wat de | individuellement et sa localisation de celui-ci est mentionnée, et en |
rekeningen betreft, het adres van de financiële instelling wordt | ce qui concerne les comptes, l'adresse de l'institution financière au |
vermeld waarop de rekening gehouden wordt, evenals de roerende | sein de laquelle le compte est détenu est mentionnée, ainsi que les |
goederen of kapitalen van de vereniging die op deze rekening worden | capitaux et biens mobiliers de l'association qui sont détenus sur ce |
aangehouden; De in het eerste lid bedoelde brief wordt enkel rechtsgeldig aan de administratie overgelegd indien deze door de gemachtigden van de vereniging is gedagtekend en indien deze brief aangetekend of via email wordt verstuurd aan de bevoegde directeur van de directe belastingen, voor de 60ste dag die de laatste dag van het belastbare tijdperk voorafgaat. De administratie bevestigt de ontvangst van deze brief door de uitreiking van een ontvangsbevestiging, waarin desgevallend wordt bevestigd dat aan de in dit artikel bepaalde vormvereisten wordt voldaan. De vereniging brengt haar leden op de hoogte van haar keuze om aan de rechtspersonenbelasting te worden onderworpen. Art. 79/2.- De in artikel 79/1 bedoelde verenigingen die overeenkomstig dat artikel hebben geopteerd voor de rechtspersonenbelasting blijven voor wat de vijf daaropvolgende belastbare tijdperken betreft onderworpen aan de rechtspersonenbelasting.". | compte ; La lettre visée à l'alinéa 1er n'est valablement remise à l'administration que si celle-ci est signée par les mandataires de l'association et si cette lettre est adressée par recommandé ou par courriel au directeur compétent des impôts directs, avant le 60ième jour qui précède le dernier jour de la période imposable. L'administration confirme la réception de cette lettre par la délivrance d'un accusé de réception, dans lequel il est, le cas échéant, confirmé que les conditions de forme déterminées dans le présent article sont respectées. L'association informe ses membres de son choix d'être soumise à l'impôt des personnes morales. Art. 79/2.- Les associations visées à l'article 79/1 qui conformément à cet article ont opté pour l'impôt des personnes morales restent, en ce qui concerne les cinq périodes imposables suivantes, assujetties à l'impôt des personnes morales.". |
Art. 2.Verenigingen die niet worden bedoeld in artikel 220, 1° tot |
Art. 2.Les associations qui ne sont pas visées à l'article 220, 1° à |
3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, die niet zijn | 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, qui ne sont pas |
onderworpen aan de vennootschapsbelasting, die geen winsten of baten | assujetties à l'impôt des sociétés, qui ne recueillent pas de |
verkrijgen, en die beschikken over een in de statuten vastgelegde | bénéfices ou profits, et qui disposent d'un siège fixé dans les |
zetel, waarvan het adres zich in België bevindt, kunnen aan de hand | statuts, dont l'adresse se trouve en Belgique, peuvent opter par |
van een brief, opteren voor de rechtspersonenbelasting voor de | lettre pour l'impôt des personnes morales pour les revenus qui ont été |
inkomsten die werden verkregen in een belastbaar tijdperk dat | recueillis durant une période imposable qui se rattache à l'exercice |
verbonden is met het aanslagjaar 2019 indien samen met deze brief de in artikel 79/1, eerste lid, van het KB/WIB 92 bedoelde gegevens worden overgemaakt. Deze verenigingen blijven voor wat de vijf daaropvolgende belastbare tijdperken betreft onderworpen aan de rechtspersonenbelasting. De in het eerste lid bedoelde brief wordt enkel rechtsgeldig aan de administratie overgelegd indien deze door de gemachtigden van de vereniging is gedagtekend en indien deze brief voor 12 juli 2019 aangetekend of via e-mail wordt verstuurd aan de bevoegde directeur van de directe belastingen. De administratie bevestigt de ontvangst van deze brief door de uitreiking van een ontvangsbevestiging, waarin desgevallend wordt bevestigd dat aan de in dit artikel bepaalde vormvereisten wordt voldaan. De vereniging brengt haar leden op de hoogte van haar keuze om aan de rechtspersonenbelasting te worden onderworpen. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 6 juni 2019. FILIP Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
d'imposition 2019 si les informations visées à l'article 79/1, alinéa 1er, de l'AR/CIR 92, sont jointes à cette lettre. Ces associations restent en ce qui concerne les cinq périodes imposables suivantes assujetties à l'impôt des personnes morales. La lettre visée à l'alinéa 1er n'est valablement remise à l'administration que si celle-ci est signée par les mandataires de l'association et si cette lettre est adressée par recommandé ou par courriel avant le 12 juillet 2019 au directeur compétent des impôts directs. L'administration confirme la réception de cette lettre par la délivrance d'un accusé de réception, dans lequel il est, le cas échéant, confirmé que les conditions de forme déterminées dans le présent article sont respectées. L'association informe ses membres de son choix d'être soumise à l'impôt des personnes morales. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 6 juin 2019. PHILIPPE Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |