Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de arbeidsduur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1995, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la durée du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
6 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, | de travail du 18 septembre 1995, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la durée du |
betreffende de arbeidsduur (1) | travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, | travail du 18 septembre 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende de arbeidsduur. | durée du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995 | Convention collective de travail du 18 septembre 1995 |
Arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 1996 onder het | Durée du travail (Convention enregistrée le 5 mars 1996 sous le numéro |
nummer 40969/CO/201) | 40969/CO/201) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de zelfstandige | compétence de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel. | indépendant. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail on |
onder "bedienden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | entend par "employés" : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur | CHAPITRE II. - Durée du travail |
Art. 2.De conventionele wekelijkse arbeidsduur bedraagt 40 uur. |
Art. 2.La durée conventionnelle du travail est fixée à 40 heures par |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
semaine. Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 18 september 1973 betreffende de verkorting | convention collective de travail du 18 septembre 1973 concernant la |
van de arbeidsduur der bedienden tewerkgesteld in de | réduction de la durée du travail des employés occupés dans les |
kleinhandelszaken. | entreprises de vente au détail. |
HOOFDSTUK III. - Arbeidsregime | CHAPITRE III. - Régime de travail |
Art. 4.Het arbeidsregime dient zowel voor de deeltijdse als voor de |
Art. 4.Le régime de travail doit, tant pour les employés à temps |
voltijdse bedienden als volgt georganiseerd te worden : een wekelijkse | partiel que pour les employés à temps plein, être organisé comme suite |
ononderbroken rusttijd van 35 uren in overeenstemming met de richtlijn | : un temps de repos hebdomadaire ininterrompu de 35 heures |
93/104/CE van de Raad van de Europese Gemeenschap betreffende sommige | correspondant à la directive 93/104/CE du Conseil des Communautés |
aspecten van de organisatie van de arbeidstijd, zal toegekend worden | européennes concernant certains aspects de l'aménagement du temps de |
aan de bedienden van de sector en dit rekening houdend met de | travail, sera accordé aux employés du secteur, en tenant compte des |
specificiteiten van deze laatste en meer bepaald de toeristische zones | spécificités de ce dernier notamment en raison des zones touristiques |
en de feestdagen. | et des jours de fête. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 juli 1996. | une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 1996. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door |
Art. 6.La présente convention collective de travail peut être |
één van de ondertekende partijen en dit mits een opzegging van drie | dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois. La |
maanden die wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, | dénonciation est adressée au président et aux organisations |
gericht aan de voorzitter en aan de organisaties vertegenwoordigd in | représentées au sein de la Commission paritaire du commerce de détail |
de schoot van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. | indépendant, par lettre recommandée à la poste. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |