Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 6 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 6 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 28ter, l'Etat, notamment l'article 28ter, remplacé par l'arrêté royal du 22
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd
bij de koninklijke besluiten van 4 maart 1993, 15 maart 1993, 19 février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 4 mars 1993, 15
november 1998, 22 december 2000, 16 november 2001, 5 september 2002, mars 1993, 19 novembre 1998, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001, 5
12 december 2002, 4 augustus 2004 en 6 oktober 2005, op artikel septembre 2002, 12 décembre 2002, 4 août 2004 et 6 octobre 2005,
28quater, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 november 2001, l'article 28quater, remplacé par l'arrêté royal du 16 novembre 2001,
op artikel 28quinquies, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en bij l'article 28quinquies, modifié par la loi du 22 juillet 1993 et par
de koninklijke besluiten van 15 september 1997, 13 mei 1999, 16 les arrêtés royaux des 15 septembre 1997, 13 mai 1999, 16 novembre
november 2001, 5 september 2002 en 4 augustus 2004, op artikel 30, 2001, 5 septembre 2002 et 4 août 2004, l'article 30, modifié par les
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 maart 1983, 22 februari arrêtés royaux des 30 mars 1983, 22 février 1985, 10 mars 1989, 13 mai
1985, 10 maart 1989, 13 mei 1999, 22 december 2000, 16 november 2001, 1999, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001, 4 août 2004, 11 avril 2005
4 augustus 2004, 11 april 2005 en 18 april 2005, op artikel 31, et 18 avril 2005, l'article 31, remplacé par l'arrêté royal du 4 mars
vervangen bij het koninklijk besluit van 4 maart 1993 en gewijzigd bij
de koninklijke besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4 1993 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000, 16
augustus 2004, op artikel 32, gewijzigd bij de koninklijke besluiten novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 32, modifié par les arrêtés
van 22 februari 1985, 21 november 1991, 6 februari 1997, 13 mei 1999, royaux des 22 février 1985, 21 novembre 1991, 6 février 1997, 13 mai
16 november 2001 en 5 september 2002, op artikel 33bis, vervangen bij 1999, 16 novembre 2001 et 5 septembre 2002, l'article 33bis, remplacé
het koninklijk besluit van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de par l'arrêté royal du 31 mars 1995 et modifié par les arrêtés royaux
koninklijke besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000, 16 november des 13 mai 1999, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001 et 4 août 2004,
2001 en 4 augustus 2004, op artikel 35, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 22 februari 1985 en 16 november 2001, op artikel 36, l'article 35, modifié par les arrêtés royaux des 22 février 1985 et 16
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd novembre 2001, l'article 36, remplacé par l'arrêté royal du 22 février
bij de koninklijke besluiten van 13 mei 1999 en 16 november 2001, op 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999 et 16 novembre
artikel 37, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 maart 1983, 2001, l'article 37, modifié par les arrêtés royaux des 30 mars 1983,
22 februari 1985, 13 mei 1999, 22 december 2000, 16 november 2001 en 5 22 février 1985, 13 mai 1999, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001 et 5
september 2002, op artikel 38, vervangen bij het koninklijk besluit septembre 2002, l'article 38, remplacé par l'arrêté royal du 31 mars
van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août
november 2001 en 4 augustus 2004, op artikel 48quinquies, ingevoegd 2004, l'article 48quinquies, inséré par l'arrêté royal du 22 février
bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de
koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april 1995, 15 september 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1995, 10 avril
1997, 13 mei 1999 en 22 december 2000, op artikel 48sexies, ingevoegd 1995, 15 septembre 1997, 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, l'article
bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij het 48sexies, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié par
koninklijk besluit van 22 december 2000 en artikel 76, hersteld bij l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et l'article 76, rétabli par
het koninklijk besluit van 25 april 2004 en gewijzigd bij de l'arrêté royal du 25 avril 2004 et modifié par les arrêtés royaux des
koninklijke besluiten van 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005; 4 août 2004 et 10 août 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 modifiant diverses dispositions
wijziging van diverse reglementaire bepalingen inzake het statuut van
het rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 1 tot 3, 5, 7, 8, 1°, réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat, notamment
10 tot 12, 13, 2° tot 4°, 20, 21 en 45, 2° en 3°; les articles 1er à 3, 5, 7, 8, 1°, 10 à 12, 13, 2° à 4°, 20, 21 et 45,
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende 2° et 3°; Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière
hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de rijksbesturen, de certains agents des administrations de l'Etat, notamment les
inzonderheid op de artikelen 238 en 239; articles 238 et 239;
Overwegende dat de stage als zijnde nuttig en zelfs noodzakelijk moet Considérant que le stage doit être perçu comme utile et même
worden ervaren, zowel door de deelnemers als door de federale nécessaire tant par les participants que par les services publics
overheidsdiensten; fédéraux;
Overwegende dat het bijgevolg van belang is een optimale werking te Considérant qu'il importe par conséquent d'en garantir un
waarborgen; fonctionnement optimal;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2006;
februari 2006;
Gelet op het protocol nr. 552 van 22 maart 2006 van het Comité voor de Vu le protocole n° 552 du 22 mars 2006 du Comité des services publics
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op het advies 40.238/3 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis 40.238/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2006, en
april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 28ter van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937

Article 1er.L'article 28ter de l'arrêté royal du 2 octobre 1937

houdende het statuut van het rijkspersoneel, vervangen bij het
koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du
koninklijke besluiten van 4 maart 1993, 15 maart 1993, 19 november 22 février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 4 mars 1993, 15
1998, 22 december 2000, 16 november 2001, 5 september 2002, 12 mars 1993, 19 novembre 1998, 22 décembre 2000, 16 novembre 2001, 5
december 2002, 4 augustus 2004 en 6 oktober 2005, wordt vervangen als septembre 2002, 12 décembre 2002, 4 août 2004 et 6 octobre 2005, est
volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 28ter.§ 1. Om de duur van de verrichte stage te berekenen

«

Art. 28ter.§ 1er. Pour le calcul de la durée du stage accompli,

worden alle perioden waarin de stagiair in dienstactiviteit is, in toutes les périodes pendant lesquelles le stagiaire est dans la
aanmerking genomen. position d'activité de service sont prises en considération.
§ 2. Perioden van afwezigheid gedurende de stage hebben een verlenging § 2. Les périodes d'absence en cours de stage entraînent une
van die laatste tot gevolg, van het ogenblik dat ze, in één of prolongation de celui-ci, dès lors qu'elles dépassent en une ou
verschillende malen, vijftien werkdagen overschrijden voor niveau D en plusieurs fois quinze jours ouvrables pour le niveau D et trente jours
dertig werkdagen voor de andere niveaus, zelfs als de stagiair in ouvrables pour les autres niveaux, même si le stagiaire est dans la
dienstactiviteit is. position d'activité de service.
Komen voor de berekening van de vijftien of dertig werkdagen niet in N'entrent pas en ligne de compte pour le calcul des quinze ou des
aanmerking, afwezigheden als gevolg van : trente jours ouvrables, les absences résultant :
1° het jaarlijks vakantieverlof; 1° du congé annuel de vacances;
2° de artikelen 14, 15, 15bis en 20 van het koninklijk besluit van 19 2° des articles 14, 15, 15bis et 20 de l'arrêté royal du 19 novembre
november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan 1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel
de personeelsleden van de rijksbesturen; des services publics fédéraux;
3° de artikelen 81, §§ 1 en 2, en 82 van het koninklijk besluit van 28 3° des articles 81, §§ 1er et 2 et 82 de l'arrêté royal du 28
september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; 4° het verlof voor de uitoefening van een functie binnen een secretariaat, een beleidscel, de cel algemene beleidscoördinatie of een cel algemeen beleid van een lid van de Federale Regering. § 3. Tijdens zijn afwezigheden behoudt de stagiair zijn hoedanigheid van stagiair en zijn administratieve toestand wordt vastgesteld overeenkomstig de reglementaire bepalingen die op hem van toepassing zijn. septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; 4° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un secrétariat, d'une cellule stratégique, de la cellule de coordination générale de la politique ou d'une cellule de politique générale d'un membre du Gouvernement fédéral. § 3. Pendant ses absences, le stagiaire conserve sa qualité de stagiaire et sa position administrative est fixée conformément aux dispositions réglementaires qui lui sont applicables.
§ 4. Gedurende de periode van verlenging van de stage beslist de § 4. Pendant la période de prolongation du stage, le titulaire de la
houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de fonction de management -1 de l'Institut de formation de
Federale Overheid voor de stagiairs van niveau A of diens gemachtigde, l'administration fédérale pour les stagiaires du niveau A ou son
de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie délégué, le directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel
» of de directeur van de personeelsdienst daar waar er geen stafdienst et Organisation » ou le directeur du service du personnel là où il
« Personeel en Organisatie » bestaat of zijn gemachtigde voor de n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou
stagiairs van de niveaus B, C en D, of er voor hen reden bestaat son délégué pour les stagiaires des niveaux B, C et D décide s'il y a
hetzij om hun opleiding voort te zetten, hetzij voor enig andere lieu pour eux soit de compléter leur formation soit de toute autre
maatregel tot perfectionnering. Gedurende de periode van verlenging mesure de perfectionnement. Pendant la période de prolongation du
van de stage behouden de betrokkenen hun hoedanigheid van stagiair. ». stage, les intéressés conservent leur qualité de stagiaire ».

Art. 2.Artikel 28quater van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 28quater du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 16 november 2001, wordt vervangen als volgt : du 16 novembre 2001, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 28quater.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de betrokken

«

Art. 28quater.§ 1er. Sans préjudice des attributions du titulaire

houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de de la fonction de management -1 de l'Institut de formation de
federale overheid wordt in elke Federale Overheidsdienst de stage l'administration fédérale, le stage est dirigé, dans chaque service
geleid door de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en public fédéral, par le directeur fonctionnel du service d'encadrement
Organisatie » of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « « Personnel et Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas
Personeel en Organisatie » bestaat, door de directeur van de de service d'encadrement « Personnel et Organisation », par le
personeelsdienst of zijn gemachtigde. directeur du service du personnel ou son délégué.
§ 2. De stage moet de optimale integratie van de stagiair binnen zijn § 2. Le stage vise à permettre l'intégration optimale du stagiaire au
federale overheidsdienst en binnen het federaal administratief
openbaar ambt in het algemeen mogelijk maken en aantonen of de sein de son service public fédéral et de la fonction publique
stagiair geschikt is en over de vereiste bekwaamheden beschikt om de administrative fédérale en général et à établir si le stagiaire
zaken uit te voeren die verbonden zijn aan de betrekking waarvoor hij possède les aptitudes et capacités requises à l'exercice des fonctions
aangewezen is. » afférentes à l'emploi auquel il est affecté. »

Art. 3.Artikel 28quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 3.L'article 28quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en bij de koninklijke besluiten la loi du 22 juillet 1993 et par les arrêtés royaux des 15 septembre
van 15 september 1997, 13 mei 1999 en 16 november 2001, wordt 1997, 13 mai 1999 et 16 novembre 2001, est remplacé par l'alinéa
vervangen door het volgende lid : suivant :
« De functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en « Le directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et
Organisatie » of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas de service
Personeel en Organisatie » bestaat, de directeur van de d'encadrement « Personnel et Organisation », le directeur du service
personeelsdienst of zijn gemachtigde maakt, na de nodige informatie te du personnel ou son délégué établit, après avoir recueilli toutes les
hebben ingewonnen en na overleg met de stagiair en met zijn informations utiles, après consultation du stagiaire et concertation
hiërarchische meerdere, stageverslagen op overeenkomstig de modellen avec son supérieur hiérarchique, des rapports de stage conformément
die zijn vastgelegd door de minister tot wiens bevoegdheid aux modèles arrêtés par le ministre qui a la fonction publique dans
ambtenarenzaken behoort. ». ses attributions. ».

Art. 4.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 4.A l'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 30 maart 1983, 22 februari 1985, 10 maart des 30 mars 1983, 22 février 1985, 10 mars 1989 et 13 mai 1999, sont
1989 en 13 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° § 2 wordt vervangen als volgt : 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De stagiair ressorteert uitsluitend onder de minister tot wiens « § 2. Le stagiaire relève du seul ministre qui a la fonction publique
bevoegdheid ambtenarenzaken behoort. dans ses attributions.
Deze of zijn gemachtigde wijst de stagiair voorlopig aan en mag, ofwel Celui-ci ou son délégué affecte provisoirement le stagiaire et peut,
op schriftelijk verzoek van de stagiair, ofwel op een met redenen soit sur demande écrite du stagiaire, soit sur proposition motivée de
omkleed voorstel van de interdepartementale stagecommissie, de la commission interdépartementale des stages, modifier l'affectation
aanwijzing gedurende de stage wijzigen voorzover enerzijds de en cours de stage pour autant qu'il y ait accord, d'une part, du
voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst président du comité de direction du Service public fédéral auquel le
waaraan de stagiair voorlopig toegewezen is of diens gemachtigde en stagiaire a été affecté provisoirement ou de son délégué et, d'autre
anderzijds de voorzitter van het directiecomité van de Federale part, du président du comité de direction du Service public fédéral de
Overheidsdienst waaraan de stagiair uiteindelijk zal worden toegewezen
of zijn gemachtigde, hun toestemming hebben geven. »; destination ou de son délégué. »;
2° § 3 wordt vervangen als volgt : 2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. De stage duurt één jaar. Zij kan ten hoogste met één derde van « § 3. Le stage est d'une durée d'un an. Il peut être prolongé au
haar duur worden verlengd in het bij artikel 32, § 2, 1° bedoelde maximum d'un tiers de sa durée dans le cas visé à l'article 32, § 2,
geval ». 1° ».

Art. 5.Artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 5.L'article 31, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 4 maart 1993 en gewijzigd bij het koninklijk du 4 mars 1993 et modifié par l'arrêté royal du 16 novembre 2001, est
besluit van 16 november 2001, wordt aangevuld als volgt : complété par les alinéas suivants :
« Het onderwerp van de eindverhandeling wordt gekozen door de stagiair « Le sujet du mémoire est choisi par le stagiaire en concertation
in overleg met enerzijds zijn hiërarchische meerdere en anderzijds de avec, d'une part, son supérieur hiérarchique et, d'autre part, le
functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et
of daar waar er geen stafdienst « Personeel en Organisatie » bestaat Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas de service
de directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde. De d'encadrement « Personnel et Organisation », par le directeur du
eindverhandeling bestaat uit een werk dat nuttig is voor de Federale service du personnel ou son délégué. Le mémoire du stage consiste en
Overheidsdienst waaraan de stagiair wordt toegewezen en moet getuigen un travail d'une utilité immédiate pour le Service public fédéral
van het vermogen van de stagiair om op een duidelijke manier een auquel est affecté le stagiaire et doit témoigner de la capacité du
onderwerp van administratief belang uiteen te zetten. Deze wordt stagiaire à exposer avec clarté un sujet d'intérêt administratif. Il
gemaakt tijdens de diensturen. est réalisé pendant les heures de service.
De eindverhandeling wordt enerzijds goedgekeurd door de functionele Le mémoire du stage est approuvé, d'une part, par le directeur
directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » of diens fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou
gemachtigde of - daar waar er geen stafdienst « Personeel en son délégué ou là où il n'existe pas de service d'encadrement «
Organisatie » bestaat - door de directeur van de personeelsdienst of Personnel et Organisation », par le directeur du service du personnel
diens gemachtigde en anderzijds door de hiërarchische meerdere van de ou son délégué et, d'autre part, par le supérieur hiérarchique du
stagiair; deze goedkeuring gebeurt aan de hand van een met redenen stagiaire; cette approbation fait l'objet d'un rapport motivé adressé
omkleed verslag dat bestemd is voor de houder van de managementfunctie au titulaire de la fonction de management -1 de l'Institut de
-1 van het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid. » formation de l'administration fédérale. ».

Art. 6.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 6.A l'article 32 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 13 mei 1999, 16 november 2001 en 5 september des 13 mai 1999, 16 novembre 2001 et 5 septembre 2002, sont apportées
2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° § 2 wordt vervangen als volgt : 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Nadat de interdepartementale stagecommissie de nodige « § 2. Après avoir recueilli toutes les informations utiles, la
informatie ingewonnen heeft en naargelang het geval : commission interdépartementale des stages, selon le cas :
1° beslist zij of de stage kan worden voortgezet; 1° décide si le stage peut être poursuivi;
2° beslist zij of de stage moet worden verlengd; in dat geval vangt de 2° décide si le stage doit être prolongé; dans ce cas, le délai visé à
in artikel 30, § 3, bedoelde termijn slechts op die datum aan; l'article 30, § 3, ne court qu'à partir de cette date;
3° stelt zij aan de minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken 3° propose au ministre qui a la fonction publique dans ses
behoort voor dat de stagiair het voorwerp zou uitmaken van een attributions que le stagiaire fasse l'objet d'un changement
verandering van voorlopige aanwijzing, voorzover de voorzitter van het d'affectation provisoire, pour autant que le président du comité de
directiecomité van de federale overheidsdienst waaraan de stagiair direction du service public fédéral de destination ou son délégué ait
uiteindelijk zal worden toegewezen of zijn gemachtigde zijn akkoord
heeft gegeven; donné son accord;
4° legt zij aan de minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken 4° soumet au ministre qui a la fonction publique dans ses attributions
behoort en aan de minister van de Federale Overheidsdienst waarvoor de et au ministre du Service public fédéral auquel le stagiaire est
stagiair voorlopig aangewezen is, een met redenen omkleed afdankings- affecté provisoirement, une proposition motivée de licenciement ou de
of benoemingsvoorstel voor. »; nomination. »;
2° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : 2° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De interdepartementale stagecommissie nodigt de stagiair uit om « La commission interdépartementale des stages invite le stagiaire à
gehoord te worden, alvorens een beslissing te nemen over de verlenging
van de stage of alvorens de verandering van de voorlopige aanwijzing être entendu avant de décider la prolongation du stage ou avant de
of de afdanking voor te stellen ». proposer le changement d'affectation provisoire ou le licenciement ».

Art. 7.In artikel 33bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 7.A l'article 33bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de koninklijke du 31 mars 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre
besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4 augustus 2004, 2000, 16 novembre 2001 et 4 août 2004, sont apportées les
worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. De interdepartementale stagecommissie is paritair samengesteld « § 1er. La commission interdépartementale des stages se compose
uit : paritairement :
1° de voorzitter van het directiecomité van de Federale 1° du président du comité de direction du Service public fédéral «
Overheidsdienst « Personeel en Organisatie », voorzitter; Personnel et Organisation », président;
2° de voorzitter van het directiecomité van een andere federale 2° du président du comité de direction d'un service public fédéral
overheidsdienst dan die van « Personeel en Organisatie », autre que « Personnel et Organisation », vice-président, désigné par
ondervoorzitter, aangeduid door de minister tot wiens bevoegdheid le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions; il est de l'autre rôle linguistique;
ambtenarenzaken behoort; hij behoort tot de andere taalrol; 3° par rôle linguistique, de deux titulaires de fonctions de
3° per taalrol, twee houders van een managementfunctie -1 of -2 management -1 ou -2 désignés par le ministre qui a la fonction
aangeduid door de minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken publique dans ses attributions, sur proposition du président du comité
behoort op voorstel van de voorzitter van het directiecomité of van de de direction ou du président dont ils relèvent; deux de ces titulaires
voorzitter tot wiens bevoegdheid ze behoren; twee van deze aldus ainsi désignés appartiennent au Service public fédéral auquel le
aangeduide houders behoren tot de Federale Overheidsdienst waaraan de
stagiair wordt toegewezen. stagiaire est affecté;
4° zes leden aangeduid door de representatieve vakorganisaties in de 4° de six membres désignés par les organisations syndicales
zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974
organisant les relations entre les autorités publiques et les
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison de deux
dit naar rato van twee leden per organisatie. membres par organisation.
De minister tot wiens bevoegdheid ambtenarenzaken behoort, wijst Le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions désigne,
bovendien, per taalrol twee houders aan van een managementfunctie -1 en outre, deux titulaires d'une fonction de management -1 ou -2 auprès
of -2 bij de Federale Overheidsdiensten in de hoedanigheid van des Services publics fédéraux par rôle linguistique en qualité de
plaatsvervangend lid, op voorstel van de voorzitter van het membre suppléant, sur proposition du président du comité de direction
directiecomité of van de voorzitter tot wiens bevoegdheid ze behoren. ou du président dont ils relèvent. »;
»; 2° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : 2° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De interdepartementale stagecommissie beraadslaagt geldig over een « La commission interdépartementale des stages délibère valablement au
stagiair wanneer ten minste de helft van de leden aanwezig is, van wie sujet d'un stagiaire lorsque la moitié au moins des membres est
er twee behoren tot dezelfde taalrol als de stagiair of het bewijs présente dont deux appartiennent au même rôle linguistique que le
geleverd hebben de tweede taal voldoende te kennen overeenkomstig stagiaire ou ont fourni la preuve qu'ils connaissent suffisamment la
artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen seconde langue conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois
in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966. Bovendien moeten bij sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18
de stemming de leden die de overheid vertegenwoordigen en de leden die juillet 1966. En outre, lors du vote, les membres qui représentent
l'autorité et les membres qui représentent les organisations
de vakorganisaties vertegenwoordigen even talrijk zijn. In voorkomend syndicales doivent être en nombre égal. Le cas échéant, la parité est
geval wordt de pariteit hersteld door het verwijderen van een of meer rétablie par l'élimination d'un ou de plusieurs membres, après tirage
leden na loting. ».; au sort. ».;
3° § 3 wordt aangevuld als volgt : 3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant :
« Een lid van de commissie mag slechts een beslissing nemen over een « Un membre de la commission ne peut délibérer au sujet d'un stagiaire
stagiair, wanneer dit lid op geen enkel moment en in geen enkele que s'il n'a pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit,
hoedanigheid heeft deelgenomen aan het verloop van de stage van de au déroulement du stage de l'intéressé. »;
betrokkene. »; 4° § 4 wordt vervangen als volgt : 4° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De houder van de managementfunctie -1 bij het « § 4. Le titulaire de la fonction de management -1 de l'Institut de
Opleidingsinstituut van de Federale Overheid of zijn gemachtigde, de formation de l'administration fédérale ou son délégué, le directeur
functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » du
van de federale overheidsdienst waarnaar de stagiair wordt Service public fédéral auquel est affecté le stagiaire ou son délégué
geaffecteerd of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « ou là où il n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et
Personeel en Organisatie » bestaat de directeur van de Organisation », le directeur du service du personnel ou son délégué
personeelsdienst of zijn gemachtigde alsmede de hiërarchische meerdere ainsi que le supérieur hiérarchique du stagiaire ou son délégué sont
van de stagiair of zijn gemachtigde worden ambtshalve gehoord. ». entendus d'office. ».

Art. 8.Artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 8.L'article 35 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

besluiten van 22 februari 1985 en 16 november 2001 wordt vervangen als des 22 février 1985 et 16 novembre 2001, est remplacé par la
volgt : disposition suivante :
«

Art. 35.De stage wordt geplaatst onder de verantwoordelijkheid van

«

Art. 35.Le stage est placé sous la responsabilité du directeur

de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » du
» van de Federale Overheidsdienst waaraan de stagiair toegewezen wordt Service public fédéral auquel le stagiaire est affecté ou de son
of van zijn gemachtigde. Daar waar er geen stafdienst « Personeel en délégué. Là où il n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et
Organisatie » bestaat, wordt de stage onder het toezicht van de
directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde geplaatst. De Organisation », le stage est placé sous la surveillance du directeur
stagiair is gehouden deel te nemen aan de activiteiten die deze du service du personnel ou de son délégué. Le stagiaire est tenu de
verantwoordelijke organiseert. ». participer aux activités que ce responsable organise. ».

Art. 9.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 9.A l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de 22 février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999 et
koninklijke besluiten van 13 mei 1999 en 16 november 2001, worden de 16 novembre 2001, sont apportées les modifications suivantes :
volgende wijzigingen aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Indien de bij artikel 28quinquies bedoelde verslagen over het « § 1er. Si les rapports visés à l'article 28quinquies ne sont pas,
geheel niet gunstig zijn voor de stagiair, legt de functioneel dans l'ensemble, favorables au stagiaire, le directeur fonctionnel du
directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » van de service d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public
federale overheidsdienst waaraan de stagiair toegewezen wordt of zijn fédéral auquel est affecté le stagiaire ou son délégué ou là où il
gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Personeel en Organisatie n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et Organisation »,
» bestaat de directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde het le directeur du service du personnel ou son délégué, saisit la
geval voor aan de stagecommissie. Te dien einde maakt hij een verslag commission des stages. A cet effet, il établit un rapport qu'il
op dat hij aan de stagiair mededeelt. »; communique au stagiaire. »;
2° § 2 wordt vervangen als volgt : 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Nadat de stagecommissie alle nodige informatie ingewonnen heeft « § 2. Après avoir recueilli toutes les informations utiles, la
naargelang het geval : commission des stages, selon le cas :
1° beslist zij of de stage kan worden voortgezet; 1° décide si le stage peut être poursuivi;
2° beslist zij of de stage moet worden verlengd; in dat geval vangt de 2° décide si le stage doit être prolongé; en ce cas, le délai visé à
in artikel 34, § 2, tweede lid, bedoelde termijn slechts op die datum l'article 34, § 2, alinéa 2, ne court qu'à partir de cette date;
aan; 3° stelt zij aan de tot benoemen bevoegde overheid voor dat de 3° propose à l'autorité revêtue du pouvoir de nomination que le
stagiair het voorwerp van een verandering van aanwijzing binnen zijn stagiaire fasse l'objet d'un changement d'affectation au sein de son
Federale Overheidsdienst zou uitmaken; Service public fédéral;
4° legt zij aan de tot benoemen bevoegde overheid een met redenen 4° soumet à l'autorité revêtue du pouvoir de nomination, une
omkleed voorstel van afdanking of van benoeming voor »; proposition motivée de licenciement ou de nomination »;
3° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : 3° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De stagecommissie nodigt de stagiair uit om gehoord te worden, « La commission des stages invite le stagiaire à être entendu avant de
alvorens te beslissen over de verlenging van de stage of het voorstel décider la prolongation du stage ou de proposer le licenciement, la
tot de afdanking, de benoeming of het voorstel tot verandering van aanwijzing »; nomination ou le changement d'affectation »;
4° § 3, vijfde lid, wordt vervangen als volgt : 4° le § 3, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De commissie spreekt zich uit op grond van het verslag van de « La commission se prononce sur base du rapport du directeur
functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou
of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Personeel en son délégué ou là ou il n'existe pas de service d'encadrement «
Organisatie » bestaat op grond van het verslag van de directeur van de Personnel et Organisation » sur base du rapport du directeur du
personeelsdienst of zijn gemachtigde, zelfs indien de stagiair een service du personnel ou son délégué, même si le stagiaire peut se
geldig excuus kan inroepen, zodra de zaak het voorwerp van de tweede prévaloir d'une excuse valable, dès que l'affaire fait l'objet de la
zitting uitmaakt ». deuxième audience ».

Art. 10.Artikel 37, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 10.L'article 37, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 16 november 2001, wordt vervangen als volgt : royal du 16 novembre 2001, est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. De stagiair wordt tot rijksambtenaar benoemd in de graad « § 1er. Le stagiaire jugé apte soit par le directeur fonctionnel du
waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld, indien hij door de service d'encadrement « Personnel et Organisation » ou son délégué ou
stagecommissie geschikt wordt bevonden hetzij door de functioneel là où il n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et
directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » of zijn Organisation », par le directeur du service du personnel ou son
gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Personeel en Organisatie délégué soit par la commission des stages est nommé en qualité d'agent
» bestaat door de directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde. ». de l'Etat au grade auquel il s'est porté candidat. ».

Art. 11.In artikel 38 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 11.A l'article 38 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 31 maart 1995 en gewijzigd bij de koninklijke 31 mars 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et
besluiten van 16 november 2001 en 4 augustus 2004, worden de volgende 4 août 2004, sont apportées les modifications suivantes :
wijzigingen aangebracht : 1° in § 1 worden het tweede en derde lid vervangen als volgt : 1° dans le § 1er, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les alinéas suivants :
« De commissie of de afdeling is paritair samengesteld uit : « La commission ou la section se compose paritairement :
1° drie ambtenaren van ten minste klasse A3, aangewezen door de 1° de trois agents de la classe A3 au moins, désignés par le président
voorzitter van het directiecomité; deze laatste wijst de ambtenaar aan du comité de direction; celui-ci désigne le fonctionnaire qui assume
die het voorzitterschap van de commissie of van de afdeling waarneemt; la présidence de la commission ou de la section;
2° leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de zin 2° de membres désignés par les organisations syndicales
van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974
organisant les relations entre les autorités publiques et les
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, syndicats des agents relevant de ces autorités, à raison d'un membre
naar rato van één lid per organisatie. par organisation.
Andere ambtenaren van ten minste de klasse A3 worden door de D'autres agents de la classe A3 au moins sont désignés comme
voorzitter van het directiecomité als plaatsvervangers aangewezen. »; suppléants par le président du comité de direction. »;
2° § 3 wordt aangevuld als volgt : 2° le § 3 est complété par l'alinéa suivant :
« Een lid van de commissie mag slechts een beslissing nemen over een « Un membre de la commission ne peut délibérer au sujet d'un stagiaire
stagiair wanneer dit lid op geen enkel moment en in geen enkele que s'il n'a pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit,
hoedanigheid heeft deelgenomen aan het verloop van de stage van de au déroulement du stage de l'intéressé. »;
betrokkene. »; 3° § 4 wordt vervangen als volgt : 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en « § 4. Le directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel
Organisatie » of zijn gemachtigde of, daar waar er geen stafdienst « et Organisation » ou son délégué ou là où il n'existe pas de service
Personeel en Organisatie » bestaat, de directeur van de d'encadrement « Personnel et Organisation », le directeur du service
personeelsdienst of zijn gemachtigde, alsook de hiërarchische meerdere du personnel ou son délégué ainsi que le supérieur hiérarchique du
van de stagiair of zijn gemachtigde worden ambtshalve gehoord. ». stagiaire ou son délégué sont entendus d'office. ».

Art. 12.Voor wat betreft de federale overheidsdiensten, waar de

Art. 12.En ce qui concerne les services publics fédéraux où la

aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement
Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour
inwerkingtreding van dit besluit wordt artikel 48quinquies van de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article 48quinquies du
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié
februari 1985 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 maart
1995, 10 april 1995, 15 september 1997, 13 mei 1999 en 22 december par les arrêtés royaux des 31 mars 1995, 10 avril 1995, 15 septembre
2000, opgeheven. 1997, 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, est abrogé.

Art. 13.Voor wat betreft de Federale Overheidsdiensten, waar de

Art. 13.En ce qui concerne les Services publics fédéraux où la

aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement
Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour
inwerkingtreding van dit besluit wordt artikel 48sexies van hetzelfde de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article 48sexies du même
besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié par
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, opgeheven. l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est abrogé.

Art. 14.In artikel 76 van hetzelfde besluit, hersteld door het

Art. 14.A l'article 76 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 25 april 2004 en gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, zijn de volgende 25 avril 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 4 août 2004 et 10
wijzigingen aangebracht : août 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par les alinéas suivants :
« De anciënniteitsvoorwaarde dient vervuld te zijn op het moment van « La condition d'ancienneté doit être remplie au moment de
de inschrijving voor de competentiemeting of voor de gecertificeerde l'inscription à la mesure de compétences ou à la formation certifiée.
opleiding. Niettemin kan de stagiair zich inschrijven in de loop van Toutefois, le stagiaire peut s'inscrire dans le courant du dernier
de laatste maand van zijn stage. mois de stage.
In het geval van de verlenging van de stage ten gevolge van een En cas de prolongation du stage résultant d'une absence visée aux
afwezigheid zoals bedoeld in de artikelen 24, 31, 33, 34 tot 37 en 117 articles 24, 31, 33, 34 à 37 et 117 de l'arrêté royal du 19 novembre
van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de 1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de des administrations de l'Etat, l'inscription est censée avoir été
rijksbesturen, wordt de inschrijving geacht te gebeuren in de loop van de laatste maand van de stage. faite dans le courant du dernier mois de la période de stage.
In de andere gevallen van verlenging van de stage en onverminderd het Dans les autres cas de prolongation du stage et sans préjudice de
derde lid, heeft de inschrijving uitwerking voorzover dat de stagiair l'alinéa 3, l'inscription ne produit d'effet que dans la mesure où le
benoemd wordt de eerste van de volgende maand. »; stagiaire est nommé le premier jour du mois qui suit. »;
2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt : 2° le § 2, alinéa 2, est remplacé par les alinéas suivants :
« De anciënniteitsvoorwaarde dient vervuld te zijn op het moment van « La condition d'ancienneté doit être remplie au moment de
de inschrijving voor de competentiemeting of voor de gecertificeerde l'inscription à la mesure de compétences ou à la formation certifiée.
opleiding. Niettemin kan de stagiair zich inschrijven in de loop van Toutefois, le stagiaire peut s'inscrire dans le courant du dernier
de laatste maand van zijn stage. mois de stage.
In het geval van de verlenging van de stage ten gevolge van een En cas de prolongation du stage résultant d'une absence visée aux
afwezigheid zoals bedoeld in de artikelen 24, 31, 33, 34 tot 37 en 117 articles 24, 31, 33, 34 à 37 et 117 de l'arrêté royal du 19 novembre
van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de 1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de des administrations de l'Etat, l'inscription est censée avoir été
rijksbesturen, wordt de inschrijving geacht te gebeuren in de loop van de laatste maand van de stage. faite dans le courant du dernier mois de la période de stage.
In de andere gevallen van verlenging van de stage en onverminderd het Dans les autres cas de prolongation du stage et sans préjudice de
derde lid, heeft de inschrijving uitwerking voorzover dat de stagiair l'alinéa 3, l'inscription ne produit d'effet que dans la mesure où le
benoemd wordt de eerste van de volgende maand. ». stagiaire est nommé le premier jour du mois qui suit. ».
Opheffings- en slotbepalingen Dispositions abrogatoires et finales

Art. 15.Voor wat betreft de Federale Overheidsdiensten, waar de

Art. 15.En ce qui concerne les Services publics fédéraux où la

aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement
Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour
inwerkingtreding van dit besluit worden de artikelen 1 tot 3, 5, 7, 8, de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les articles 1er à 3, 5, 7,
1°, 10, 11, 12, 13, 2° tot 4°, 20 en 21, van het koninklijk besluit 8, 1°, 10, 11, 12, 13, 2° à 4°, 20 et 21, de l'arrêté royal du 16
van 16 november 2001 houdende wijziging van diverse reglementaire novembre 2001 modifiant diverses dispositions réglementaires en
bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel opgeheven. matière de statut des agents de l'Etat sont abrogés.

Art. 16.Voor wat betreft de Federale Overheidsdiensten, waar de

Art. 16.En ce qui concerne les Services publics fédéraux où la

aanwijzing van de betrokken functioneel directeur van de stafdienst désignation du directeur fonctionnel du service d'encadrement
Personeel en Organisatie nog geen uitwerking heeft op de dag van de Personnel et Organisation concerné n'a pas encore pris effet le jour
inwerkingtreding van dit besluit, wordt artikel 45, 2° en 3° van de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article 45, 2° et 3° du
hetzelfde besluit ingetrokken. même arrêté est rapporté.

Art. 17.De artikelen 238 en 239 van het koninklijk besluit van 5

Art. 17.Les articles 238 et 239 de l'arrêté royal du 5 septembre 2002

september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige portant réforme de la carrière de certains agents des administrations
ambtenaren in de Rijksbesturen worden opgeheven. de l'Etat sont abrogés.

Art. 18.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

Art. 18.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT C. DUPONT
^