← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren | Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
6 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen | 6 JUILLET 1999. - Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux |
als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden | ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission |
tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor | paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du |
het bouwbedrijf ressorteren (1) | travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 | Vu l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du |
betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair | travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, inzonderheid op artikel 2 | paritaire de la construction, notamment l'article 2, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1999 relatif à la réduction de la durée |
arbeidsduurvermindering in de ondernemingen die onder het Paritair | du travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren; | paritaire de la construction; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu l'avis de la Commission paritaire de la construction; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de werklieden en de werkgevers van de bouwsector | Considérant qu'il s'impose que les ouvriers et les employeurs du |
onverwijld moeten worden verwittigd van de data van de rustdagen die | secteur de la construction soient avertis sans délai de la date des |
in 1999 moeten toegekend worden voor de vermindering van de | jours de repos qui doivent être accordés pour la réduction de la durée |
arbeidsduur, om zo het werk beter te kunnen organiseren; | du travail en 1999, afin de pouvoir mieux organiser le travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Onze Minister van Sociale Zaken, | Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers die onder |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs qui |
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren en op de | ressortissent à la Commission paritaire de la construction et aux |
werklieden die ze tewerkstellen. | ouvriers qu'ils occupent. |
Art. 2.De werklieden, bedoeld in artikel 1, hebben in 1999 recht op |
Art. 2.Les ouvriers, visés à l'article 1er, ont droit en 1999 à six |
zes rustdagen als volgt vastgesteld : | jours de repos fixés comme suit : |
- 6 april; | - 6 avril; |
- 14 mei; | - 14 mai; |
- 12 november; | - 12 novembre; |
- 24 december; | - 24 décembre; |
- 28 december; | - 28 décembre; |
- 29 december. | - 29 décembre. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Affaires Sociales sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 1999. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. De GALAN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983, Moniteur belge du 7 octobre |
van 7 oktober 1983. | 1983. |
Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. | Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. |
Koninklijk besluit van 22 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 16 juni | Arrêté royal du 22 mars 1999, Moniteur belge du 16 juin 1999. |
1999. |