Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5 van de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie | Arrêté royal portant exécution de l'article 5 de la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
6 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5 van de | 6 JUILLET 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5 de la |
wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie | loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI, lid 2, 2°, gewijzigd | notamment l'article 6, § 1er, VI, alinéa 2, 2°, modifiée par les lois |
bij de bijzondere wetten 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; | spéciales des 8 août 1988 et 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 30 december 1970 betreffende de economische | Vu la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, notamment |
expansie, inzonderheid op de artikelen 5 en 20; | les articles 5 et 20; |
Gelet op de voorstellen aan Onze Eerste Minister gedaan door de | Vu les propositions adressées à Notre Premier Ministre par le |
Vlaamse Regering op 16 maart 1999, door de Waalse Regering op 1 maart | Gouvernement flamand le 16 mars 1999, par le Gouvernement wallon le 1er |
1999 en door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 3 maart 1999; | mars 1999 et par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 april 1999; | 3 mars 1999; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 avril 1999; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 mei 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mai 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de omstandigheid dat de Federale Investeringsmaatschappij op zeer korte termijn haar standpunt moet bepalen over bepaalde voorstellen die haar worden gedaan tot het nemen van participaties; dat zij dit slechts kan doen indien zij de nodige waarborgen heeft dat zij de financiering ervan kan organiseren; dat de uitwerking van deze financiering de voorafgaande aanneming veronderstelt van de maatregelen bepaald door dit besluit; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Economie en Telecommunicatie, belast met Buitenlandse Handel, en Onze Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la Société fédérale d'Investissement devra à très bref délai prendre position sur certaines propositions de prise de participation qui lui sont faites; qu'elle n'est en mesure de le faire que si elle a les assurances nécessaires de pouvoir en organiser le financement; que la mise sur pied de ce financement suppose l'adoption préalable des mesures prévues par le présent arrêté; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre, Ministre de l'Economie et des Télécommunications, chargé du Commerce extérieur, et de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onze Minister bevoegd voor economie en Onze Minister van |
Article 1er.Notre Ministre qui a l'économie dans ses attributions et |
Financiën kunnen, tegen de voorwaarden bepaald in dit besluit, aan de | Notre Ministre des Finances peuvent, aux conditions fixées dans le |
Federale Investeringsmaatschappij, hierna genoemd de « F.I.M. », de | présent arrêté, accorder à la Société fédérale d'Investissement, |
Staatswaarborgen toekennen bedoeld in artikel 20, a) en b), van de wet | ci-après dénommée la « S.F.I. », les garanties de l'Etat visées à |
van 30 december 1970 betreffende de economische expansie, teneinde de | l'article 20, a) et b), de la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion |
F.I.M. in staat te stellen de financiering te verwezenlijken van | économique, en vue de permettre à la S.F.I. d'assurer le financement |
deelnemingen, door de F.I.M. zelf of een dochtervennootschap, in | de prises de participations, par la S.F.I. elle-même ou une filiale de |
ondernemingen in de luchtvaart- of ruimtevaartsector of in | celle-ci, dans des entreprises relevant du secteur aéronautique ou |
vennootschappen met als enig doel participaties te nemen in dergelijke | aérospatial ou dans des sociétés ayant pour objet exclusif de prendre |
ondernemingen of deze te financieren, zelfs indien deze ondernemingen | des participations dans de telles entreprises ou de financer |
of vennootschappen zijn gevestigd buiten de ontwikkelingszones bedoeld | celles-ci, même si ces entreprises ou sociétés sont établies en dehors |
in artikel 11 van dezelfde wet. | des zones de développement visées à l'article 11 de la même loi. |
Art. 2.Elke deelneming bedoeld in artikel 1 moet kaderen binnen een |
Art. 2.Toute prise de participation visée à l'article 1er doit |
business plan op lange termijn, opgesteld door de betrokken | s'inscrire dans un plan d'affaires à long terme, établi par |
onderneming en nagezien door een bedrijfsrevisor, dat, in de | l'entreprise en question et vérifié par un réviseur d'entreprises, |
luchtvaart- of ruimtevaartsector, een coherent investeringsprogramma | qui, dans le secteur aéronautique ou aérospatial, définit un programme |
bepaalt in materiële of immateriële vaste activa of kosten van | cohérent d'investissement en immobilisations corporelles ou |
onderzoek en ontwikkeling, die van strategisch belang zijn omwille van | incorporelles ou en frais de recherche et de développement, qui |
de betreffende technologie of know-how of omdat zij deel uitmaken van | présentent un intérêt stratégique en raison de la technologie ou du |
programma's of projecten die door de Europese Unie worden gesteund. | know-how impliqué ou en raison de la participation à des programmes ou |
projets appuyés par l'Union européenne. | |
Art. 3.Het totaal bedrag gewaarborgd met toepassing van artikel 20, |
Art. 3.Le montant total garanti en application de l'article 20, a), |
a) van voornoemde wet van 30 december 1970 mag niet hoger zijn dan 9 | de la loi du 30 décembre 1970 précitée ne peut excéder 9 000 000 000 |
000 000 000 (negen miljard) Belgische frank. | (neuf milliards) de francs belges. |
De vergoeding gewaarborgd met toepassing van artikel 20, b), van | La rémunération garantie en application de l'article 20, b), de la |
dezelfde wet mag niet hoger zijn dan het jaarlijks rendement bepaald | même loi ne peut excéder le taux annuel défini à l'alinéa 3, ni se |
in lid 3, noch betrekking hebben op meer dan 15 boekjaren. | rapporter à plus de 15 exercices. |
Het maximumrendement bedoeld in lid 2 stemt overeen met de som van (a) | Le taux maximum visé à l'alinéa 2 correspond à la somme (a) du |
het brutorendement van de « benchmark »-lineaire obligatie op tien | rendement brut de l'obligation linéaire « benchmark » à dix ans à la |
jaar op datum van de vaststelling van de rentevoet van de financiering | date de fixation du taux d'intérêt du financement de la prise de |
van de betrokken deelneming en (b) 150 basispunten. | participation en question et (b) de 150 points de base. |
Art. 4.De specifieke toepassingsmodaliteiten van de waarborgen |
Art. 4.Les modalités d'application spécifiques des garanties visées |
bedoeld in dit besluit worden geregeld in een overeenkomst tussen de | au présent arrêté sont réglées dans une convention entre l'Etat et la |
Staat en de F.I.M. | S.F.I. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor economie en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre qui a l'économie dans ses attributions et Notre |
Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 1999. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister, Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre, Ministre de l'Economie et des |
belast met Buitenlandse Handel, | Télécommunications, chargé du Commerce extérieur, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |