Koninklijk besluit waarbij de Federale Investeringsmaatschappij wordt gemachtigd om leningen aan te gaan | Arrête royal autorisant la Société fédérale d'Investissement à contracter des emprunts |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
6 JULI 1999. - Koninklijk besluit waarbij de Federale | 6 JUILLET 1999. - Arrête royal autorisant la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij wordt gemachtigd om leningen aan te gaan | d'Investissement à contracter des emprunts |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale | Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | |
investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 3, vervangen bij | d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, |
de wet van 4 augustus 1978; | notamment l'article 3, remplacé par la loi du 4 août 1978; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 avril 1999; |
april 1999; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 mei 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mai 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de omstandigheid dat de Federale Investeringsmaatschappij op zeer korte termijn haar standpunt moet bepalen over bepaalde voorstellen die haar worden gedaan tot het nemen van participaties, en dat zij dit slechts kan doen indien zij de nodige waarborgen heeft dat zij de financiering ervan kan organiseren; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Economie | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la Société fédérale d'Investissement devra à très bref délai prendre position sur certaines propositions de prise de participation qui lui sont faites et qu'elle n'est en mesure de le faire que si elle a les assurances nécessaires de pouvoir en organiser le financement; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre, Ministre de l'Economie et des Télécommunications, chargé du Commerce extérieur, et |
en Telecommunicatie, belast met Buitenlandse Handel, en Onze Minister | de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en |
van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.La Société fédérale d'lnvestissement, ci-après dénommée |
|
Artikel 1.De Federale Investeringsmaatschappij, hierna genoemd de « |
la « S.F.I. », peut, moyennant l'autorisation de Notre Ministre des |
F.I.M. », kan, mits machtiging van Onze Minister van Financiën, nieuwe | Finances, contracter de nouveaux emprunts à concurrence d'un montant |
leningen aangaan ten belope van een totaal bedrag van 9 000 000 000 | total de 9 000 000 000 (neuf milliards) de francs belges en principal. |
(negen miljard) Belgische frank in hoofdsom. | |
Art. 2.Voor de berekening van het plafond bepaald in artikel 1 worden |
Art. 2.Pour le calcul du plafond d'emprunt fixé à l'article ler, les |
de bedragen uitgedrukt in een valuta van een Staat die de eenheidsmunt | montants libellés dans une devise d'un Etat qui n'a pas adopté la |
niet heeft aangenomen overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de | monnaie unique conformément au Traité instituant la Communauté |
Europese Gemeenschap, omgerekend in Belgische frank tegen de koers | européenne sont convertis en francs belges au taux établi, à la date |
vastgesteld, op de datum van de betrokken lening of opneming, | de l'emprunt ou du prélèvement en question, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 212, § 3, van de wet van 4 december 1990 op de | 212, § 3, de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations |
financiële transacties en de financiële markten, vervangen bij de wet van 30 oktober 1998. | financières et aux marchés financiers, remplacé par la loi du 30 octobre 1998. |
Art. 3.De voorwaarden van elke lening aangegaan door de F.I.M. met |
Art. 3.Les conditions de chaque emprunt contracté par la S.F.I. en |
toepassing van artikel 1 behoeven de voorafgaande goedkeuring van Onze | application de l'article ler doivent être approuvées préalablement par |
Minister van Financiën. | Notre Ministre des Finances. |
De F.I.M. mag geen enkel deel van de opbrengst van deze leningen | La S.F.I. ne peut affecter aucune partie du produit de ces emprunts au |
bestemmen voor de financiering van opdrachten die haar door of | financement de missions qui lui sont conférées par ou en vertu de lois |
krachtens bijzondere wetten zijn toevertrouwd. | spéciales. |
Art. 4.De leningen aangegaan door de F.I.M. overeenkomstig dit |
Art. 4.Les emprunts contractés par la S.F.I. conformément au présent |
besluit genieten de Staatswaarborg voor hun hoofdsom, interesten en | arrêté bénéficient de la garantie de l'Etat pour leur montant |
andere lasten en kosten. | principal, intéréts et autres charges et frais. |
Vóór 31 januari van elk jaar betaalt de F.I.M. aan de Staat een | La S.F.I. paiera à l'Etat avant le 31 janvier de chaque année une |
garantiepremie van 0,25 procent op een gemiddeld uitstaand bedrag van | prime de garantie de 0,25 pourcent de l'encours moyen de ces emprunts |
deze leningen gedurende het voorgaande jaar. | pendant l'année précédente. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor economie en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre qui a l'économie dans ses attributions et Notre |
Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 1999. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister, | Le Vice-Premier Ministre, |
Minister van Economie en Telecommunicatie, | Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
belast met Buitenlandse Handel, | chargé du Commerce extérieur, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |