Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/07/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de verplaatsingskosten van de werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de verplaatsingskosten van de werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des travailleurs
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
6 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 6 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, collective de travail du 1er octobre 1996, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes,
nijverheden, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement
verplaatsingskosten van de werknemers (1) des travailleurs (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et
aanverwante nijverheden; industries connexes;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, travail du 1er octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes,
nijverheden, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de relative à l'intervention des employeurs dans les frais de de
verplaatsingskosten van de werknemers. déplacement des travailleurs.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 juli 1997. Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege :De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Par le Roi : La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mevr. M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 Convention collective de travail du 1er octobre 1996
Tegemoetkoming van de werkgevers in de verplaatsingskosten van de Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des
werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 17 oktober 1996 onder het travailleurs (Convention enregistrée le 17 octobre 1996 sous le numéro
nummer 42821/CO/125.02) 42821/CO/125.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren applicable aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes.
Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.De tegemoetkoming van de werkgever in de verplaatsingskosten

Art. 2.L'intervention de l'employeurs dans les frais de déplacement,

van de werklieden voor de afstand heen en terug tussen hun woonplaats pour la distance aller et retour, des ouvriers entre leur domicile et
en de werkplaats wordt hierna vastgesteld. le lieu de travail est fixée ci-après.

Art. 3.De werklieden die voor de verplaatsing naar de werkplaats

Art. 3.Les ouvriers qui, pour se rendre au lieu de travail, utilisent

gebruik maken van een dienst van het openbaar vervoer over een afstand
van 5 kilometer en meer hebben recht, ten laste van de werkgever, op un service de transport en commun sur une distance de 5 kilomètres et
een terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van het barema plus ont droit, à charge de l'employeur, à un remboursement des frais
geldig voor een treinkaart tweede klasse van de Nationale Maatschappij occasionnés selon le barème prévu pour la carte-train de deuxième
der Belgische Spoorwegen voor de afstand heen en terug, afgelegd door classe de la Société nationale des Chemins de fer belges pour la
de openbare vervoerdienst tussen de woonplaats en de werkplaats. distance aller et retour, parcourue par le service de transport public
entre le domicile et le lieu de travail.

Art. 4.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in

Art. 4.Le remboursement des frais occasionnés, dont question à

artikel 3, geschiedt minstens om de maand met overlegging van de l'article 3, se fait au moins chaque mois sur présentation des
vereiste bewijzen. documents requis.

Art. 5.Voor het stedelijk en/of voorstedelijk openbaar vervoer leggen

Art. 5.En ce qui concerne le transport public, urbain et/ou

de ondertekenende partijen de modaliteiten van tegemoetkoming van de suburbain, les parties signataires fixent comme suit les modalités
werkgevers ten gunste van de werklieden die dit soort vervoer over een d'intervention des employeurs en faveur des ouvriers utilisant ce type
afstand van 5 kilometer en meer gebruiken vast als volgt : de transport sur une distance égale ou supérieure à 5 kilomètres :
§ 1. a) De betrokken werklieden leggen aan de directie van de § 1er. a) Les ouvriers concernés présentent à la direction de
onderneming een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt l'entreprise une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent
dat zij geregeld over een afstand van meer dan 5 kilometer een régulièrement, sur une distance supérieure à 5 kilomètres, un moyen de
stedelijk en/of voorstedelijk openbaar vervoermiddel gebruiken om zich transport public urbain et/ou suburbain, pour se déplacer de leur
van hun woonplaats naar hun werkplaats en omgekeerd te begeven; domicile à leur lieu de travail et vice-versa;
b) De directie van de onderneming mag op elk ogenblik controleren of b) La direction de l'entreprise peut à tout moment contrôler la
deze verklaring met de werkelijkheid strookt; réalité de cette déclaration;
§ 2. a) Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand § 2. a) Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance,
staat, gebeurt de tegemoetkoming van de werkgever overeenkomstig het l'intervention des employeurs s'opère conformément au barème en
barema van kracht voor de treinkaart tweede klasse van de Nationale vigueur pour la carte-train de la Société nationale des Chemins de fer
Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor een overeenstemmende belges deuxième classe, pour une distance correspondante;
afstand; b) Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt b) Lorsque le prix est unique, quelle que soit la distance,
de tegemoetkoming van de werkgever forfaitair vastgesteld l'intervention de l'employeur est fixée de manière forfaitaire,
overeenkomstig het barema van kracht voor de treinkaart tweede klasse conformément au barème en vigueur pour la carte-train de la Société
van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor een nationale des Chemins de fer belges deuxième classe, pour une distance
gemiddelde afstand die geschat wordt op 7 kilometer. moyenne évaluée à 7 kilomètres.

Art. 6.De werklieden die woonachtig zijn op 5 kilometer en meer van

Art. 6.Les ouvriers domicilés à 5 kilomètres et plus du lieu de

de werkplaats en die gebruik maken van andere dan de bij de artikelen travail, qui font usage de moyens de transport autres que ceux visés
3 en 5 bedoelde vervoermiddelen, hebben eveneens recht, ten laste van aux articles 3 et 5, ont également droit, à charge de l'employeur, au
de werkgever, op de terugbetaling van de gedragen kosten, ten belope remboursement des frais occasionnés, à concurrence du barème prévu
van het barema geldig voor de treinkaart tweede klasse van de pour la carte-train de deuxième classe de la Société nationale des
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor de afgelegde afstand. Chemins de fer belges pour la distance parcourue.
Voor de berekening van deze afstand wordt het aantal kilometers in Entre en ligne de compte pour le calcul de cette distance, le nombre
aanmerking genomen dat door een openbare vervoerdienst over die
afstand, heen en terug, wordt afgelegd, en zo er geen is, de de kilomètres parcourus, aller et retour, par un service de transport
werkelijke afgelegde normale afstand, heen en terug, tussen de public ou, à défaut, la distance aller-retour normale réellement
woonplaats van de werknemer en de werkplaats. parcourue entre le domicile du travailleur et le lieu de travail.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1996 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze mag door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden die per
aangetekende brief aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au Président
de zagerijen en aanverwante nijverheden wordt betekend. de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 1997.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^