Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering | Arrêté royal adaptant l'arrêté royal d'exécution du Code des droits et taxes divers suite au transfert des taxes diverses à l'administration générale de la fiscalité et à l'administration générale de la perception et du recouvrement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 108; Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 125, § 3, 126/3, derde lid, 136, tweede lid, 179/3, tweede lid, 181, tweede lid, 183quinquies, tweede lid, 183decies, tweede lid, 187/3, § 1, derde en vierde lid, 187/5, tweede lid, 199, derde lid, 201/2, tweede lid, 201/9/1, derde lid, 201/9/4, tweede en vijfde lid, 20114, derde lid, 20117, tweede lid, 20125, 20127, tweede lid, 20134, 20136, tweede lid en 203/1; | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 FEVRIER 2022. - Arrêté royal adaptant l'arrêté royal d'exécution du Code des droits et taxes divers suite au transfert des taxes diverses à l'administration générale de la fiscalité et à l'administration générale de la perception et du recouvrement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 125, § 3, 126/3, alinéa 3, 136, alinéa 2, 179/3, alinéa 2, 181, alinéa 2, 183quinquies, alinéa 2, 187/3, § 1er, alinéas 3 et 4, 183decies, alinéa 2, 187/5, alinéa 2, 199, alinéa 3, 201/2, alinéa 2, 201/9/1, alinéa 3, 201/9/4, alinéas 2 et 5, 20114, alinéa 3, 20117, alinéa 2, 20125, 20127, alinéa 2, 20134, 20136, alinéa 2 et 203/1 ; |
Gelet op de wet van 26 januari 2021 betreffende de dematerialisatie | Vu la loi du 26 janvier 2021 sur la dématérialisation des relations |
van de relaties tussen de Federale Overheidsdienst Financiën, de | entre le Service public fédéral Finances, les citoyens, personnes |
burgers, rechtspersonen en bepaalde derden en tot wijziging van | morales et certains tiers, et modifiant différents codes fiscaux et |
diverse fiscale wetboeken en wetten, artikelen 128 tot 132 en 219; | lois fiscales, les articles 128 à 132 et 219 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 d'exécution du Code des droits et |
van het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 215, 216, 2171, | taxes divers, les articles 215, 216, 2171, 2171/1, 2171/2, 2171/3, 2171/4, |
2171/1, 2171/2, 2171/3, 2171/4, 2172, 2173, 221 tot 221ter, 222 tot | 2172, 2173, 221 à 221ter, 222 à 223bis, 2241, 2242ter, 2243, 2244, |
223bis, 2241, 2242ter, 2243, 2244, 224/5, 2245bis, 225, 226, 227, § 3, | 224/5, 2245bis, 225, 226, 227, § 3, 227bis, 228, 231, 235, 238, alinéa |
227bis, 228, 231, 235, 238, tweede lid, 239, tweede lid, 2402, 2403, | |
2404, 240/5, 2406, 2407ter, 2407quater, 2407quinquies, eerste lid, 2407sexies, | 2, 239, alinéa 2, 2402, 2403, 2404, 240/5, 2406, 2407ter, 2407quater, |
2407sexies1, derde lid, 2407sexies3, 2407sexies4, 2407sexies5, 2407septies, | 2407quinquies, alinéa 1er, 2407sexies, 2407sexies1, alinéa 3, 2407sexies3, |
2407octies, 2407decies, 2407undecies, 2407terdecies, 2407quaterdecies, | 2407sexies4, 2407sexies5, 2407septies, 2407octies, 2407decies, 2407undecies, |
2407sexiesdecies en 2407septiesdecies; | 2407terdecies, 2407quaterdecies, 2407sexiesdecies et 2047septiesdecies ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2021; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2021 ; |
Overwegende dat dit besluit op zich geen enkele nieuwe budgettaire | Considérant que cet arrêté n'a pas de nouvel impact budgétaire, un |
weerslag heeft, moet geen akkoord van de Staatssecretaris voor | accord de la Secrétaire d'Etat au Budget ne doit pas être demandé ; |
Begroting worden gevraagd; | |
Gelet op het advies nr. 09/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 09/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 21 januari 2022; | 21 janvier 2022 ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 9 december 2021 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 9 décembre 2021, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overeenkomstig artikel 6, § 2 van de wet van 15 december 2013 houdende | Conformément à l'article 6, § 2 de la loi du 15 décembre 2013 portant |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is een | des dispositions diverses en matière de simplification administrative, |
impactanalyse van de regelgeving niet noodzakelijk; | une analyse d'impact de la réglementation n'est pas nécessaire ; |
Op de voordracht van de minister van Financiën, | Sur la proposition du ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van Titel I van Boek II van het koninklijk |
Article 1er.Dans l'intitulé du Titre Ier du Livre II de l'arrêté |
besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse | royal du 3 mars 1927 d'exécution du Code des droits et taxes divers, |
rechten en taksen worden de woorden "en de reporten" opgeheven. | les mots "et les reports" sont abrogés. |
Art. 2.Artikel 215 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.L'article 215 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 16 februari 2017 en gewijzigd bij de | 16 février 2017 et modifié par les arrêtés royaux du 17 février 2019 |
koninklijke besluiten van 17 februari 2019 en 9 december 2019, wordt | et 9 décembre 2019, est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.In artikel 216, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 216, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002, gewijzigd | par l'arrêté royal du 19 février 2002, modifié par les arrêtés royaux |
bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, 16 februari 2017 en | du 21 décembre 2006, 16 février 2017 et 17 février 2019, les mots "du |
17 februari 2019, worden de woorden "het kantoor vermeld in artikel | bureau visé à l'article 215" sont remplacés par les mots "du service |
215" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". | visé à l'article 2407octiesdecies". |
Art. 4.In artikel 2171 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 4.Dans l'article 2171 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het | du 16 février 2017, les mots "au bureau visé à l'article 215" sont |
kantoor vermeld in artikel 215" en de woorden "het in artikel 215 | |
vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". | chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies". |
Art. 5.In artikel 2171/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.Dans l'article 2171/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in | royal du 16 février 2017, les mots "bureau visé à l'article 215" sont |
artikel 215 vermelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in | |
artikel 215" respectievelijk vervangen door telkens de woorden "de | |
dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies" en de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies". | chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies". |
Art. 6.In artikel 2171/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.Dans l'article 2171/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in | royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215" |
artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". | sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies". |
Art. 7.In artikel 2171/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.Dans l'article 2171/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in | royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215" |
artikel 215 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies". | sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies". |
Art. 8.In artikel 2171/4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 8.Dans l'article 2171/4, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de | l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "le bureau visé à |
woorden "het in artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de | l'article 215" sont remplacés par les mots "le service visé à |
woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". | l'article 2407octiesdecies". |
Art. 9.Artikel 2172 van het hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.L'article 2172 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 februari 2002 en gewijzigd bij de | 19 février 2002 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006 |
koninklijke besluiten van 21 december 2006 en 16 februari 2017, wordt | et 16 février 2017, est abrogé. |
opgeheven. Art. 10.Artikel 2173 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 10.L'article 2173 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 24 december 1970 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2002, wordt opgeheven. | 24 décembre 1970 et modifié par l'arrêté royal du 19 février 2002, est abrogé. |
Art. 11.In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel III, die de |
Art. 11.Dans le Livre II du même arrêté, le titre III, comportant les |
artikelen 221 tot 221ter bevat, opgeheven. | articles 221 à 221ter, est abrogé. |
Art. 12.In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel IV, die de |
Art. 12.Dans le Livre II du même arrêté, le titre IV, comportant les |
artikelen 222 tot 223bis bevat, opgeheven. | articles 222 à 223bis, est abrogé. |
Art. 13.Artikel 2241 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 13.L'article 2241 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 15 februari 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | 15 février 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006, |
van 21 december 2006, 29 augustus 2019 en 9 december 2019, wordt | 29 août 2019 et 9 décembre 2019, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt: | |
" Art. 2241.De verbintenis van de aansprakelijke vertegenwoordiger |
" Art. 2241.L'engagement du représentant responsable dont il est |
waarvan sprake is in artikel 178, eerste lid van het Wetboek, alsook | question à l'article 178, alinéa 1er du Code, ainsi que la déclaration |
de aangifte voorzien bij artikel 1792, 1°, van hetzelfde Wetboek | prévue par l'article 1792, 1°, du même Code, sont adressés au service |
worden gericht aan de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst. | visé à l'article 2407octiesdecies. |
De melding bedoeld in artikel 183, vierde lid, van hetzelfde Wetboek | La dénonciation visée à l'article 183, alinéa 4, du même Code, est |
wordt gericht aan de bevoegde dienst van de administratie van de | adressée au service compétent de l'administration du Service public |
Federale Overheidsdienst Financiën belast met de taksen opgenomen in | fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II du |
Boek II van het Wetboek." | Code." |
Art. 14.In artikel 2242ter van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 14.A l'article 2242ter du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | royal du 15 février 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du |
van 21 december 2006, worden de woorden "artikel 178, tweede en derde | 21 décembre 2006, les mots "l'article 178, alinéas 2 et 3" sont |
lid" vervangen door de woorden "artikel 178, eerste en tweede lid"; | remplacés par les mots "l'article 178, alinéas 1er et 2" ; |
b) in paragraaf 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 29 augustus 2019, worden de woorden "de ontvanger van het bevoegde | b) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 29 |
kantoor" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de | août 2019, les mots "du receveur du bureau compétent" sont remplacés |
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de | par les mots "du service compétent de l'administration du Service |
taksen opgenomen in Boek II van het Wetboek". | public fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II |
Art. 15.Artikel 2243 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Code". Art. 15.L'article 2243 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 24 december 1970, 15 februari 2006 en 21 | du 24 décembre 1970, 15 février 2006 et 21 décembre 2006, est abrogé. |
december 2006, wordt opgeheven. | |
Art. 16.Artikel 2244 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 16.L'article 2244 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. | 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 17.Artikel 2245 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 17.L'article 2245 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 maart 1989 en gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | mars 1989 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est |
Art. 18.In artikel 2245bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
abrogé. Art. 18.Dans l'article 2245bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre |
besluit van 21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der | 2006, les mots "l'Administration des contributions directes" sont |
directe belastingen" telkens vervangen door de woorden "de | |
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de | chaque fois remplacés par les mots "l'administration du Service public |
vestiging van de inkomstenbelastingen". | fédéral Finances en charge de l'établissement des impôts sur les |
Art. 19.Artikel 225 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
revenus". Art. 19.380L'article 225 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij de koninklijke | du 30 juin 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006 |
besluiten van 21 december 2006 en 9 december 2019, wordt opgeheven. | et 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 20.In artikel 226 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 20.Dans l'article 226 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van | du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les |
21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der directe | mots "l'Administration des contributions directes" sont chaque fois |
belastingen" telkens vervangen door de woorden "de administratie van | remplacés par les mots "l'administration du Service public fédéral |
de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de vestiging van de | Finances en charge de l'établissement des impôts sur les revenus". |
inkomstenbelastingen". Art. 21.In artikel 227 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 21.Dans l'article 227 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk | du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 13 mai 2005, le |
besluit van 13 mei 2005 wordt paragraaf 3 vervangen als volgt: | paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. De staten moeten vóór 1 juni van het jaar volgend op dat waarop | " § 3. Les relevés doivent être introduits, avant le 1er juin de |
de staat betrekking heeft, elektronisch ingediend worden via de | l'année qui suit celle à laquelle le relevé se rapporte, via |
applicatie "Finelts". | l'application "Finelts". |
Art. 22.Artikel 227bis van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 22.L'article 227bis du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 23.Artikel 228 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 23.L'article 228 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. | 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 24.In artikel 231 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 24.A l'article 231 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
besluit van 21 december 2006 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het woord "schriftelijke" wordt opgeheven; | a) les mots "par écrit" sont abrogés ; |
b) de woorden "bij het beheer der registratie en domeinen" worden | b) les mots "à l'administration de l'enregistrement et des domaines" |
vervangen door de woorden "bij de in artikel 2407octiesdecies bedoelde | sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies" |
dienst"; | ; |
c) de woorden "de artikelen 228 en 229, hiervoor" worden vervangen | c) les mots "des articles 228 à 229 ci-avant" sont remplacés par les |
door de woorden "artikel 2407octiesdecies". | mots "de l'article 2407octiesdecies". |
Art. 25.Artikel 235 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.L'article 235 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 26.In artikel 238 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 26.Dans l'article 238 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 augustus 2019, wordt het tweede lid | du 29 août 2019, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt: | |
"Nochtans, in geval van afstand van een handelszaak, van verandering | "Toutefois, en cas de cession de fonds de commerce, de changement |
van woonplaats of van naamswijziging, is het toegelaten, zonder tot | d'adresse ou de modification apportée au nom, il est permis, sans être |
betaling van een nieuwe taks gehouden te zijn, de wijzigingen toe te | astreint au paiement d'une nouvelle taxe, de faire faire les |
brengen betreffende de naam of woonplaats, mits voorafgaandelijk bij | modifications relatives au nom, ou à l'adresse, à condition de |
de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst, een aangifte in te | déposer, au préalable, au service visé à l'article 2407octiesdecies, |
dienen welke nauwkeurig de aan de plakbrief toegebrachte wijzigingen | une déclaration indiquant avec précision les changements apportés à |
doet kennen en de datum van de oorspronkelijke aangifte herinnert." | l'affiche et rappelant la date de la déclaration originelle." |
Art. 27.In artikel 239, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 27.Dans l'article 239, alinéa 2, du même arrêté, les mots "avec |
woorden "met hun volgnummer, de registratiekantoren waar zij gedaan | leurs numéros d'ordre, les bureaux de l'enregistrement où elles ont |
werden" opgeheven. | été faites" sont abrogés. |
Art. 28.Artikel 2402 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 28.L'article 2402 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 29.Artikel 2403 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 29.L'article 2403 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 30.Artikel 2404 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 2404 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 31.Artikel 240/5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 31.L'article 240/5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | du 21 décembre 2006 est abrogé. |
Art. 32.Artikel 2406 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 32.L'article 2406 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 33.In artikel 2407ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 33.Dans l'article 2407ter du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het kantoor | royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3" |
bedoeld in artikel 2407sexies3" en de woorden "het in artikel 2407sexies3 | sont chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article |
bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies | |
bedoelde dienst". | 2407octiesdecies". |
Art. 34.In artikel 2407quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 34.Dans l'article 2407quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in | royal du 6 août 2021, les mots "bureau visé à l'article 2407sexies3" |
artikel 2407sexies3 vermelde kantoor", de woorden "het in artikel 2407sexies3 | sont chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies". |
bedoelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3" | |
vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde | |
dienst". Art. 35.In artikel 2407quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 35.Dans l'article 2407quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de | inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à |
woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door | l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à |
de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". | l'article 2407octiesdecies". |
Art. 36.In artikel 2407sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 36.Dans l'article 2407sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in | royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3" |
artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in | sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies". |
artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". | |
Art. 37.In artikel 2407sexies1, derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 37.Dans l'article 2407sexies1, alinéa 3, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de | par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à |
woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door | l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à |
de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". | l'article 2407octiesdecies". |
Art. 38.Artikel 2407sexies3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 38.L'article 2407sexies3 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. | royal du 6 août 2021, est abrogé. |
Art. 39.Artikel 2407sexies4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 39.L'article 2407sexies4 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. | royal du 6 août 2021, est abrogé. |
Art. 40.Artikel 2407sexies5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 40.L'article 2407sexies5 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. | royal du 6 août 2021, est abrogé. |
Art. 41.Artikel 2407septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 41.L'article 2407septies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en vervangen bij het koninklijk | royal du 3 août 2012 et remplacé par l'arrêté royal du 9 novembre |
besluit van 9 november 2016, wordt vervangen als volgt: | 2016, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 2407septies.De aangifte van de jaarlijkse taks op de |
" Art. 2407septies.La déclaration de la taxe annuelle sur les |
kredietinstellingen wordt opgesteld overeenkomstig het model van | établissements de crédit est établie conformément au modèle figurant à |
bijlage 2/1 van dit besluit." | l'annexe 2/1 du même arrêté." |
Art. 42.Artikel 2407octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 42.L'article 2407octies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. | royal du 3 août 2012 et modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 43.Artikel 2407decies van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 43.L'article 2407decies du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven. | royal du 9 novembre 2016, est abrogé. |
Art. 44.Artikel 2407undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 44.L'article 2407undecies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 augustus 2012 wordt opgeheven. | royal du 3 août 2012, est abrogé. |
Art. 45.Artikel 2407terdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 45.L'article 2407terdecies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. | royal du 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 46.Artikel 2407quaterdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 46.L'article 2407quaterdecies du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 47.Artikel 2407sexiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 47.L'article 2407sexiesdecies du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 48.Artikel 2407septiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 48.L'article 2407septiesdecies du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. | l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. |
Art. 49.In boek II van hetzelfde besluit wordt een titel XIV |
Art. 49.Dans le livre II du même arrêté, il est inséré un titre XIV, |
ingevoegd die de artikelen 2407octiesdecies tot 2407vecies bevat, | comportant les articles 2407octiesdecies à 2407vecies, rédigé comme |
luidende: | suit : |
"Titel XIV - Gemene bepalingen | "Titre XIV - Dispositions communes |
Art. 2407octiesdecies.Voor hun opname in het uitvoerbaar verklaard |
Art. 2407octiesdecies.Avant leur reprise au registre de perception et |
innings- en invorderingsregister bedoeld in artikel 20139 van het | recouvrement rendu exécutoire, visé à l'article 20139 du Code, les |
Wetboek, worden de sommen verschuldigd in toepassing van Boek II van | sommes dues en vertu du Livre II du Code sont payées par versement ou |
het Wetboek betaald door storting of overschrijving op de financiële | par virement sur le compte financier du service des taxes diverses du |
rekening van de dienst diverse taksen van het inningscentrum van de | centre de perception de l'Administration générale de la perception et |
du recouvrement. | |
Algemene administratie van de inning en de invordering. | Comme références de paiement sur le formulaire de virement ou de |
Als betalingsreferentie op het stortings- of overschrijvingsformulier | |
worden vermeld: | versement sont indiqués : |
1° voor natuurlijke personen: de afkorting van de betreffende taks | 1° pour les personnes physiques : l'abréviation de la taxe pour |
waarvoor de betaling wordt uitgevoerd, een uniek identificatienummer | laquelle le paiement est effectué, un numéro d'identification unique |
bepaald overeenkomstig het vierde lid, of ten facultatieve titel, het | établi conformément à l'alinéa 4, ou à titre facultatif, le numéro |
identificatienummer in het rijksregister, alsook het belastbaar | d'identification au registre national, ainsi que la période imposable |
tijdperk of het aanslagjaar; | ou l'exercice d'imposition ; |
2° voor rechtspersonen: de afkorting van de betreffende taks waarvoor | 2° pour les personnes morales : l'abréviation de la taxe pour laquelle |
de betaling wordt uitgevoerd, het ondernemingsnummer, toegekend door | le paiement est effectué, le numéro d'entreprise attribué par la |
de Kruispuntbank van Ondernemingen, de benaming, alsook het belastbaar | Banque-Carrefour des Entreprises, la dénomination, ainsi que la |
tijdperk of het aanslagjaar. | période imposable ou l'exercice d'imposition. |
De te gebruiken afkorting voor de taks waarvoor de betaling wordt | L'abréviation à utiliser pour la taxe pour laquelle le paiement est |
uitgevoerd luidt als volgt: | effectué, est la suivante : |
1° voor de taks op de beursverrichtingen: TOB; | 1° pour la taxe sur les opérations de bourse: TOB ; |
2° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen: JBVC; | 2° pour la taxe annuelle sur les opérations d'assurance : JBVC ; |
3° voor de jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen: BWD; | 3° pour la taxe annuelle sur les participations bénéficiaires : BWD ; |
4° voor de taks op het lange termijnsparen: TELT; | 4° pour la taxe sur l'épargne à long terme : TELT ; |
5° voor de belasting op aanplakking: BA; | 5° pour la taxe d'affichage : BA ; |
6° voor de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen: JTER; | 6° pour la taxe annuelle sur les comptes-titres : JTER ; |
7° voor de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen: JTKI; | 7° pour la taxe annuelle sur les établissements de crédit : JTKI ; |
8° voor de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen: | 8° pour la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif : |
TOPC; | TOPC ; |
9° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsondernemingen: TEA. | 9° pour la taxe annuelle sur les entreprises d'assurances : TEA. |
Het uniek identificatienummer kan de belastingplichtige opvragen via | Le contribuable peut demander le numéro d'identification unique par un |
een specifieke module op het elektronisch platvorm MyMinfin. Wanneer | module spécifique sur la plateforme MyMinfin. Lorsque le contribuable |
de belastingplichtige niet in staat is om dit uniek | ne parvient pas à obtenir le numéro d'identification unique, il |
identificatienummer te bekomen via de specifieke module, richt hij | s'adresse au "Centre de Perception - Service des taxes diverses" aux |
zich tot het "Inningscentrum - Dienst Diverse taksen" om dit nummer te | |
bekomen. | fins d'obtenir ce numéro. |
Art. 2407noniesdecies.§ 1. De terugbetalingen toegelaten door het |
Art. 2407noniesdecies.§ 1. Les restitutions autorisées par le Code |
Wetboek worden aangevraagd bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, | sont demandées au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er. |
eerste lid. De aanvrager ontvangt een ontvangstmelding van zijn | Le demandeur reçoit un accusé de réception de sa demande. |
aanvraag. § 2. Inzake de taks op de beursverrichtingen en de jaarlijkse taks op | § 2. En ce qui concerne la taxe sur les opérations de bourse et la |
de winstdeelnemingen, moet de aanvraag tot teruggave van de taks, | taxe annuelle sur les participations bénéficiaires, la demande en |
interesten en boeten bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, | restitution de la taxe, des intérêts et des amendes doit parvenir au |
eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van de periode van | service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le |
twee jaar te rekenen van de dag waarop de vordering is ontstaan. | dernier jour ouvrable de la période de deux ans qui suit le jour où |
§ 3. Inzake de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen en de | l'action est née. § 3. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les opérations |
belasting voor aanplakking, moet de aanvraag tot teruggave van de taks | d'assurance et la taxe d'affichage, la demande en restitution de la |
bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen | taxe doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, |
uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend op dat waarop de | alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit |
inning betrekking heeft. | celle à laquelle se rapporte la perception. |
§ 4. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, moet de | § 4. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la |
aanvraag tot teruggave bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, | demande en restitution de la taxe doit parvenir au service visé à |
eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend | l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour |
op het jaar waarin de referentieperiode een einde neemt. Een model van | ouvrable de l'année qui suit celle de la fin de la période de |
vraag tot teruggave kan worden verkregen bij dezelfde dienst. | référence. Un modèle de demande de restitution peut être obtenu auprès |
du même service. | |
§ 5. In afwijking van paragraaf 1, wordt de aanvraag tot terugbetaling | § 5. Par dérogation au paragraphe 1er, la demande de remboursement des |
van de taksen bedoeld in Boek II, titels XI, XII en XIII van het | taxes visées au livre II, titres XI, XII et XIII du Code, des intérêts |
Wetboek, interesten en boeten ingediend bij de dienst vermeld in en | et des amendes, est introduite auprès du service mentionné dans et |
overeenkomstig de bijlagen 3, 5 en 7 van dit besluit. | conformément aux annexes 3, 5 et 7 du présent arrêté. |
§ 6. De aanvraag wordt gemotiveerd. | § 6. La demande est motivée. |
§ 7. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, wordt de | § 7. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la |
vraag tot teruggave ingediend door diegene of voor rekening van | demande en restitution est introduite par la personne qui a payé ou |
diegene die meer betaald heeft dan wettelijk verschuldigd was. In | pour compte de qui il a été payé davantage que ce qui était légalement |
geval van een vraag tot teruggave ingediend door een titularis en | dû. En cas de demande en restitution introduite par un titulaire et |
betreffende een effectenrekening aangehouden door meerdere | relative à un compte-titres détenu par plusieurs titulaires, chacun de |
titularissen, ondertekent elk van hen de vraag. | ceux-ci signe la demande. |
§ 8. De teruggave wordt gedaan aan degene die de taks heeft gekweten. | § 8. Le remboursement est effectué entre les mains de celui qui a |
Art. 2407vicies.Het recht op terugbetaling wordt vastgesteld door de |
acquitté la taxe. Art. 2407vicies.Le droit au remboursement est constaté par le |
adviseur-generaal van de bevoegde dienst of zijn gemachtigde. | conseiller général du service compétent ou son délégué. |
De aanvrager wordt in kennis gesteld van de beslissing. | Le demandeur est informé de la décision. |
De bevoegde dienst gaat over tot de terugbetaling door overschrijving | Le service compétent procède au remboursement par virement sur le |
op de financiële rekening van de rechthebbende, in België of in de | compte financier de l'ayant droit, en Belgique ou en Union européenne, |
Europese Unie, of nog door een op zijn naam opgestelde postassignatie. | ou encore par assignation postale établie à son nom. |
De bij artikel 2407noniesdecies voorgeschreven formaliteiten en | Les formalités et conditions prescrites par l'article 2407noniesdecies |
voorwaarden worden nageleefd op straffe van verval. | sont observées à peine de déchéance. |
Echter voor de taksen bedoeld in artikel 2407noniesdecies, §§ 2 tot 4, | Toutefois, pour les taxes visées à l'article 2407noniesdecies, §§ 2 à |
kan de Minister van Financiën of zijn gemachtigde gehele of | 4, le Ministre des finances ou son délégué peuvent relever totalement |
gedeeltelijke ontheffing van het verval verlenen mits de aanvraag bij | ou partiellement de la déchéance, pour autant que la demande soit |
de bevoegde ambtenaar is toegekomen binnen de termijn vastgelegd in | parvenue au fonctionnaire compétent dans le délai fixé dans cet |
dit artikel." | article." |
Art. 50.De bijlage 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 50.L'annexe 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 |
koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven. | novembre 2016, est abrogé. |
Art. 51.Het ministerieel besluit van 8 maart 2006 tot uitvoering van |
Art. 51.L'arrêté ministériel du 8 mars 2006 portant exécution de |
artikel 2241, derde lid, van de Algemene Verordening op de met het | l'article 2241, alinéa 3, du Règlement général sur les taxes |
zegel gelijkgestelde taksen wordt opgeheven. | assimilées au timbre est abrogé. |
Art. 52.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 52.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |