Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/02/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering Arrêté royal adaptant l'arrêté royal d'exécution du Code des droits et taxes divers suite au transfert des taxes diverses à l'administration générale de la fiscalité et à l'administration générale de la perception et du recouvrement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 108; Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 125, § 3, 126/3, derde lid, 136, tweede lid, 179/3, tweede lid, 181, tweede lid, 183quinquies, tweede lid, 183decies, tweede lid, 187/3, § 1, derde en vierde lid, 187/5, tweede lid, 199, derde lid, 201/2, tweede lid, 201/9/1, derde lid, 201/9/4, tweede en vijfde lid, 20114, derde lid, 20117, tweede lid, 20125, 20127, tweede lid, 20134, 20136, tweede lid en 203/1; SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 FEVRIER 2022. - Arrêté royal adaptant l'arrêté royal d'exécution du Code des droits et taxes divers suite au transfert des taxes diverses à l'administration générale de la fiscalité et à l'administration générale de la perception et du recouvrement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 125, § 3, 126/3, alinéa 3, 136, alinéa 2, 179/3, alinéa 2, 181, alinéa 2, 183quinquies, alinéa 2, 187/3, § 1er, alinéas 3 et 4, 183decies, alinéa 2, 187/5, alinéa 2, 199, alinéa 3, 201/2, alinéa 2, 201/9/1, alinéa 3, 201/9/4, alinéas 2 et 5, 20114, alinéa 3, 20117, alinéa 2, 20125, 20127, alinéa 2, 20134, 20136, alinéa 2 et 203/1 ;
Gelet op de wet van 26 januari 2021 betreffende de dematerialisatie Vu la loi du 26 janvier 2021 sur la dématérialisation des relations
van de relaties tussen de Federale Overheidsdienst Financiën, de entre le Service public fédéral Finances, les citoyens, personnes
burgers, rechtspersonen en bepaalde derden en tot wijziging van morales et certains tiers, et modifiant différents codes fiscaux et
diverse fiscale wetboeken en wetten, artikelen 128 tot 132 en 219; lois fiscales, les articles 128 à 132 et 219 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 d'exécution du Code des droits et
van het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 215, 216, 2171, taxes divers, les articles 215, 216, 2171, 2171/1, 2171/2, 2171/3, 2171/4,
2171/1, 2171/2, 2171/3, 2171/4, 2172, 2173, 221 tot 221ter, 222 tot 2172, 2173, 221 à 221ter, 222 à 223bis, 2241, 2242ter, 2243, 2244,
223bis, 2241, 2242ter, 2243, 2244, 224/5, 2245bis, 225, 226, 227, § 3, 224/5, 2245bis, 225, 226, 227, § 3, 227bis, 228, 231, 235, 238, alinéa
227bis, 228, 231, 235, 238, tweede lid, 239, tweede lid, 2402, 2403,
2404, 240/5, 2406, 2407ter, 2407quater, 2407quinquies, eerste lid, 2407sexies, 2, 239, alinéa 2, 2402, 2403, 2404, 240/5, 2406, 2407ter, 2407quater,
2407sexies1, derde lid, 2407sexies3, 2407sexies4, 2407sexies5, 2407septies, 2407quinquies, alinéa 1er, 2407sexies, 2407sexies1, alinéa 3, 2407sexies3,
2407octies, 2407decies, 2407undecies, 2407terdecies, 2407quaterdecies, 2407sexies4, 2407sexies5, 2407septies, 2407octies, 2407decies, 2407undecies,
2407sexiesdecies en 2407septiesdecies; 2407terdecies, 2407quaterdecies, 2407sexiesdecies et 2047septiesdecies ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2021; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2021 ;
Overwegende dat dit besluit op zich geen enkele nieuwe budgettaire Considérant que cet arrêté n'a pas de nouvel impact budgétaire, un
weerslag heeft, moet geen akkoord van de Staatssecretaris voor accord de la Secrétaire d'Etat au Budget ne doit pas être demandé ;
Begroting worden gevraagd;
Gelet op het advies nr. 09/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, Vu l'avis n° 09/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le
gegeven op 21 januari 2022; 21 janvier 2022 ;
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 9 december 2021 bij Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, d'Etat le 9 décembre 2021, en application de l'article 84, § 1er,
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overeenkomstig artikel 6, § 2 van de wet van 15 december 2013 houdende Conformément à l'article 6, § 2 de la loi du 15 décembre 2013 portant
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is een des dispositions diverses en matière de simplification administrative,
impactanalyse van de regelgeving niet noodzakelijk; une analyse d'impact de la réglementation n'est pas nécessaire ;
Op de voordracht van de minister van Financiën, Sur la proposition du ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het opschrift van Titel I van Boek II van het koninklijk

Article 1er.Dans l'intitulé du Titre Ier du Livre II de l'arrêté

besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse royal du 3 mars 1927 d'exécution du Code des droits et taxes divers,
rechten en taksen worden de woorden "en de reporten" opgeheven. les mots "et les reports" sont abrogés.

Art. 2.Artikel 215 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 215 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 16 februari 2017 en gewijzigd bij de 16 février 2017 et modifié par les arrêtés royaux du 17 février 2019
koninklijke besluiten van 17 februari 2019 en 9 december 2019, wordt et 9 décembre 2019, est abrogé.
opgeheven.

Art. 3.In artikel 216, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit,

Art. 3.Dans l'article 216, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, remplacé

vervangen bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002, gewijzigd par l'arrêté royal du 19 février 2002, modifié par les arrêtés royaux
bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, 16 februari 2017 en du 21 décembre 2006, 16 février 2017 et 17 février 2019, les mots "du
17 februari 2019, worden de woorden "het kantoor vermeld in artikel bureau visé à l'article 215" sont remplacés par les mots "du service
215" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". visé à l'article 2407octiesdecies".

Art. 4.In artikel 2171 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

Art. 4.Dans l'article 2171 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het du 16 février 2017, les mots "au bureau visé à l'article 215" sont
kantoor vermeld in artikel 215" en de woorden "het in artikel 215
vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies".

Art. 5.In artikel 2171/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 5.Dans l'article 2171/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in royal du 16 février 2017, les mots "bureau visé à l'article 215" sont
artikel 215 vermelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in
artikel 215" respectievelijk vervangen door telkens de woorden "de
dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies" en de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies". chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies".

Art. 6.In artikel 2171/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 6.Dans l'article 2171/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215"
artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies".

Art. 7.In artikel 2171/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 7.Dans l'article 2171/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215"
artikel 215 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies". sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies".

Art. 8.In artikel 2171/4, tweede lid, van hetzelfde besluit,

Art. 8.Dans l'article 2171/4, alinéa 2, du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "le bureau visé à
woorden "het in artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de l'article 215" sont remplacés par les mots "le service visé à
woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". l'article 2407octiesdecies".

Art. 9.Artikel 2172 van het hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 9.L'article 2172 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 19 februari 2002 en gewijzigd bij de 19 février 2002 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006
koninklijke besluiten van 21 december 2006 en 16 februari 2017, wordt et 16 février 2017, est abrogé.
opgeheven.

Art. 10.Artikel 2173 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 10.L'article 2173 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 24 december 1970 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 19 februari 2002, wordt opgeheven. 24 décembre 1970 et modifié par l'arrêté royal du 19 février 2002, est abrogé.

Art. 11.In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel III, die de

Art. 11.Dans le Livre II du même arrêté, le titre III, comportant les

artikelen 221 tot 221ter bevat, opgeheven. articles 221 à 221ter, est abrogé.

Art. 12.In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel IV, die de

Art. 12.Dans le Livre II du même arrêté, le titre IV, comportant les

artikelen 222 tot 223bis bevat, opgeheven. articles 222 à 223bis, est abrogé.

Art. 13.Artikel 2241 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

Art. 13.L'article 2241 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

besluit van 15 februari 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten 15 février 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006,
van 21 december 2006, 29 augustus 2019 en 9 december 2019, wordt 29 août 2019 et 9 décembre 2019, est remplacé par ce qui suit :
vervangen als volgt:
"

Art. 2241.De verbintenis van de aansprakelijke vertegenwoordiger

"

Art. 2241.L'engagement du représentant responsable dont il est

waarvan sprake is in artikel 178, eerste lid van het Wetboek, alsook question à l'article 178, alinéa 1er du Code, ainsi que la déclaration
de aangifte voorzien bij artikel 1792, 1°, van hetzelfde Wetboek prévue par l'article 1792, 1°, du même Code, sont adressés au service
worden gericht aan de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst. visé à l'article 2407octiesdecies.
De melding bedoeld in artikel 183, vierde lid, van hetzelfde Wetboek La dénonciation visée à l'article 183, alinéa 4, du même Code, est
wordt gericht aan de bevoegde dienst van de administratie van de adressée au service compétent de l'administration du Service public
Federale Overheidsdienst Financiën belast met de taksen opgenomen in fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II du
Boek II van het Wetboek." Code."

Art. 14.In artikel 2242ter van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 14.A l'article 2242ter du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 15 februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: royal du 15 février 2006, les modifications suivantes sont apportées :
a) in paragraaf 1, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du
van 21 december 2006, worden de woorden "artikel 178, tweede en derde 21 décembre 2006, les mots "l'article 178, alinéas 2 et 3" sont
lid" vervangen door de woorden "artikel 178, eerste en tweede lid"; remplacés par les mots "l'article 178, alinéas 1er et 2" ;
b) in paragraaf 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit
van 29 augustus 2019, worden de woorden "de ontvanger van het bevoegde b) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 29
kantoor" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de août 2019, les mots "du receveur du bureau compétent" sont remplacés
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de par les mots "du service compétent de l'administration du Service
taksen opgenomen in Boek II van het Wetboek". public fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II

Art. 15.Artikel 2243 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

du Code".

Art. 15.L'article 2243 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 24 december 1970, 15 februari 2006 en 21 du 24 décembre 1970, 15 février 2006 et 21 décembre 2006, est abrogé.
december 2006, wordt opgeheven.

Art. 16.Artikel 2244 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 16.L'article 2244 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 17.Artikel 2245 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 17.L'article 2245 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 8

koninklijk besluit van 8 maart 1989 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. mars 1989 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est

Art. 18.In artikel 2245bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

abrogé.

Art. 18.Dans l'article 2245bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk royal du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre
besluit van 21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der 2006, les mots "l'Administration des contributions directes" sont
directe belastingen" telkens vervangen door de woorden "de
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de chaque fois remplacés par les mots "l'administration du Service public
vestiging van de inkomstenbelastingen". fédéral Finances en charge de l'établissement des impôts sur les

Art. 19.Artikel 225 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

revenus".

Art. 19.380L'article 225 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij de koninklijke du 30 juin 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006
besluiten van 21 december 2006 en 9 december 2019, wordt opgeheven. et 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 20.In artikel 226 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

Art. 20.Dans l'article 226 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les
21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der directe mots "l'Administration des contributions directes" sont chaque fois
belastingen" telkens vervangen door de woorden "de administratie van remplacés par les mots "l'administration du Service public fédéral
de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de vestiging van de Finances en charge de l'établissement des impôts sur les revenus".
inkomstenbelastingen".

Art. 21.In artikel 227 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

Art. 21.Dans l'article 227 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 13 mai 2005, le
besluit van 13 mei 2005 wordt paragraaf 3 vervangen als volgt: paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. De staten moeten vóór 1 juni van het jaar volgend op dat waarop " § 3. Les relevés doivent être introduits, avant le 1er juin de
de staat betrekking heeft, elektronisch ingediend worden via de l'année qui suit celle à laquelle le relevé se rapporte, via
applicatie "Finelts". l'application "Finelts".

Art. 22.Artikel 227bis van hetzelfde besluit, hersteld bij het

Art. 22.L'article 227bis du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.

Art. 23.Artikel 228 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 23.L'article 228 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 24.In artikel 231 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 24.A l'article 231 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

besluit van 21 december 2006 worden de volgende wijzigingen aangebracht: du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
a) het woord "schriftelijke" wordt opgeheven; a) les mots "par écrit" sont abrogés ;
b) de woorden "bij het beheer der registratie en domeinen" worden b) les mots "à l'administration de l'enregistrement et des domaines"
vervangen door de woorden "bij de in artikel 2407octiesdecies bedoelde sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies"
dienst"; ;
c) de woorden "de artikelen 228 en 229, hiervoor" worden vervangen c) les mots "des articles 228 à 229 ci-avant" sont remplacés par les
door de woorden "artikel 2407octiesdecies". mots "de l'article 2407octiesdecies".

Art. 25.Artikel 235 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 25.L'article 235 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. 21 décembre 2006, est abrogé.

Art. 26.In artikel 238 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 26.Dans l'article 238 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 29 augustus 2019, wordt het tweede lid du 29 août 2019, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
vervangen als volgt:
"Nochtans, in geval van afstand van een handelszaak, van verandering "Toutefois, en cas de cession de fonds de commerce, de changement
van woonplaats of van naamswijziging, is het toegelaten, zonder tot d'adresse ou de modification apportée au nom, il est permis, sans être
betaling van een nieuwe taks gehouden te zijn, de wijzigingen toe te astreint au paiement d'une nouvelle taxe, de faire faire les
brengen betreffende de naam of woonplaats, mits voorafgaandelijk bij modifications relatives au nom, ou à l'adresse, à condition de
de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst, een aangifte in te déposer, au préalable, au service visé à l'article 2407octiesdecies,
dienen welke nauwkeurig de aan de plakbrief toegebrachte wijzigingen une déclaration indiquant avec précision les changements apportés à
doet kennen en de datum van de oorspronkelijke aangifte herinnert." l'affiche et rappelant la date de la déclaration originelle."

Art. 27.In artikel 239, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 27.Dans l'article 239, alinéa 2, du même arrêté, les mots "avec

woorden "met hun volgnummer, de registratiekantoren waar zij gedaan leurs numéros d'ordre, les bureaux de l'enregistrement où elles ont
werden" opgeheven. été faites" sont abrogés.

Art. 28.Artikel 2402 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 28.L'article 2402 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. 21 décembre 2006, est abrogé.

Art. 29.Artikel 2403 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 29.L'article 2403 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. 21 décembre 2006, est abrogé.

Art. 30.Artikel 2404 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.

Art. 30.L'article 2404 du même arrêté, est abrogé.

Art. 31.Artikel 240/5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 31.L'article 240/5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. du 21 décembre 2006 est abrogé.

Art. 32.Artikel 2406 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 32.L'article 2406 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. 21 décembre 2006, est abrogé.

Art. 33.In artikel 2407ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 33.Dans l'article 2407ter du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het kantoor royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3"
bedoeld in artikel 2407sexies3" en de woorden "het in artikel 2407sexies3 sont chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article
bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies
bedoelde dienst". 2407octiesdecies".

Art. 34.In artikel 2407quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 34.Dans l'article 2407quater du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in royal du 6 août 2021, les mots "bureau visé à l'article 2407sexies3"
artikel 2407sexies3 vermelde kantoor", de woorden "het in artikel 2407sexies3 sont chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies".
bedoelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3"
vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde
dienst".

Art. 35.In artikel 2407quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 35.Dans l'article 2407quinquies, alinéa 1er, du même arrêté,

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à
woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à
de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". l'article 2407octiesdecies".

Art. 36.In artikel 2407sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 36.Dans l'article 2407sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3"
artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies".
artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst".

Art. 37.In artikel 2407sexies1, derde lid, van hetzelfde besluit,

Art. 37.Dans l'article 2407sexies1, alinéa 3, du même arrêté, inséré

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à
woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à
de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". l'article 2407octiesdecies".

Art. 38.Artikel 2407sexies3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 38.L'article 2407sexies3 du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. royal du 6 août 2021, est abrogé.

Art. 39.Artikel 2407sexies4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 39.L'article 2407sexies4 du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. royal du 6 août 2021, est abrogé.

Art. 40.Artikel 2407sexies5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 40.L'article 2407sexies5 du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. royal du 6 août 2021, est abrogé.

Art. 41.Artikel 2407septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 41.L'article 2407septies du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en vervangen bij het koninklijk royal du 3 août 2012 et remplacé par l'arrêté royal du 9 novembre
besluit van 9 november 2016, wordt vervangen als volgt: 2016, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 2407septies.De aangifte van de jaarlijkse taks op de

"

Art. 2407septies.La déclaration de la taxe annuelle sur les

kredietinstellingen wordt opgesteld overeenkomstig het model van établissements de crédit est établie conformément au modèle figurant à
bijlage 2/1 van dit besluit." l'annexe 2/1 du même arrêté."

Art. 42.Artikel 2407octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 42.L'article 2407octies du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. royal du 3 août 2012 et modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 43.Artikel 2407decies van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 43.L'article 2407decies du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven. royal du 9 novembre 2016, est abrogé.

Art. 44.Artikel 2407undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 44.L'article 2407undecies du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 3 augustus 2012 wordt opgeheven. royal du 3 août 2012, est abrogé.

Art. 45.Artikel 2407terdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 45.L'article 2407terdecies du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. royal du 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 46.Artikel 2407quaterdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 46.L'article 2407quaterdecies du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 47.Artikel 2407sexiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 47.L'article 2407sexiesdecies du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 48.Artikel 2407septiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 48.L'article 2407septiesdecies du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.

Art. 49.In boek II van hetzelfde besluit wordt een titel XIV

Art. 49.Dans le livre II du même arrêté, il est inséré un titre XIV,

ingevoegd die de artikelen 2407octiesdecies tot 2407vecies bevat, comportant les articles 2407octiesdecies à 2407vecies, rédigé comme
luidende: suit :
"Titel XIV - Gemene bepalingen "Titre XIV - Dispositions communes

Art. 2407octiesdecies.Voor hun opname in het uitvoerbaar verklaard

Art. 2407octiesdecies.Avant leur reprise au registre de perception et

innings- en invorderingsregister bedoeld in artikel 20139 van het recouvrement rendu exécutoire, visé à l'article 20139 du Code, les
Wetboek, worden de sommen verschuldigd in toepassing van Boek II van sommes dues en vertu du Livre II du Code sont payées par versement ou
het Wetboek betaald door storting of overschrijving op de financiële par virement sur le compte financier du service des taxes diverses du
rekening van de dienst diverse taksen van het inningscentrum van de centre de perception de l'Administration générale de la perception et
du recouvrement.
Algemene administratie van de inning en de invordering. Comme références de paiement sur le formulaire de virement ou de
Als betalingsreferentie op het stortings- of overschrijvingsformulier
worden vermeld: versement sont indiqués :
1° voor natuurlijke personen: de afkorting van de betreffende taks 1° pour les personnes physiques : l'abréviation de la taxe pour
waarvoor de betaling wordt uitgevoerd, een uniek identificatienummer laquelle le paiement est effectué, un numéro d'identification unique
bepaald overeenkomstig het vierde lid, of ten facultatieve titel, het établi conformément à l'alinéa 4, ou à titre facultatif, le numéro
identificatienummer in het rijksregister, alsook het belastbaar d'identification au registre national, ainsi que la période imposable
tijdperk of het aanslagjaar; ou l'exercice d'imposition ;
2° voor rechtspersonen: de afkorting van de betreffende taks waarvoor 2° pour les personnes morales : l'abréviation de la taxe pour laquelle
de betaling wordt uitgevoerd, het ondernemingsnummer, toegekend door le paiement est effectué, le numéro d'entreprise attribué par la
de Kruispuntbank van Ondernemingen, de benaming, alsook het belastbaar Banque-Carrefour des Entreprises, la dénomination, ainsi que la
tijdperk of het aanslagjaar. période imposable ou l'exercice d'imposition.
De te gebruiken afkorting voor de taks waarvoor de betaling wordt L'abréviation à utiliser pour la taxe pour laquelle le paiement est
uitgevoerd luidt als volgt: effectué, est la suivante :
1° voor de taks op de beursverrichtingen: TOB; 1° pour la taxe sur les opérations de bourse: TOB ;
2° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen: JBVC; 2° pour la taxe annuelle sur les opérations d'assurance : JBVC ;
3° voor de jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen: BWD; 3° pour la taxe annuelle sur les participations bénéficiaires : BWD ;
4° voor de taks op het lange termijnsparen: TELT; 4° pour la taxe sur l'épargne à long terme : TELT ;
5° voor de belasting op aanplakking: BA; 5° pour la taxe d'affichage : BA ;
6° voor de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen: JTER; 6° pour la taxe annuelle sur les comptes-titres : JTER ;
7° voor de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen: JTKI; 7° pour la taxe annuelle sur les établissements de crédit : JTKI ;
8° voor de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen: 8° pour la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif :
TOPC; TOPC ;
9° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsondernemingen: TEA. 9° pour la taxe annuelle sur les entreprises d'assurances : TEA.
Het uniek identificatienummer kan de belastingplichtige opvragen via Le contribuable peut demander le numéro d'identification unique par un
een specifieke module op het elektronisch platvorm MyMinfin. Wanneer module spécifique sur la plateforme MyMinfin. Lorsque le contribuable
de belastingplichtige niet in staat is om dit uniek ne parvient pas à obtenir le numéro d'identification unique, il
identificatienummer te bekomen via de specifieke module, richt hij s'adresse au "Centre de Perception - Service des taxes diverses" aux
zich tot het "Inningscentrum - Dienst Diverse taksen" om dit nummer te
bekomen. fins d'obtenir ce numéro.

Art. 2407noniesdecies.§ 1. De terugbetalingen toegelaten door het

Art. 2407noniesdecies.§ 1. Les restitutions autorisées par le Code

Wetboek worden aangevraagd bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, sont demandées au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er.
eerste lid. De aanvrager ontvangt een ontvangstmelding van zijn Le demandeur reçoit un accusé de réception de sa demande.
aanvraag. § 2. Inzake de taks op de beursverrichtingen en de jaarlijkse taks op § 2. En ce qui concerne la taxe sur les opérations de bourse et la
de winstdeelnemingen, moet de aanvraag tot teruggave van de taks, taxe annuelle sur les participations bénéficiaires, la demande en
interesten en boeten bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, restitution de la taxe, des intérêts et des amendes doit parvenir au
eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van de periode van service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le
twee jaar te rekenen van de dag waarop de vordering is ontstaan. dernier jour ouvrable de la période de deux ans qui suit le jour où
§ 3. Inzake de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen en de l'action est née. § 3. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les opérations
belasting voor aanplakking, moet de aanvraag tot teruggave van de taks d'assurance et la taxe d'affichage, la demande en restitution de la
bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen taxe doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies,
uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend op dat waarop de alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit
inning betrekking heeft. celle à laquelle se rapporte la perception.
§ 4. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, moet de § 4. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la
aanvraag tot teruggave bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, demande en restitution de la taxe doit parvenir au service visé à
eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour
op het jaar waarin de referentieperiode een einde neemt. Een model van ouvrable de l'année qui suit celle de la fin de la période de
vraag tot teruggave kan worden verkregen bij dezelfde dienst. référence. Un modèle de demande de restitution peut être obtenu auprès
du même service.
§ 5. In afwijking van paragraaf 1, wordt de aanvraag tot terugbetaling § 5. Par dérogation au paragraphe 1er, la demande de remboursement des
van de taksen bedoeld in Boek II, titels XI, XII en XIII van het taxes visées au livre II, titres XI, XII et XIII du Code, des intérêts
Wetboek, interesten en boeten ingediend bij de dienst vermeld in en et des amendes, est introduite auprès du service mentionné dans et
overeenkomstig de bijlagen 3, 5 en 7 van dit besluit. conformément aux annexes 3, 5 et 7 du présent arrêté.
§ 6. De aanvraag wordt gemotiveerd. § 6. La demande est motivée.
§ 7. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, wordt de § 7. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la
vraag tot teruggave ingediend door diegene of voor rekening van demande en restitution est introduite par la personne qui a payé ou
diegene die meer betaald heeft dan wettelijk verschuldigd was. In pour compte de qui il a été payé davantage que ce qui était légalement
geval van een vraag tot teruggave ingediend door een titularis en dû. En cas de demande en restitution introduite par un titulaire et
betreffende een effectenrekening aangehouden door meerdere relative à un compte-titres détenu par plusieurs titulaires, chacun de
titularissen, ondertekent elk van hen de vraag. ceux-ci signe la demande.
§ 8. De teruggave wordt gedaan aan degene die de taks heeft gekweten. § 8. Le remboursement est effectué entre les mains de celui qui a

Art. 2407vicies.Het recht op terugbetaling wordt vastgesteld door de

acquitté la taxe.

Art. 2407vicies.Le droit au remboursement est constaté par le

adviseur-generaal van de bevoegde dienst of zijn gemachtigde. conseiller général du service compétent ou son délégué.
De aanvrager wordt in kennis gesteld van de beslissing. Le demandeur est informé de la décision.
De bevoegde dienst gaat over tot de terugbetaling door overschrijving Le service compétent procède au remboursement par virement sur le
op de financiële rekening van de rechthebbende, in België of in de compte financier de l'ayant droit, en Belgique ou en Union européenne,
Europese Unie, of nog door een op zijn naam opgestelde postassignatie. ou encore par assignation postale établie à son nom.
De bij artikel 2407noniesdecies voorgeschreven formaliteiten en Les formalités et conditions prescrites par l'article 2407noniesdecies
voorwaarden worden nageleefd op straffe van verval. sont observées à peine de déchéance.
Echter voor de taksen bedoeld in artikel 2407noniesdecies, §§ 2 tot 4, Toutefois, pour les taxes visées à l'article 2407noniesdecies, §§ 2 à
kan de Minister van Financiën of zijn gemachtigde gehele of 4, le Ministre des finances ou son délégué peuvent relever totalement
gedeeltelijke ontheffing van het verval verlenen mits de aanvraag bij ou partiellement de la déchéance, pour autant que la demande soit
de bevoegde ambtenaar is toegekomen binnen de termijn vastgelegd in parvenue au fonctionnaire compétent dans le délai fixé dans cet
dit artikel." article."

Art. 50.De bijlage 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 50.L'annexe 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9

koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven. novembre 2016, est abrogé.

Art. 51.Het ministerieel besluit van 8 maart 2006 tot uitvoering van

Art. 51.L'arrêté ministériel du 8 mars 2006 portant exécution de

artikel 2241, derde lid, van de Algemene Verordening op de met het l'article 2241, alinéa 3, du Règlement général sur les taxes
zegel gelijkgestelde taksen wordt opgeheven. assimilées au timbre est abrogé.

Art. 52.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de

Art. 52.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 februari 2022. Donné à Bruxelles, le 6 février 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
V. VAN PETEGHEM V. VAN PETEGHEM
^