Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende het opleidings-CV | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, concernant le CV de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, | collective de travail du 4 juillet 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, | Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, |
betreffende het opleidings-CV (1) | concernant le CV de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende | Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de |
controleorganismen; | contrôle agréés; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, gesloten | travail du 4 juillet 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende | Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, |
het opleidings-CV. | concernant le CV de formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de erkende controleorganismen | Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008 | Convention collective de travail du 4 juillet 2008 |
Opleidings-CV | CV formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 | (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 |
onder het nummer 88944/CO/219) | sous le numéro 88944/CO/219) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | aux employeurs et travailleurs avec un contrat de travail d'employé |
bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
Comité voor de erkende controleorganismen. | organismes de contrôle agréés. |
Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il convient d'entendre : les travailleurs de sexe |
werknemers. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 10.4 van het nationaal akkoord 2007-2008 | application de l'article 10.4 de l'accord national 2007-2008, conclu |
gesloten op 25 juni 2007 (registratienummer 84222/CO/219) en algemeen | le 25 juin 2007 (numéro d'enregistrement 84222/CO/219) et rendu |
verbindend verklaard door koninklijk besluit van 19 februari 2008. | obligatoire par arrêté royal du 19 février 2008. |
Zij heeft tot doel een eenvoudig en suppletief model van opleidingsCV | Elle a comme but d'établir un modèle simple et supplétif d'un CV de |
op te stellen. | formation. |
De bepaling in artikel 10.4, 4de alinea van hoger vermeld nationaal | La disposition de l'article 4, 4ème alinéa de l'accord national |
akkoord 2007-2008 wordt opgeheven en vervangen door de bepalingen van | 2007-2008 susmentionné est supprimée et remplacée par les dispositions |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de cette convention collective de travail. |
Art. 3.Het model van opleidings-CV bestaat uit drie delen : |
Art. 3.Le modèle de CV de formation se compose de trois parties : |
- een handleiding; | - un guide; |
- een deel 1 (zie artikel 4); | - une partie 1 (voir article 4); |
- een deel 2 (zie artikel 5); | - une partie 2 (voir article 5); |
- een deel 3 (zie artikel 6). | - une partie 3 (voir article 6). |
Het model van opleidings-CV wordt opgenomen als bijlage van deze | Le modèle de CV de formation figure en annexe à la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. | collective de travail et en fait partie intégrante. |
Art. 4.In deel 1 inventariseert elke onderneming van elke bediende de |
Art. 4.Dans la partie 1, chaque entreprise consigne pour chaque |
vanaf 1 januari 2008 of de vanaf zijn indiensttreding uitgeoefende | employé les fonctions exercées au sein de l'entreprise et les |
functies in de onderneming en de gevolgde professionele opleidingen op | formations professionnelles suivies à l'initiative de l'employeur, à |
initiatief van de werkgever (zowel formele als informele opleidingen, | partir du 1er janvier 2008 ou à partir de son entrée en service (aussi |
bien les formations formelles que les formations informelles, les | |
on-the-job training, bijscholingen, en dergelijke). | formations sur le tas, les formations complémentaires, etc.). |
Deel 1 wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. | La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'entreprise. |
Een afschrift van deel 1 wordt jaarlijks (bijvoorbeeld tegelijkertijd | Une copie de la partie 1 est remise à l'employé chaque année (par |
met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse loonstaat) aan de bediende overhandigt, alsook bij zijn uitdiensttreding. Bij uitdiensttreding van de bediende zullen werkgever en bediende dit afschrift met de handtekening van beiden valideren. Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. De inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van opleidings-CV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder syndicale delegatie wordt de overeenstemming nagegaan door het paritair comité. Art. 5.In deel 2 kan de bediende zelf de uitgeoefende functies en de gevolgde professionele opleidingen (zowel formele als informele opleidingen, on-the-job training, bijscholingen, en dergelijke) bij zijn huidige werkgever die dateren van vóór 1 januari 2008, inventariseren. Voor zover de werkgever over deze gegevens beschikt, zal hij deze op vraag van de bediende aan hem meedelen. In dit geval zal de werkgever |
exemple, en même temps que la fiche fiscale ou le relevé annuel) ainsi qu'au moment où l'employé quitte l'entreprise. L'employeur et l'employé valideront cette copie par leur signature au moment où l'employé quitte l'entreprise. Un modèle différent peut être développé au niveau de l'entreprise. Toutefois, son contenu doit au moins correspondre à celui du modèle de CV de formation figurant en annexe à la présente convention collective de travail. La délégation syndicale est habilitée à vérifier cette conformité avec le modèle sectoriel. Pour les entreprises sans délégationsyndicale, la conformité est vérifiée par la commission paritaire. Art. 5.Dans la partie 2, l'employé peut lui-même inventorier les fonctions exercées et les formations professionnelles suivies (tant les formations formelles que les formations informelles, les formations sur le tas, les formations complémentaires, etc.) avant le 1er janvier 2008 chez son employeur actuel. Pour autant que l'employeur dispose de ces données, il les transmettra à l'employé à la demande de ce dernier. Dans ce cas, l'employeur |
deel 2 van het opleidings-CV met zijn handtekening valideren, indien | validera la partie 2 du CV de formation par sa signature à la demande |
de bediende hem hierom uitdrukkelijk verzoekt. | formelle de l'employé. |
Deel 2 wordt door de bediende ingevuld en bijgehouden. | La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'employé. |
De werkgever overhandigt deel 2 blanco en eenmalig aan de bedienden | L'employeur remet la partie 2 vierge et une seule fois aux employés |
die al in dienst zijn op 1 januari 2008, tegelijkertijd met de eerste | qui sont déjà en service au 1er janvier 2008, en même temps que la |
overhandiging van deel 1, bedoeld in artikel 4. | première remise de la partie 1, visée à l'article 4. |
Art. 6.In deel 3 van het opleidings-CV kan de bediende zelf de |
Art. 6.Dans la partie 3 du CV de formation, l'employé peut lui-même |
professionele opleidingen die hij op eigen initiatief of zonder | indiquer et conserver les formations professionnelles qu'il a suivies |
tussenkomst van zijn werkgever heeft gevolgd, noteren en bijhouden. | à sa propre initiative ou sans l'intervention de son employeur. Dans |
Hierop kan hij tevens de uitgeoefende functies en de gevolgde schoolse | ce document, il peut également compléter les fonctions exercées ainsi |
en professionele opleidingen invullen die hij vóór zijn | que les formations scolaires et les formations professionnelles |
indiensttreding in de onderneming uitoefende of volgde. | suivies avant son entrée en service chez l'employeur. |
Deel 3 wordt door de bediende ingevuld en bijgehouden. | La partie 3 est complétée et tenue à jour par l'employé. |
De werkgever overhandigt deel 3 blanco en eenmalig aan de bedienden | L'employeur remet la partie 3 vierge et une seule fois aux employés |
die al in dienst zijn op 1 januari 2008, tegelijkertijd met de eerste | qui sont déjà en service au 1er janvier 2008, en même temps que la |
overhandiging van deel 1, bedoeld in artikel 4. | première remise de la partie 1, visée à l'article 4. |
Bedienden die vanaf 1 januari 2008 in dienst treden van de | Les employés qui entrent en service dans l'entreprise à partir du 1er |
onderneming, ontvangen deel 3 blanco en eenmalig bij hun indiensttreding. | janvier 2008, reçoivent la partie 3 lors de leur entrée en service. |
Art. 7.De handleiding wordt eenmalig door de werkgever aan de |
Art. 7.Le guide est remis une seule fois par l'employeur à l'employé |
bediende overhandigd bij zijn indiensttreding. | lors de l'entrée en service de ce dernier. |
Voor de bedienden die op 1 januari 2008 al in dienst zijn van de | Pour les employés qui sont déjà en service dans l'entreprise au 1er |
onderneming, wordt de handleiding overhandigd tegelijkertijd met de | janvier 2008, le guide est remis en même temps que la première remise |
eerste overhandiging van deel 1, bedoeld in artikel 4. | de la partie 1, visée à l'article 4. |
De handleiding kan op vraag van de bediende op ieder moment worden | Le guide peut à tout moment être consulté par l'employé à sa demande. |
geraadpleegd. Art. 8.Het opleidings-CV bevat enkel objectieve gegevens over |
Art. 8.Le CV de formation ne contient que des données objectives sur |
functies en opleidingen. Het bevat geenszins testresultaten of | les fonctions et les formations. Il ne peut contenir en aucun cas des |
evaluaties over het functioneren van de bediende. | résultats de test ou des évaluations sur le fonctionnement de |
Het opleidings-CV is een persoonlijk document. Enkel de betrokken | l'employé. Le CV de formation est un document personnel. Seuls l'employeur et le |
werkgever en werknemer hebben inzage in deel 1. Deel 2 en 3 behoren | travailleur concernés peuvent consulter la partie 1. Les parties 2 et |
alleen de bediende toe. | 3 appartiennent exclusivement à l'employé. |
Deze documenten worden niet aan derden overgemaakt, tenzij door de | Ces documents ne sont pas transmis à des tiers, sauf par l'employé |
bediende zelf. Ze kunnen evenmin tussen werkgevers worden uitgewisseld. | lui-même. Ils ne peuvent pas non plus être échangés entre employeurs. |
Art. 9.Partijen komen overeen om de toepassing van deze collectieve |
Art. 9.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la présente |
arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het derde kwartaal | convention collective de travail dans le courant du troisième |
2010. | trimestre 2010. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
januari 2008. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt | Elle peut être résiliée moyennant un préavis de six mois signifié par |
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voorzitter van het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. | paritaire pour les organismes de contrôle agréés. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008, | Annexe à la convention collective de travail du 4 juillet 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleerorganismen, | conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de |
betreffende het opleidings-CV | contrôle agréés, concernant le CV de formation |
Mijn opleidings-CV in de erkende controleorganismen - Handleiding - | Mon CV formation dans le secteur des organismes de contrôles agréés - |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2008 | Guide - convention collective de travail du 4 juillet 2008 |
1. Doel en oorsprong | 1. Objectif et origine |
Het sectoraal akkoord 2007-2008 voor de erkende controleorganismen (PC | L'accord sectoriel 2007-2008 pour le secteur des organismes de |
219) voorziet dat elke onderneming voor elke werknemer vanaf 1 januari | contrôles agrées (CP 219) prévoit que chaque entreprise doit remplir |
et tenir à jour un CV formation pour chaque travailleur à partir du 1er | |
2008 een opleidings-CV invult en bijhoudt (deel 1). Het is een | janvier 2008 (partie 1). Il s'agit d'un inventaire des fonctions |
inventaris van de uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen | exercées et des formations suivies durant son occupation dans |
tijdens zijn tewerkstelling in de betrokken onderneming. | l'entreprise concernée. |
2. Een model | 2. Un modèle |
De inventaris wordt voor elke werknemer (vast of tijdelijk, maar niet | L'inventaire est rempli et tenu à jour pour chaque travailleur (fixe |
de uitzendkrachten of studenten) ingevuld en bijgehouden door de | ou temporaire, mais pas pour les travailleurs intérimaires ou les |
werkgever aan de hand van deel 1. Indien een onderneming een eigen | étudiants) par l'employeur à l'aide de la partie 1. Si une entreprise |
document wil gebruiken, kan dit, maar het moet minstens dezelfde | souhaite utiliser son propre document, c'est possible mais ce dernier |
inhoud bevatten als dit deel 1. De overeenstemming met die minimale | doit reprendre au moins le contenu figurant sur cette partie 1. La |
inhoud moet door de syndicale delegatie nagezien worden. Zo er geen | conformité de ce contenu minimum doit être contrôlée par la délégation |
syndicale delegatie is, moet dit nagezien worden door het paritair | syndicale. S'il n'y a pas de délégation syndicale, le contrôle doit |
comité. | être effectué par la commission paritaire. |
3. Bij te houden opleidingen en functies | 3. Formations et fonctions concernées |
Het gaat over alle opleidingen van professionele aard die de werknemer | Il s'agit de toutes les formations qu'un travailleur a suivies à |
op initiatief van de werkgever heeft gevolgd : zowel formele | l'initiative de l'employeur : aussi bien les formations formelles que |
opleidingen als opleidingen on-the-job. Daarnaast worden ook de door | les formations sur le tas. A cela viennent s'ajouter les fonctions |
de werknemer in de onderneming uitgeoefende functies aangebracht. | exercées par le travailleur au sein de l'entreprise. Si la |
Indien de benaming van de functie onvoldoende informatie biedt, wordt | dénomination de la fonction n'est pas évocatrice, une brève |
er een korte omschrijving gegeven. | description en est donnée. |
4. Bij te houden vanaf 1 januari 2008 | 4. A conserver à partir du 1er janvier 2008 |
Het opleidings-CV betreft enkel de opleidingen gevolgd en de functies | Le CV de formation concerne les formations suivies et les fonctions |
uitgeoefend vanaf indiensttreding en dit vanaf 1 januari 2008. | exercées depuis l'entrée en service et ceci à partir du 1er janvier 2008. |
5. Wijze van bijhouden | 5. Mode de conservation |
Het opleidings-CV wordt door de onderneming ingevuld en bijgehouden. | Le CV de formation est complété et conservé par l'entreprise. IL peut |
Het kan elektronisch of op papier bijgehouden worden. Het dient | être conservé sur support électronique ou sur papier. Il doit être |
voortdurend, telkens als nodig, aangevuld worden. Er is één document | complété en permanence, chaque fois que nécessaire. Il n'existe qu'un |
per werknemer voor de ganse duur dat hij er tewerkgesteld is. Zo zal | seul document par travailleur pour toute la période durant laquelle il |
de werknemer evenveel opleidingsCV's hebben als hij werkgevers in de | est occupé. Le travailleur aura donc autant de CV de formation qu'il a |
sector heeft gehad. | eu d'employeurs dans le secteur. |
6. Een kopie voor de werknemer | 6. Une copie pour le travailleur |
Jaarlijks moet de werknemer automatisch (bijvoorbeeld samen met de | Chaque année, le travailleur doit recevoir automatiquement (par |
overhandiging van zijn loonoverzicht of zijn fiscale fiche) een kopie | exemple lors de la remise du relevé récapitulatif des rémunérations ou |
van zijn opleidings-CV krijgen. Dit kan een papieren afschrift zijn of | de sa fiche fiscale) une copie de son CV formation. Il peut s'agir |
een elektronisch overgemaakt document. Het kan ook een afschrift zijn | d'une copie papier ou d'un document transmis par voie électronique. Il |
dat de werknemer zelf van het personeelsintranet kan downloaden indien | peut aussi s'agir d'une copie téléchargée par le travailleur même sur |
die systemen in de onderneming gangbaar zijn. Bij die gelegenheid | l'intranet du personnel si ce système existe au sein de l'entreprise. |
heeft de werknemer de mogelijkheid om binnen de 3 maanden eventuele | A cette occasion, le travailleur a la possibilité de faire apporter, |
correcties te laten aanbrengen met betrekking tot de voorbije periode. | dans les trois mois, des corrections relatives à la période écoulée. |
Bij uitdiensttreding uit de onderneming om welke reden ook, moet de | Si le travailleur quitte l'entreprise, pour quelque raison que ce |
werknemer een door de werkgever ondertekende kopie krijgen waarop hij | soit, il doit recevoir une copie signée par l'employeur à laquelle il |
tevens zijn eigen handtekening kan aanbrengen. | peut aussi ajouter sa propre signature. |
7. Respect van de privacy | 7. Respect de la vie privée |
Het opleidings-CV is een persoonlijk document. Enkel de betrokken | Le CV de formation est un document personnel. Seuls l'employeur |
werkgever en de werknemer hebben er inzage in. Het wordt niet aan | concerné et le travailleur peuvent le consulter. Il n'est pas transmis |
derden overgemaakt (tenzij eventueel door de werknemer zelf). Het kan | à des tiers (sauf éventuellement par le travailleur lui même). Il ne |
evenmin onder werkgevers doorgegeven worden. Het mag ook geen | peut pas non plus être échangé entre employeurs. Il ne peut pas non |
testresultaten of evaluaties van het functioneren van de werknemer | plus contenir des résultats de test ou des évaluations sur le |
bevatten. | fonctionnement de l'employé. |
8. Persoonlijke documenten, die enkel aan de werknemer toebehoren | 8. Documents personnels appartenant exclusivement au travailleur |
Naast het opleidings-CV (deel 1) kan de werknemer, indien hij het | Outre le CV de formation (partie 1), le travailleur peut, s'il le |
wenst, zelf op een apart document volgende gegevens noteren en | souhaite, indiquer et conserver lui-même les données suivantes sur un |
bijhouden : | document personnel distinct : |
- de gevolgde professionele opleidingen en uitgeoefende functies in de onderneming vóór 1 januari 2008 (deel 2). Voor zover de werkgever over deze gegevens beschikt, zal hij ze op vraag van de werknemer meedelen. In dit geval zal de werkgever deel 2 ondertekenen als de werknemer het hem uitdrukkelijk vraagt; - de professionele opleidingen die hij op eigen initiatief of zonder tussenkomst van zijn werkgever heeft gevolgd, de opleidingen en functies die hij vóór zijn indiensttreding in de onderneming al volgde of uitoefende bij andere werkgevers, en zijn schoolse opleiding (deel 3). | - les formations professionnelles qu'il a suivies et les fonctions qu'il a exercées au sein de l'entreprise avant le 1er janvier 2008 (partie 2). Pour autant que l'employeur dispose de ces données, il les transmettra à l'employé à la demande de ce dernier. Dans ce cas, l'employeur validera la partie 2 par sa signature à la demande formelle de l'employé; - les formations professionnelles qu'il a suivies de sa propre initiative ou sans l'intervention de son employeur, les formations professionnelles suivies et les fonctions exercées - avant son entrée en service - chez d'autres employeurs que le sien, ainsi que ses formations scolaires (partie 3). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |