| Koninklijk besluit tot oprichting en organisatie van het maritiem informatiekruispunt | Arrêté royal relatif à la création et l'organisation du carrefour de l'information maritime |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot oprichting en organisatie | 6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal relatif à la création et l'organisation |
| van het maritiem informatiekruispunt | du carrefour de l'information maritime |
| VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
| Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe een Maritiem | signature de Votre Majesté, vise à créer le Carrefour d'information |
| Informatiekruispunt (MIK) op te richten en de organisatie ervan te | maritime (MIK) et à en définir l'organisation. |
| bepalen. De verschillende bevoegdheden op zee zijn verspreid over verschillende | Les diverses compétences en mer sont réparties entre les différents |
| overheidsdiensten, zowel federaal als gewestelijk. Het is daarom | services publics, à la fois fédéraux et régionaux. Il est dès lors |
| noodzakelijk om de samenwerking tussen deze diensten te optimaliseren | indispensable d'optimaliser la coopération entre ces services et de |
| en hiervoor de nodige instrumenten te voorzien om zowel binnen de | prévoir à cet effet les instruments nécessaires afin de pouvoir |
| Federale Staat, als tussen de Federale Staat en het Vlaams Gewest een | assurer à la fois au sein de l'Etat fédéral et entre l'Etat fédéral et |
| goede communicatie tussen alle kustwacht-partners te kunnen | la Région flamande une bonne communication entre tous les partenaires |
| organiseren. | de la Garde côtière. |
| La « structure opérationnelle » est annoncée à l'article 32 de | |
| In artikel 32 van het Samenwerkings-akkoord van 8 juli 2005 tussen de | l'Accord de coopération du 8 juillet 2005 entre l'Etat fédéral et la |
| Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de oprichting van en | Région flamande concernant la création d'une structure de Garde |
| de samenwerking in een structuur kustwacht, zoals goedgekeurd door de | côtière et la coopération au sein de celle-ci, comme approuvé par la |
| wet van 4 april 2006 en het decreet van 17 maart 2006. wordt de « | loi du 4 avril 2006 et le décret du 17 mars 2006. Il a été déterminé |
| operationele structuur » aangekondigd. Er wordt bepaald dat in het | que les mesures préparatoires nécessaires seront réalisées dans |
| beleidsorgaan en het overlegorgaan de nodige voorbereidingen worden | l'organe de gestion et l'organe de concertation pour obtenir un accord |
| getroffen voor een specifiek samenwerkingsverband tussen het hierbij | de coopération spécifique entre le futur Carrefour d'information |
| op te richten Maritiem Informatiekruispunt (MIK) en het bestaande | maritime (MIK) et l'actuel Centre de sauvetage et de coordination |
| Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum (MRCC), de Kustwachtcentrale genoemd. | maritime (MRCC), appelé centrale de Garde côtière. |
| Het MIK dient, in de geest van interdepartementale samenwerking, het | Le MIK a pour but dans le cadre d'une collaboration |
| globale inzicht te vergroten over wat er werkelijk plaatsvindt binnen | interdépartementale, d'avoir une image plus globale de ce qui se passe |
| de zeegebieden onder Belgische rechtsbevoegdheid. Hierdoor zullen de | dans les espaces marins sous juridiction belge. Ceci améliorera la |
| kustwachtpartners beter in staat zijn hun bevoegdheden uit te oefenen. | coopération entre les partenaires de la Garde côtière. |
| De verbeterde communicatie en operationele samenwerking (ook met het | Il est nécessaire d'améliorer la communication et la coopération |
| MRCC) is noodzakelijk om de rechtshandhaving te optimaliseren. Wanneer | opérationnelle (également avec le MRCC) pour optimaliser le maintien |
| een kustwachtpartner een misdrijf of een incident vaststelt dat valt | de l'ordre. Lorsqu'un partenaire de la Garde côtière constate un délit |
| onder de bevoegdheid van een andere kustwachtpartner, kan de | ou un incident qui relève de la compétence d'un autre partenaire de la |
| informatie via het MIK worden overgemaakt aan de bevoegde autoriteit. | Garde côtière, l'information peut être transmise via le MIK à |
| De inhoud van dit koninklijk besluit wordt artikel per artikel | l'autorité compétente. |
| besproken : | Le contenu du présent arrêté royal est traité article par article : |
| In artikel 1 van dit koninklijk besluit worden de gebruikte termen | Dans l'article 1er du présent arrêté royal, les termes utilisés sont |
| toegelicht en/of gedefinieerd. | expliqués et/ou définis. |
| Artikel 2 betreft de formele oprichting van het MIK dat complementair | L'article 2 concerne la création formelle du MIK qui interviendra de |
| zal optreden voor wat betreft beveiliging ('security') naast het MRCC, | manière complémentaire en matière de sûreté ('security') aux côtés du |
| dat instaat voor veiligheid ('safety'). Het MIK maakt deel uit van de | MRCC qui assure à son tour la sécurité (safety). Le MIK fait partie de |
| voormelde Kustwachtcentrale. | la centrale de Garde côtière mentionnée ci-dessus. |
| Artikel 3 somt de hoofdopdrachten op van het MIK, met name het | L'article 3 énumère les missions principales du MIK, à savoir |
| verzamelen en ter beschikking van de kustwachtpartners stellen van | rassembler les informations et les mettre à disposition des |
| informatie om de uitoefening van hun bevoegdheden te ondersteunen | partenaires de la Garde côtière afin de soutenir l'exercice de leurs |
| (para 1) en het ter beschikking stellen aan de kustwachtpartners van | compétences (para 1) et mettre la logistique et l'infrastructure |
| de aangeleverde logistiek en infrastructuur (para 2). | fournies (para 2) à disposition des partenaires de la Garde côtière. |
| Het MIK is het aanspreekpunt voor informatie met betrekking tot de | Le MIK est le point de contact pour l'information relative aux tâches |
| rechtshandhavingstaken binnen de mariene gebieden onder Belgische | de maintien de l'ordre dans les espaces marins sous juridiction belge. |
| rechts-bevoegdheid. | |
| De kustwachtpartners stellen alle relevante informatie ter beschikking | Les partenaires de la Garde côtière mettent toute information |
| van het MIK waardoor het globale inzicht vergroot over wat er exact | pertinente à disposition afin de fournir une meilleure compréhension |
| plaatsvindt binnen de zeegebieden onder Belgische rechtsbevoegdheid. | de ce qui se passe dans les régions maritimes sous juridiction belge |
| Hierdoor ondersteunt het MIK de kustwachtpartners maximaal in de | afin de soutenir les partenaires de la Garde côtière dans l'exercice |
| uitoefening van hun respectievelijke bevoegdheden. | de leurs compétences respectives. |
| Het MIK draagt verder bij tot het op een coherente manier coördineren | Le MIK contribue à coordonner de manière cohérente et à assurer les |
| en verzekeren van de bevoegdheden van de Kustwachtpartners in de | compétences des partenaires de la Garde côtière dans les domaines de |
| domeinen security en rechtshandhaving. | la « sûreté » et du maintien de l'ordre. |
| Dit houdt verband met de definitie van « incident » zoals in artikel | Ceci est lié à la définition de « l' incident » comme dans l'article |
| 1, 6° vermeld (met verwijzing naar artikel 3,6° van het | 1, 6° (en faisant référence à l'article 3, 6° de l'Accord de |
| Samenwerkingsakkoord). | coopération). |
| Onder 'Incident' wordt verstaan : gebeurtenis die minstens voldoet aan | On entend par « incident » : événement qui satisfait à au moins un des |
| één van de volgende criteria : | critères suivants : |
| a) gevaar voor de openbare orde, personen of goederen meebrengt of kan | a) qui met ou peut mettre en danger l'ordre public, les personnes ou |
| meebrengen, | les marchandises, |
| b) schade aan het milieu veroorzaakt of kan veroorzaken, | b) qui nuit ou peut nuire à l'environnement, |
| c) gevaar of belemmering voor de scheepvaart meebrengt of kan | c) qui met ou peut mettre en danger ou entraver la navigation. |
| meebrengen. Artikel 4 behoeft geen verdere uitleg. | L'article 4 ne nécessite pas d'autres explications. |
| Artikel 5 behoeft geen verdere uitleg. | L'article 5 ne nécessite pas d'explication complémentaire. |
| Artikel 6 is van toepassing op het personeel dat fysiek aanwezig is op | L'article 6 s'applique au personnel physiquement présent au MIK. |
| het MIK. Artikel 7 en 8 zijn van toepassing op alle betrokken personeelsleden. | Les articles 7 et 8 s'appliquent à tous les membres du personnel |
| Onder personeelsleden tewerkgesteld op het MIK, wordt verstaan | concernés. On entend par membres du personnel employés au MIK, les |
| personeelsleden die fysiek aanwezig zijn op het MIK. Onder | membres du personnel physiquement présents au MIK. On entend par |
| personeelsleden ter beschikking gesteld van het MIK wordt verstaan | membres du personnel mis à disposition du MIK les membres du personnel |
| personeelsleden die van op een andere locatie de werkzaamheden van het MIK ondersteunen. | qui soutiennent les activités du MIK à partir d'un autre endroit. |
| In artikel 9 wordt onder werkingskosten verstaan de kosten die | Dans l'article 9, on entend par frais de fonctionnement, les frais |
| inherent zijn aan de uitoefening van de bevoegdheden van de | inhérents à l'exercice des compétences des partenaires de la Garde |
| kustwachtpartners, die gevestigd zijn in het MIK. | côtière, qui sont établis au MIK. |
| Dubbele investeringskosten dienen vermeden te worden door overleg | Il faut éviter les frais d'investissement doubles par une concertation |
| tussen de verschillende kustwachtpartners. | entre les divers partenaires de la Garde côtière. |
| Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
| de zeer eerbiedwaardige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
| H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
| De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
| Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
| De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
| P. DE CREM | P. DE CREM |
| De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| G. DE PADT | G. DE PADT |
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
| 6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot oprichting en organisatie | 6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal relatif à la création et l'organisation |
| van het maritiem informatiekruispunt | du carrefour de l'information maritime |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
| Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 8 juli 2005 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 8 juillet 2005 entre l'Etat fédéral et |
| Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de oprichting van en de | la Région flamande concernant la création d'une structure de Garde |
| samenwerking in een structuur kustwacht; | côtière et la coopération au sein de celle-ci; |
| Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, Notre Ministre des |
| Financiën, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van | Finances, Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice, |
| Justitie, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze Minister van | Notre Ministre des Affaires Etrangères, Notre Ministre de la Politique |
| Wetenschapsbeleid, Onze Minister van Landsverdediging, Onze Minister | scientifique, Notre Ministre de la Défense, Notre Ministre de |
| van Energie en Onze Staatssecretaris voor Mobiliteit, | l'Energie et Notre Secrétaire à la Mobilité, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
| 1° 'Samenwerkingsakkoord' : het Samenwerkingsakkoord van 8 juli 2005 | par : 1° 'Accord de coopération' : l'Accord de coopération du 8 juillet 2005 |
| tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de | entre l'Etat fédéral et la Région flamande concernant la création |
| oprichting van en samenwerking in een structuur Kustwacht; | d'une structure de Garde côtière et la coopération au sein de |
| 2° 'MIK' : Maritiem Informatiekruispunt, zoals bedoeld in artikel 3, | celle-ci. 2° 'MIK' : Carrefour d'information maritime comme stipulé à l'article |
| 7° van het Samenwerkingsakkoord | 3, 7° de l'accord de coopération (ci-après dénommé comme « MIK ») |
| 3° 'MRCC' : Maritiem Reddings- en CoördinatieCentrum, zoals bedoeld in | 3° 'MRCC' : Centre de Sauvetage et de Coordination maritime (Maritiem |
| artikel 3, 2° van het Samenwerkings-akkoord; | Reddings- en Coördinatie Centrum) comme stipulé dans l'article 3, 2° |
| de l'accord de coopération (ci-après dénommé comme « MRCC ») | |
| 4° 'Kustwachtcentrale' : specifiek samenwerkingsverband tussen het | 4° 'Centrale de Garde côtière' : association spécifique entre le MRCC |
| MRCC en het MIK, zoals bedoeld in artikel 32, § 1 van het | et le MIK, comme stipulé à l'article 32, § 1 de l'accord de |
| Samenwerkingsakkoord; | coopération; |
| 5° 'Kustwachtpartners' : alle overheden en diensten met bevoegdheid op | 5° 'Partenaires de la Garde côtière' : toutes les autorités et les |
| de zeegebieden onder Belgische rechtsbevoegdheid; | services compétents dans les régions maritimes sous juridiction belge; |
| 6° 'Incident' : gebeurtenis zoals bedoeld in artikel 3, 6° van het | 6° 'Incident' : événement comme stipulé dans l'article 3, 6° de |
| Samenwerkingsakkoord; | l'Accord de coopération; |
| 7° 'Provinciale fase' : fase zoals bedoeld in artikel 7, 2° van het | 7° 'Phase provinciale' comme stipulé dans l'article 7, 2° de l'arrêté |
| koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en | royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et |
| interventieplannen; | d'intervention; |
| 8° 'Federale fase' : fase zoals bedoeld in artikel 7, 3° van het | 8° 'Phase fédérale' : phase comme stipulé dans l'article 7, 3° de |
| koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en | l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et |
| interventieplannen. | d'intervention. |
Art. 2.Er wordt een MIK opgericht dat deel uitmaakt van de |
Art. 2.Il a été créé un MIK et qui fait partie de la Centrale de |
| Kustwachtcentrale en complementair is aan het MRCC. | Garde côtière et qui est complémentaire au MRCC. |
Art. 3.§ 1. Het MIK verzamelt informatie en stelt deze ter |
Art. 3.§ 1er. Le MIK rassemble les informations et les met à la |
| beschikking van de kustwachtpartners om de uitoefening van hun | disposition des partenaires de la Garde côtière afin de soutenir |
| bevoegdheden te ondersteunen. | l'exercice de leurs compétences. |
| Daartoe is het MIK onder meer belast met : | Le MIK est notamment chargé de : |
| 1° het verzamelen en verwerken van scheepvaartgerelateerde en | 1° rassembler et traiter l'information maritime et liée à la |
| maritieme informatie; | navigation; |
| 2° het verzamelen en verwerken van informatie met betrekking tot elk | 2° rassembler et traiter l'information relative à chaque incident; |
| incident; 3° het doorsturen van informatie zoals voorzien in de operationele | 3° transmettre l'information comme prévu dans les plans opérationnels; |
| plannen; 4° het ondersteunen van de coördinatie van de beveiliging en de | 4° soutenir la coordination de la protection et du maintien de l'ordre |
| rechtshandhaving op zee. | en mer. |
| § 2. De kustwachtpartners kunnen gebruik maken van de aangeleverde | § 2. Les partenaires de la Garde côtière peuvent se servir de la |
| logistiek en infrastructuur die ten dienste staan van het MIK voor | logistique et de l'infrastructure fournies et mises au service du MIK |
| onder meer : | notamment pour : |
| 1° de ondersteuning van hun activiteiten met betrekking tot de | 1° l'appui de leurs activités relatives aux espaces marins sous |
| zeegebieden onder Belgische rechtsbevoegdheid, met inbegrip van de | juridiction belge, y compris des activités de contrôle; |
| controleactiviteiten; | |
| 2° het faciliteren van de coördinatie en het commando voor maritiem | 2° le fait de faciliter la coordination et le commandement de la |
| incidentenrespons; | réaction maritime aux incidents; |
| 3° het deelnemen aan nationale en internationale oefeningen en | 3° la participation aux exercices et opérations nationaux et |
| operaties, met inbegrip van de controleactiviteiten; | internationaux, y compris aux activités de contrôle; |
| 4° de ondersteuning van de regering wanneer een federale fase wordt afgekondigd; | 4° l'appui au gouvernement lorsque la phase fédérale est déclenchée; |
| 5° de ondersteuning van de gouverneur wanneer het Rampenplan Noordzee | 5° l'appui au gouverneur lorsque le Plan catastrophe mer du Nord est |
| wordt afgekondigd en in de provinciale fase van de noodplanning. | déclenché et dans la phase provinciale de la planification d'urgence. |
Art. 4.Het MIK werkt op basis van een vierentwintig uur per dag, |
Art. 4.Le MIK travaille sur base d'une permanence de vingt-quatre |
| zeven dagen op zeven permanentie. | heures par jour, sept jours sur sept. |
Art. 5.Het MIK wordt gelokaliseerd in het communicatiecentrum van |
Art. 5.Le MIK est localisé dans le centre de communication de la |
| Defensie gelegen in de Marinebasis te Zeebrugge en maakt gebruik van | Défense situé dans la base de la Marine de Zeebrugge et se sert des |
| de faciliteiten aangeboden door de kustwachtpartners en de | facilités offertes par les partenaires de la Garde côtière et de |
| infrastructuur aangeboden door Defensie. | l'infrastructure mise à disposition par la Défense. |
Art. 6.De militaire commandant verantwoordelijk voor de lokalen waar |
Art. 6.Le commandant militaire responsable des locaux abritant le |
| het MIK is ondergebracht, oefent het gezag uit met betrekking tot de | MIK, exerce l'autorité en ce qui concerne l'ordre et la sécurité |
| inwendige orde en veiligheid, ook ten aanzien van de aanwezige | interne, également vis-à-vis des membres du personnel des autres |
| personeelsleden van de andere kustwachtpartners of de personen op wie | partenaires de la Garde côtière présents ou des personnes à qui ces |
| deze kustwachtpartners een beroep doen. | partenaires font appel. |
| De personeelsleden van de kustwachtpartners die tewerkgesteld zijn op | Les membres du personnel de la garde côtière employés au MIK restent |
| het MIK blijven onderworpen aan de statutaire, disciplinaire en | soumis aux dispositions statutaires, disciplinaires et pénales qui |
| strafrechtelijke bepalingen die op hen van toepassing zijn. | leur sont applicables. |
| Een huishoudelijk reglement wordt opgesteld in gezamenlijk overleg | Un règlement d'ordre intérieur sera établi en concertation avec les |
| tussen de kustwachtpartners die persoonsleden permanent tewerkstellen | partenaires de la Garde côtière qui emploient de manière permanente |
| op het MIK. | des membres du personnel au MIK. |
| De personeelsleden van de kustwachtpartners die tewerkgesteld worden | Les membres du personnel des partenaires de la Garde côtière qui sont |
| op het MIK worden voorafgaandelijk aan de uitvoering van hun opdracht | employés au MIK sont informés avant l'exécution de leur mission au MIK |
| op het MIK in kennis gesteld van het huishoudelijk reglement en de | du règlement d'ordre intérieur et des règlements relatifs à l'ordre |
| reglementen met betrekking tot de inwendige orde en veiligheid. De | intérieur et à la sécurité. Les membres du personnel concernés doivent |
| betrokken personeelsleden dienen onverkort de reglementen na te leven. | respecter totalement les règlements. |
Art. 7.Alle personeelsleden van de kustwachtpartners, tewerk- of ter |
Art. 7.Tous les membres du personnel des partenaires de la Garde |
| beschikking gesteld van het MIK, blijven functioneren onder het gezag | côtière employés ou mis à disposition du MIK, continuent à fonctionner |
| van hun eigen Minister en onderworpen aan hun hiërarchische meerderen. | sous l'autorité de leur propre Ministre et sont soumis à leurs supérieurs hiérarchiques. |
Art. 8.De loonkosten van het ter beschikking- en tewerkgesteld |
Art. 8.Les frais salariaux du personnel employé et mis à disposition |
| personeel blijven ten laste van de betrokken kustwachtpartner. | restent à charge du partenaire de la Garde côtière concerné. |
Art. 9.De kustwachtpartners dragen, elk voor zich, de werkingskosten |
Art. 9.Les partenaires du Garde côtière contribuent, chacun pour soi, |
| voor de uitoefening van de eigen bevoegdheden. | aux frais de fonctionnement pour l'exécution de ses propres |
| Voorstellen met betrekking tot bijkomende gemeenschappelijke middelen | compétences. Les propositions relatives aux moyens communs supplémentaires sont |
| worden voorgelegd aan de federale regering, via het Beleidsorgaan. | présentées au gouvernement fédéral, via l'organe stratégique |
| Indien een kustwachtpartner voor de uitoefening van zijn specifieke | Si un partenaire de la Garde côtière a besoin, pour l'exercice de ses |
| functies in het kader van het MIK bijzondere middelen nodig heeft, | fonctions spécifiques dans le cadre du MIK de moyens spéciaux, ceux-ci |
| vallen deze ten laste van het betreffende departement. | incombent au département concerné. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Financiën, Onze |
Art. 11.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Finances, Notre |
| Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Justitie, Onze | Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre |
| Minister van Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Wetenschapsbeleid, | des Affaires étrangères, Notre Ministre de la Politique scientifique, |
| Onze Minister van Landsverdediging, Onze Minister van Energie en Onze | Notre Ministre de la Défense, Notre Ministre de l'Energie et Notre |
| Staatssecretaris voor Mobiliteit ieder wat hem betreft, belast met de | Secrétaire à la Mobilité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, |
| uitvoering van dit besluit | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. | Donné à Bruxelles, 6 février 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
| H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
| De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
| Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
| De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
| P. DE CREM | P. DE CREM |
| De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| G. DE PADT | G. DE PADT |
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d' état à la Mobilité, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |