Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, modifiant la convention collective de travail du 22 octobre 2019 relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari | collective de travail du 19 février 2020, conclue au sein de la |
2020, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, tot wijziging van de | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 betreffende de | modifiant la convention collective de travail du 22 octobre 2019 |
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) | relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020, | travail du 19 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | |
geneesmiddelen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
van 22 oktober 2019 betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | modifiant la convention collective de travail du 22 octobre 2019 |
risicogroepen. | relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020 | Convention collective de travail du 19 février 2020 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 | Modification de la convention collective de travail du 22 octobre 2019 |
betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer | enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro 157707/CO/321) |
157707/CO/321) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, met uitsluiting van de | à l'exclusion de l'entreprise Multipharma scrl (Square Marie-Curie 30, |
onderneming Multipharma cvba (Square Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht, | 1070 Anderlecht, BE 866.855.346, ONSS : 000-0108026-95) et de |
BE 866.855.346, RSZ : 000-0108026-95) en de onderneming De Voorzorg | |
Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ : | l'entreprise De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, |
000-0631449-62). | TVA BE 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62). |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan collectieve arbeidsovereenkomst van 22 | CHAPITRE II. - Modification à la convention collective de travail du 22 octobre 2019 |
Art. 2.L'article 3 de ladite convention collective de travail du 22 |
|
oktober 2019 Art. 2.Het artikel 3 van bovenvermelde collectieve |
octobre 2019 (n° 155550/CO/321) est remplacé intégralement par le |
arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 (nr. 155550/CO/321) wordt | |
integraal vervangen door onderstaande tekst : | texte ci-après : |
" Art. 3.§ 1. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari |
" Art. 3.§ 1er. Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | portant exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du |
8 april 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op deze | 8 avril 2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur cette |
nieuwe bijdrage, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere | nouvelle cotisation doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs |
groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 | groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor | De ces 0,05 p.c., la moitié doit être destinée aux travailleurs |
bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in | |
artikel 2 van het koninklijk besluit. | stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
De ondernemingen die een persoon uit één van de hierna vermelde | Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée une personne |
risicogroepen voor onbepaalde duur aanwerft, kunnen een eenmalige | faisant partie des groupes à risque mentionnés ci-après, peuvent |
forfaitaire toelage ("aanwervingspremie") ten laste van het "Sociaal | bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire ("prime à |
Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen bekomen" : | l'embauche") à charge du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en |
- Werknemers van de sector van minstens 50 jaar; | médicaments" : - Travailleurs du secteur d'au moins 50 ans; |
- Werknemers van de sector van minstens 40 jaar bedreigd met ontslag | - Travailleurs du secteur d'au moins 40 ans menacés de licenciement |
(in opzeg of in ondernemingen met moeilijkheden); | (en préavis ou entreprises en difficultés); |
- Langdurige laaggeschoolde werklozen (tot 1 jaar na de aanwerving); | - Chômeurs de longue durée et peu qualifiés (jusqu'à 1 an après l'embauche); |
- Werknemers met een handicap of blijvende ongeschiktheid; | - Travailleurs frappés d'un handicap ou d'une incapacité définitive; |
- Jonge werknemers jonger dan 26 jaar in alternerend leren of in | - Jeunes de moins de 26 ans en formation en alternance ou en stage de |
instapstages (minstens 0,025 pct. van de 0,05 pct.). | transition (au moins 0,025 p.c. des 0,05 p.c.). |
De aanwervingspremie wordt toegekend wanneer de werknemer 6 maanden | La prime à l'embauche est octroyée lorsque le travailleur a atteint 6 |
anciënniteit in het contract van onbepaalde duur heeft bereikt in de | mois d'ancienneté dans l'entreprise dans le cadre du contrat à durée |
onderneming. | indéterminée. |
De aanwervingspremie wordt slechts toegekend aan uitvoerend personeel, | La prime à l'embauche n'est octroyée qu'au personnel d'exécution, |
dit is de "gebaremiseerde werknemer", met uitsluiting van | c'est-à-dire le "travailleur barémisé", à l'exclusion du personnel de |
kaderpersoneel en management. | cadre et de management. |
Er kan per werknemer slechts één premie aan de werkgever toegekend worden. | L'employeur ne peut bénéficier que d'une seule prime par travailleur. |
§ 2. De werknemer die uiterlijk in de loop van het kalenderjaar 2020 | § 2. Le travailleur qui atteint au plus tard dans le courant de |
de leeftijd van 57 jaar bereikt en nog in dienst is van een werkgever | l'année calendrier 2020 l'âge de 57 ans et qui est encore en service |
die valt onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de | chez un employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les |
groothandelaarsverdelers in geneesmiddelen, heeft in 2020 recht op een | grossistes-répartiteurs de médicaments, a droit à un jour de congé |
bijkomende betaalde verlofdag. Het recht ontstaat op 1 januari 2020. | payé supplémentaire en 2020. Le droit naît au 1er janvier 2020. |
Au sein du fonds social, une évaluation et un calcul des coûts du | |
In de schoot van het sociaal fonds wordt eind 2020 een evaluatie en | total des interventions pour l'année civile 2020 seront effectués à la |
kostenberekening gemaakt van het totaal van de tussenkomsten voor het | fin de l'année 2020. Sur la base de cette évaluation, une estimation |
kalenderjaar 2020. Op basis van deze evaluatie zal voor 2021 een | sera faite pour 2021 du coût d'une intervention pour le congé d'âge à |
inschatting worden gemaakt van de kost voor een tussenkomst van de | |
rimpeldag vanaf 56 jaar. | partir de 56 ans. |
Indien het budget van het sociaal fonds 321 het toelaat, wordt de dag | Si le budget du fonds social 321 le permet, le jour de congé |
in 2021 vanaf 56 jaar toegekend. In dat geval wordt de rimpeldag | supplémentaire sera accordé en 2021 aux travailleurs âgés de 56 ans et |
toegekend aan elke werknemer die uiterlijk in de loop van het | plus. Dans ce cas, le jour de congé d'âge est octroyé à chaque |
travailleur qui a atteint au plus tard dans le courant de l'année | |
kalenderjaar 2021 de leeftijd van 56 jaar bereikt en nog in dienst is | calendrier 2021 l'âge de 56 ans et qui est encore en service chez un |
van een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | grossistes-répartiteurs de médicaments. Le droit naît au 1er janvier |
Het recht ontstaat op 1 januari 2021. | 2021. |
Indien het budget van het sociaal fonds 321 een tussenkomst vanaf 56 | Si le budget du fonds social 321 ne permet pas une intervention à |
jaar niet toelaat, wordt de dag in 2021 verder vanaf 57 jaar | |
toegekend. In dat geval wordt de rimpeldag toegekend aan elke | |
werknemer die uiterlijk in de loop van het kalenderjaar 2021 de | partir de 56 ans, le jour de congé supplémentaire sera accordé en 2021 |
leeftijd van 57 jaar bereikt en nog in dienst is van een werkgever die | aux travailleurs âgés de 57 ans et plus. Dans ce cas, le jour de congé |
d'âge est octroyé à chaque travailleur qui a atteint au plus tard dans | |
valt onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de | le courant de l'année calendrier 2021 l'âge de 57 ans et qui est |
encore en service chez un employeur ressortissant à la Commission | |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Het recht ontstaat op 1 | paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. Le droit |
januari 2021. | naît au 1er janvier 2021. |
In 2020 en 2021 kent het sociaal fonds een tussenkomst toe in de kost | En 2020 et 2021 le fonds social octroie une intervention dans le coût |
van deze rimpeldagen aan de werkgevers bedoeld in artikel 1. | de ces congés d'âge aux employeurs visés à l'article 1er. |
Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld op 175 EUR per dag en | Le montant de l'intervention est fixé à 175 EUR par jour et par |
per rechthebbende werknemer. Er is maximaal één tussenkomst per jaar | travailleur ayant droit. Il y a un maximum d'une contribution par an |
per rechthebbende werknemer. | et par travailleur ayant droit. |
De werkgevers bedoeld in artikel 1, dienen jaarlijks de aanvraag tot | Les employeurs visés à l'article 1er introduisent la demande de |
tussenkomst in tussen 1 december en 31 december. | l'intervention annuellement entre le 1er décembre et le 31 décembre. |
In het aanvraagdossier worden de namen van de rechthebbende werknemers | Le dossier de demande contient les noms des travailleurs ayants droit, |
opgegeven, evenals hun geboortedatum en hun datum van indiensttreding | ainsi que leur date de naissance, leur date d'entrée en service et, le |
en eventuele uitdiensttreding, samen met een verklaring op eer dat | cas échéant, de sortie, ainsi qu'une déclaration sur l'honneur |
deze werknemers nog in dienst waren op het ogenblik van opname van de | indiquant que ces travailleurs étaient toujours en service au moment |
rimpeldag en met de bankrekening waarop het fonds de tussenkomst moet | de la prise du congé d'âge et le compte bancaire sur lequel le fonds |
storten. | doit verser l'intervention. |
Het sociaal fonds kan rechtstreeks of via een neutrale derde partij | Le fonds social peut demander, directement ou par l'intermédiaire d'un |
(bijvoorbeeld revisor) bijkomende gegevens opvragen om de | tiers neutre (par exemple un réviseur), des informations |
waarachtigheid van de meegedeelde gegevens te verifiëren. | supplémentaires pour vérifier la véracité des données communiquées. |
Het sociaal fonds gaat over tot de uitbetaling van de tussenkomst | Le fonds social versera l'intervention au plus tard à la fin du mois |
uiterlijk tegen eind februari van het daaropvolgende kalenderjaar.". | de février de l'année civile suivante.". |
Art. 3.In artikel 4 van de vermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.A l'article 4, alinéas 1er et 5 de ladite convention |
van 22 oktober 2019, worden in het eerste en het vijfde lid de woorden | collective de travail du 22 octobre 2019, les termes "de cette prime à |
"de aanwervingspremie en aanwervingspremies" vervangen door de woorden | l'embauche et primes à l'embauche" sont remplacés par les termes "des |
"de financiële tussenkomsten voorzien in artikel 3". | interventions financières dont question à l'article 3". |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2020 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. | le 1er janvier 2020 et prend fin le 31 décembre 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |